Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/01/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 319.01 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 319.01 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 octobre 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, modifiant le règlement de pension du régime sectoriel de pension complémentaire 319.01
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 9 JANVIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2012, collective de travail du 22 octobre 2012, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, tot et d'hébergement de la Communauté flamande, modifiant le règlement de
wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 319.01 (1) pension du régime sectoriel de pension complémentaire 319.01 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap; services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2012, travail du 22 octobre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, tot et d'hébergement de la Communauté flamande, modifiant le règlement de
wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pen-sioenstelsel 319.01. pension du régime sectoriel de pension complémentaire 319.01.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 januari 2014. Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
-diensten van de Vlaamse Gemeenschap et d'hébergement de la Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2012 Convention collective de travail du 22 octobre 2012
Wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend Modification du règlement de pension du régime sectoriel de pension
pensioenstelsel 319.01 (Overeenkomst geregistreerd op 29 november 2012 complémentaire 319.01 (Convention enregistrée le 29 novembre 2012 sous
onder het nummer 112309/CO/319.01) le numéro 112309/CO/319.01)
HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst CHAPITRE Ier. - Objet de la convention

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Article 1er.Cette convention collective de travail est conclue en

uitvoering van de wet van 28 april 2003, artikel 8, betreffende de exécution de l'article 8 de la loi du 28 avril 2003 relative aux
aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de
van sommige aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid, en de certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale, et
beslissing van de representatieve werkgevers- en de la décision des organisations patronales et syndicales représentées
werknemersorganisaties in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services
en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap. d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als voorwerp de wijziging La présente convention collective de travail a pour objet la
van het pensioenreglement dat als bijlage is opgenomen bij de modification du règlement de pension joint comme annexe à la
collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011 tot invoering van convention collective de travail du 7 février 2011 instaurant un
een sectoraal aanvullende pensioenstelsel (registratienummer régime de pension complémentaire sectoriel (n° d'enregistrement
103513/CO/319.01), afgesloten in het Paritair Subcomité voor de 103513/CO/319.01), conclue au sein de la Sous-commission paritaire des
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse établissements et services d'éducation et d'hébergement de la
Gemeenschap. Communauté flamande.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Définitions

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique à tous

werkgevers en alle werknemers die ressorteren onder het Paritair les employeurs et à tous les travailleurs qui ressortissent à la
Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
van de Vlaamse Gemeenschap, met uitzondering van : et d'hébergement de la Communauté flamande, à l'exception des :
- de categorieën voorzien in artikel 3 van deze collectieve - catégories visées à l'article 3 de la présente convention collective
arbeidsovereenkomst; de travail;
- de in het buitenland gevestigde werkgevers en hun in België - employeurs établis à l'étranger et leurs travailleurs détachés en
gedetacheerde werknemers in de zin van de toepasselijke Belgique au sens du règlement CEE applicable relatif à la sécurité
EEG-verordening inzake de sociale zekerheid. sociale.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé
werklieden- en bediendepersoneel. masculin et féminin.
Onder "sociaal fonds" wordt in deze collectieve arbeidsovereenkomst en Par "fonds social", on entend dans cette convention collective de
in zijn bijlage verstaan : het "Sociaal Fonds 319.01 tot financiering travail : le "Fonds social 319.01 de financement du second pilier de
tweede pensioenpijler", opgericht als fonds voor bestaanszekerheid bij pension" qui a été instauré comme fonds de sécurité d'existence par la
collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2008 (registratienummer convention collective de travail du 14 avril 2008 (n° d'enregistrement
88371/CO/319.01, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit 87971/CO/319.01, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 mars 2008,
van 8 maart 2008, Belgisch Staatsblad van 16 april 2009), en laatst Moniteur belge du 16 avril 2009), modifiée en dernier lieu par la
gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011 tot convention collective de travail du 7 février 2011 modifiant les
wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor statuts et la dénomination du fonds de sécurité d'existence dénommé
bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 319.01 tot aanvullende "Fonds social 319.01 de financement complémentaire du second pilier de
financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer
103830/CO/319.01, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit pension" (n° d'enregistrement 103830/CO/319.01, rendue obligatoire par
van 6 juli 2011, Belgisch Staatsblad van 25 augustus 2011). arrêté royal du 6 juillet 2011, Moniteur belge du 25 août 2011).

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op

Art. 3.La présente convention collective de travail ne s'applique pas

: aux :
- werknemers met een contract van interimarbeid; - travailleurs sous contrat de travail intérimaire;
- werknemers met een vakantie-, studenten- of IBO-contract - travailleurs sous contrat de vacances, d'étudiant ou FPI (formation
(individuele beroepsopleiding); professionnelle individuelle en entreprise);
- arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van - collaborateurs dans le cadre du travail assisté et aux personnes
artikel 60, § 7 van de organieke wet op de inrichting van de OCMW's en occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi du 8 juillet
een tewerkstelling in het kader van artikel 78 van het koninklijk 1976 organique des centres publics d'aide sociale et occupées dans le
besluit van 25 november 1991 tenzij er sprake is van een cadre de l'article 78 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991, à moins
arbeidsovereenkomst; qu'il soit question d'un contrat de travail;
- werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk - travailleurs exerçant une activité alors qu'ils bénéficient déjà
rustpensioen genieten; d'une pension légale de retraite;
- erkende beroepsjournalisten gedurende de periode die in aanmerking - journalistes professionnels agréés au cours de la période prise en
komt voor het wettelijk aanvullend pensioen voor erkende compte pour une pension légale complémentaire pour journalistes
beroepsjournalisten, geregeld door het koninklijk besluit van 27 juli professionnels agréés, réglée par l'arrêté royal du 27 juillet 1971
1971 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971); (Moniteur belge du 20 août 1971);
- coöperanten van Belgische niet-gouvernementele organisaties, die - coopérants des organisations non gouvernementales belges qui opèrent
werken in het buitenland en voor wie een aansluiting bestaat bij de à l'étranger et pour qui existe une affiliation à l'Office national de
Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid. sécurité sociale d'outre-Mer.
HOOFDSTUK III. - Pensioenreglement CHAPITRE III. - Règlement de pension

Art. 4.Het pensioenreglement dat volgens de bepalingen van artikel 5

Art. 4.Le règlement de pension joint comme annexe à la convention

van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011 tot collective de travail du 7 février 2011 instaurant un régime de
invoering van een sectoraal aanvullende pensioenstelsel pension complémentaire sectoriel (n° d'enregistrement
(registratienummer 103513/CO/319.01) als bijlage werd opgenomen, wordt 103513/CO/319.01), conformément aux dispositions de l'article 5 de
vervangen door het pensioenreglement dat als bijlage is opgenomen bij celle-ci, est remplacé par le règlement de pension joint comme annexe
deze collectieve arbeidsovereenkomst. à la présente convention collective de travail.
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding, duur en opzegging van de collectieve CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur, durée de validité et dénonciation de
arbeidsovereenkomst la convention collective de travail

Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op

Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail prend

20 juni 2012 en is gesloten voor onbepaalde tijd. effet le 20 juin 2012 et est conclue pour une durée indéterminée.
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen
worden opgezegd vóór 30 juni van ieder kalenderjaar, met uitwerking op § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 30 juin
1 januari van het daaropvolgend kalenderjaar. De opzegging moet de chaque année civile, avec effet au 1er janvier de l'année suivante.
betekend worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste,
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en adressée au président de la Sous-commission paritaire des
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap die établissements et services d'éducation et d'hébergement de la
een kopie van de opzegging stuurt aan elke ondertekenende partij. Communauté flamande, qui en enverra une copie à chacune des parties
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari 2014. signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2014.
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2012, Annexe à la convention collective de travail du 22 octobrer 2012,
tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande,
pensioenstelsel 319.01 instituant un régime de pension complémentaire sectoriel
Organisme voor de Financiering van Pensioenen Organisme de financement des pensions
"Pensioenfonds van de Vlaamse Non-Profit/social-profitsector" "Pensioenfonds van de Vlaamse Non-Profit/social-profitsector"
(Fonds de pension du secteur non marchand et à bénéfice social flamand)
Handelskaai 48, te 1000 Brussel Quai du Commerce 48 à 1000 Bruxelles
Pensioenreglement Règlement de pension
HOOFDSTUK I. - Voorwerp CHAPITRE Ier. - Objet

Artikel 1.§ 1. Dit sectoraal pensioenreglement wordt opgesteld in

Article 1er.§ 1er. Le présent règlement de pension est rédigé en

uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten tot invoering van exécution des conventions collectives de travail instituant un régime
een sectoraal aanvullend pensioenstelsel, gesloten in de paritaire de pension complémentaire sectoriel, conclues dans les
(sub)comités 318.02, 319.01, 327.01, 329.01 en 331. (sous-)commissions paritaires 318.02, 319.01, 327.01, 329.01 et 331.
§ 2. De pensioentoezegging heeft tot doel om een pensioenkapitaal of § 2. L'engagement de pension vise à constituer un capital de pension,
een ermee overeenstemmende rente samen te stellen, dat aan de ou une rente équivalente, qui sera versé à l'affilié ou, au cas où
aangeslotene of in geval de aangeslotene overlijdt vóór de voorziene l'affilié décéderait avant l'échéance prévue, à ses bénéficiaires.
einddatum aan zijn rechthebbenden uitgekeerd wordt.
§ 3. Dit pensioenreglement bepaalt de rechten en verplichtingen van de § 3. Le règlement de pension fixe les droits et devoirs de
inrichter, de pensioeninstelling, de werkgevers, de aangeslotenen en l'organisateur, de l'organisme de pension, des affiliés et de leurs
hun rechthebbenden, en de voorwaarden waaronder deze rechten bénéficiaires et les conditions sous lesquelles ces droits peuvent
uitgeoefend kunnen worden. être exercés.
§ 4. Dit reglement vervangt vanaf 20 juni 2012 het vorige reglement. § 4. Le présent règlement remplace, à partir du 20 juin 2012, le
HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving règlement précédent. CHAPITRE II. - Définitions

Art. 2.In dit reglement worden een aantal begrippen gebruikt, die de

Art. 2.Dans ce règlement, un certain nombre de concepts sont

volgende betekenis hebben : utilisés, qui ont la signification suivante :
2.1. Inrichters 2.1. Organisateurs
De fondsen voor bestaanszekerheid, opgericht in uitvoering van de Les fonds de sécurité d'existence institués en exécution des
collectieve arbeidsovereenkomsten tot oprichting van een fonds voor conventions collectives de travail instituant un fonds de sécurité
bestaanszekerheid en de vaststelling van zijn statuten, gesloten in d'existence et fixant ses statuts, conclues dans les (sous-)
het betrokken paritaire (sub)comités : commissions paritaires concernées :
- "Sociaal Fonds 318.02 tot financiering tweede pensioenpijler"; - "Fonds social 318.02 de financement du second pilier de pension";
- "Sociaal Fonds 319.01 tot financiering tweede pensioenpijler"; - "Fonds social 319.01 de financement du second pilier de pension";
- "Sociaal Fonds 327.01 tot financiering tweede pensioenpijler"; - "Fonds social 327.01 de financement du second pilier de pension";
- "Sociaal Fonds 329.01 tot financiering tweede pensioenpijler"; - "Fonds social 329.01 de financement du second pilier de pension";
- "Sociaal Fonds 331 tot financiering tweede pensioenpijler". - "Fonds social 331 de financement du second pilier de pension".
2.2. Organisatie 2.2. Organisation
Elke organisatie - al dan niet gesubsidieerd door de Vlaamse overheid Toute organisation, subventionnée ou non par l'autorité flamande, qui
- die personeelsleden tewerkstelt binnen het toepassingsgebied van de occupe des travailleurs dans le cadre du champ de compétence des
paritaire (sub)comités 318.02, 319.01, 327.01, 329.01 en 331, op wie (sous-)commissions paritaires 318.02, 319.01, 327.01, 329.01 et 331,
één van de eerder genoemde sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten et à qui s'applique une des conventions collectives de travail
tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel van instituant un régime sectoriel de pension complémentaire
toepassing is. susmentionnées.
2.3. Jaarloon 2.3. Salaire annuel
Het aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aangegeven bruto Le salaire annuel brut de l'affilié, à charge de l'organisation, tel
jaarloon van de aangeslotene, ten laste van de organisatie. que déclaré à l'Office national de sécurité sociale.
2.4. Pensioenfonds 2.4. Fonds de pension
Het "Pensioenfonds van de Vlaamse Non-Profit/social-profitsector OFP", Le "Pensioenfonds van de Vlaamse Non-Profit/social-profisector OFP"
(Fonds de pension du secteur non marchand et à bénéfice social
met zetel te 1000 Brussel, Handelskaai 48. flamand) ayant son siège social établi quai du Commerce 48, à 1000 Bruxelles.
2.5. Wet betreffende de aanvullende pensioenen 2.5. Loi relative aux pensions complémentaires
Wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het La loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au
belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en
voordelen inzake sociale zekerheid. matière de sécurité sociale.
HOOFDSTUK III. - Aansluiting CHAPITRE III. - Affiliation

Art. 3.§ 1. Elke werknemer ongeacht de aard van de

Art. 3.§ 1er. Tout travailleur, quelle que soit la nature du contrat

arbeidsovereenkomst : de travail :
- die op 1 januari 2010 door een arbeidsovereenkomst verbonden is met - qui, au 1er janvier 2010, est lié par un contrat de travail à une
een organisatie, al dan niet gesubsidieerd door de Vlaamse overheid; organisation, subventionnée ou non par l'autorité flamande;
- of na 1 januari 2010 tewerkgesteld zal worden met een - ou qui y sera occupé après le 1er janvier 2010 avec un contrat de
arbeidsovereenkomst, al dan niet gesubsidieerd door de Vlaamse travail, subventionné ou non par l'autorité flamande;
overheid; - en op wie de collectieve arbeidsovereenkomst tot invoering van een - et à qui s'applique la convention collective de travail instituant
sectoraal aanvullend pensioenstelsel binnen de paritaire (sub)comités, un régime sectoriel de pension complémentaire au sein des (sous-)
van toepassing is, commissions paritaires,
wordt verplicht aangesloten aan het pensioenstelsel. est obligatoirement affilié au régime de pension.
§ 2. De datum van in dienst treden bij de werkgever is tegelijk de § 2. La date d'entrée en service chez l'employeur est en même temps la
datum van aansluiting aan dit reglement. date d'affiliation au présent règlement.
§ 3. Worden evenwel uitgesloten : § 3. Sont toutefois exclus :
- werknemers met een contract van interimarbeid; - les travailleurs sous contrat de travail intérimaire;
- werknemers met vakantie-, studenten- of IBO-contracten (individuele - les travailleurs sous contrat de vacances, d'étudiant ou FPI
beroepsopleiding); (formation professionnelle individuelle en entreprise);
- arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van - les collaborateurs dans le cadre du travail assisté et les personnes
artikel 60, § 7 van de organieke wet op de inrichting van OCMW's van 8 occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi organique du 8
juli 1976 en tewerkgesteld in het kader van artikel 78 van het juillet 1976 organique des CPAS et occupées dans le cadre de l'article
koninklijk besluit van 25 november 1991 tenzij er sprake is van een 78 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991, à moins qu'il soit question
arbeidsovereenkomst; d'un contrat de travail;
- werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk - les travailleurs exerçant une activité alors qu'ils bénéficient déjà
rustpensioen genieten; d'une pension légale de retraite;
- erkende beroepsjournalisten gedurende de periode die in aanmerking - les journalistes professionnels agréés au cours de la période prise
komt voor het wettelijk aanvullend pensioen voor erkende en compte pour une pension légale complémentaire pour journalistes
beroepsjournalisten, geregeld door het koninklijk besluit van 27 juli professionnels agréés, réglée par l'arrêté royal du 27 juillet 1971
1971 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971); (Moniteur belge du 20 août 1971);
- coöperanten van Belgische niet-gouvernementele organisaties, die - les coopérants des organisations non gouvernementales belges qui
werken in het buitenland en voor wie een aansluiting bestaat bij de opèrent à l'étranger et pour qui il existe une affiliation à l'Office
Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid. de sécurité sociale d'outre-mer.
§ 4. De aangeslotene aanvaardt het pensioenreglement, en machtigt de inrichter om aan het pensioenfonds alle inlichtingen en bewijsstukken over te maken die nodig zijn voor de goede uitvoering van dit reglement. § 5. De aangeslotene zal alle ontbrekende inlichtingen en bewijsstukken die nodig zijn omdat het pensioenfonds zijn verplichtingen tegenover de aangeslotene of zijn rechthebbenden kan uitvoeren, op eenvoudige vraag overmaken. Zolang de aangeslotenen deze inlichtingen of bewijsstukken niet overmaakt, zullen de inrichter en het pensioenfonds hun verplichtingen tegenover de aangeslotene met betrekking tot het aanvullend pensioen dat in dit reglement beschreven wordt niet kunnen uitvoeren. Er kan in dat geval geen sprake zijn van § 4. L'affilié accepte le règlement de pension et autorise l'organisateur à transmettre au fonds de pension tous les renseignements et documents justificatifs nécessaires pour la bonne exécution du présent règlement. § 5. L'affilié remettra, sur simple demande, tous les renseignements et documents justificatifs manquants, nécessaires pour que le fonds de pension puisse remplir ses obligations envers l'affilié ou ses bénéficiaires. Tant que l'affilié n'a pas transmis ces renseignements ou documents justificatifs, l'organisateur ou le fonds de pension ne pourront remplir leurs obligations envers l'affilié, relatives à la pension complémentaire prévue dans le présent règlement. Il ne peut,
enige vorm van vergoeding of verwijlintrest voor een gebeurlijke late dans ce cas, être question d'une quelconque indemnisation ou intérêt
uitbetaling van rechten. de retard en raison d'un éventuel versement tardif de droits.
HOOFDSTUK IV. - De pensioentoelage en hoe ze aangewend wordt CHAPITRE IV. - La contribution de pension et comment elle est affectée

Art. 4.Het bedrag van de pensioentoelage

Art. 4.Le montant de la contribution de pension

De uitkeringen bij pensionering en in geval van overlijden worden Les paiements lors du départ à la retraite et en cas de décès sont
gefinancierd door jaarlijkse toelagen waarvan het niveau vastgesteld financés par des contributions annuelles dont le niveau est fixé par
wordt bij collectieve arbeidsovereenkomst. convention collective de travail.

Art. 5.De aanwending van de pensioentoelage

Art. 5.L'affectation de la contribution de pension

§ 1. De pensioentoelage wordt voor iedere aangeslotene op een § 1er. La contribution de pension est versée, pour chaque affilié, sur
individuele pensioenrekening gestort. De valutadatum is de datum vanaf un compte de pension individuel. La date de valeur est la date du
wanneer de pensioentoelage opgerent wordt. calcul de l'intérêt de la contribution de pension.
§ 2. De oprenting gebeurt : § 2. Le calcul de l'intérêt se fait :
- tot op de dag waarop de uitbetaling van het aanvullend pensioen moet - jusqu'au jour où le paiement de la pension complémentaire est dû;
gebeuren; - of tot op de eerste dag van de maand waarin de aangeslotene overlijdt. - ou jusqu'au premier jour du mois dans lequel l'affilié décède.

Art. 6.Het rendement

Art. 6.Le rendement

§ 1. Het pensioenfonds beheert de verworven reserves van de § 1er. Le fonds de pension gère les réserves acquises de l'affilié,
aangeslotene, een vrije reserve en een rekening voor toekomstige une réserve libre et un compte pour les contributions et frais futurs.
pensioentoelagen en kosten. Indien de globale storting van de Si le versement global de l'organisateur diffère de la contribution de
inrichter verschilt van de globale pensioentoelage, dan wordt het pension globale, la différence sera versée sur, ou retirée du compte
verschil gestort op, of afgehaald van de rekening voor toekomstige pour les contributions de pension et frais futurs.
pensioentoelagen en kosten.
§ 2. Het rendement is gelijk aan het financieel rendement voortkomend § 2. Le rendement est égal au résultat financier provenant des
uit de gedane beleggingen, verminderd met de beheerskosten, de placements effectués, moins les frais de gestion, les provisions pour
voorzieningen voor risico's en lasten en de eventuele belastingen op risques et les charges et impôts éventuels sur le résultat. Les
het resultaat. De verworven reserves, de vrije reserve en de rekening réserves acquises, les réserves libres et le compte pour contributions
voor toekomstige pensioentoelagen en kosten ontvangen ieder een de pension et frais futurs recevront chacun une partie proportionnelle
proportioneel deel van het rendement. du rendement.
§ 3. Indien de rendementsvoet groter is dan de rendementsvoet die door § 3. Si le taux d'intérêt dépasse le taux d'intérêt qui doit rester
de inrichter krachtens de wet betreffende de aanvullende pensioenen garanti par l'organisateur en vertu de la loi relative aux pensions
moet gewaarborgd worden, kunnen de bevoegde organen van het complémentaires, les organes compétents du fonds de pension peuvent
pensioenfonds beslissen om in het geval dat de opgebouwde reserves op décider, au cas où les réserves constituées sur les comptes de pension
de individuele pensioenrekeningen onvoldoende zouden zijn ten overstaan van de verworven reserves waarop de aangeslotenen bij uittreding aanspraak zouden kunnen maken op het einde van het jaar, het geheel of een deel van de negatieve verschillen aan te zuiveren. § 4. Het geheel of een deel van het rendement kan door een beslissing van de bevoegde organen van het pensioenfonds toegewezen worden aan een vrije reserve die dient om een eventueel toekomstig tekort ten overstaan van de wettelijk vereiste verworven reserve te financieren. Deze vrije reserve kan maximaal 125 pct. bedragen van de som van de verworven reserves waarop de aangeslotenen bij uittreding aanspraak zouden kunnen maken. individuels seraient insuffisantes au regard des réserves acquises auxquelles l'affilié pourrait prétendre à la fin de l'année, d'apurer tout ou partie des différences négatives. § 4. La totalité ou une partie du rendement peut, par une décision des organes compétents du fonds de pension, être affectée à une réserve libre qui servira à financer un éventuel futur déficit par rapport à la réserve acquise requise par la loi. Cette réserve libre ne peut dépasser 25 p.c. du total des réserves acquises auxquelles les affiliés pourraient prétendre en cas de sortie.
§ 5. Indien de individuele reserves niet het bedrag bereiken dat § 5. Si les réserves individuelles n'atteignent pas le montant requis
vereist is in uitvoering van artikel 24 van de wet betreffende de en vertu de l'article 24 de la loi relative aux pensions
aanvullende pensioenen, ontvangt de individuele pensioenrekening complémentaires, le compte de pension individuel reçoit annuellement,
jaarlijks op 31 december een rendement dat gelijk is aan een le 31 décembre, un rendement égal à une part proportionnelle du
proportioneel deel van het rendement dat door het pensioenfonds in dat rendement obtenu par le fonds de pension cette année-là, en fonction
jaar behaald werd, in verhouding tot de belegde reserves. des réserves investies.
§ 6. Wanneer bij uittreding, pensionering of bij opheffing van de § 6. Quand, à la sortie, au départ à la retraite ou à la résiliation
pensioentoezegging er een tekort zou bestaan ten overstaan van wat de l'engagement de pension, un déficit apparaît par rapport à ce qui
vereist is op basis van artikel 24 van de wet betreffende de est requis sur la base de l'article 24 de la loi relative aux pensions
aanvullende pensioenen, wordt dit tekort aangezuiverd vanuit de vrije complémentaires, ce déficit est apuré en puisant dans la réserve
reserve. libre.

Art. 7.Winstdeelname

Art. 7.Participation bénéficiaire

Indien het vermogen van het fonds volstaat om de som te dekken van de Si les avoirs du fonds sont suffisants pour couvrir la somme des
verworven reserves krachtens de wet betreffende de aanvullende réserves acquises en vertu de la loi relative aux pensions
pensioenen, van een vrije reserve van 25 pct. van die verworven complémentaires, une réserve libre de 25 p.c. de ces réserves acquises
reserve en van de rekening voor toekomstige pensioentoelagen en et le compte pour contributions de pension et frais futurs, le fonds
kosten, kan het pensioenfonds overgaan tot het toekennen van een de pension peut procéder à l'octroi d'une participation bénéficiaire.
winstdeelname. Deze winstdeelname neemt de vorm aan van een verhoging Cette participation bénéficiaire prendra la forme d'une augmentation
van de verworven rechten, en wordt daardoor definitief verworven door des droits acquis et est ainsi définitivement acquise par les
de aangeslotenen. Een aan de individuele rekening van de aangeslotene affiliés. Une participation bénéficiaire liée au compte individuel de
toegekende winstdeelname wordt mee opgerent op basis van de hiervoor l'affilié est intégrée dans le calcul de l'intérêt sur la base de la
beschreven werkwijze. procédure susmentionnée.

Art. 8.Uitbetaling

Art. 8.Liquidation

§ 1. Het pensioenfonds zal de voorziene bedragen zo snel mogelijk § 1er. Le fonds de pension liquidera les montants prévus dans les
uitbetalen. meilleurs délais.
§ 2. Indien het pensioenfonds nog niet beschikt over alle gegevens die § 2. Si le fonds de pension ne dispose pas encore de toutes les
nodig zijn om het juiste bedrag uit te betalen, zal er een voorschot données nécessaires au paiement du montant exact, une avance sera
betaald worden op de 25ste van de maand die volgt op de normale payée le 25 du mois suivant la date normale de paiement ou du mois
betalingsdatum of op de maand waarop de aangeslotene zijn volledig
dossier ingediend heeft. Het resterende saldo zal uiterlijk in het dans lequel l'affilié a introduit son dossier complet. Le solde sera
laatste trimester van het volgende jaar uitbetaald worden. liquidé au plus tard au dernier trimestre de l'année suivante.
HOOFDSTUK V. - Uitkering op de einddatum CHAPITRE V. - Liquidation à la date d'échéance

Art. 9.De normale einddatum

Art. 9.L'échéance normale

§ 1. De einddatum waarop het kapitaal dat op de pensioenrekening § 1er. La date d'échéance, à laquelle le capital constitué sur le
opgebouwd werd opeisbaar is, wordt vastgesteld op de eerste dag van de compte de pension est exigible, est fixée au premier jour du mois qui
maand die volgt op de 65ste verjaardag van de aangeslotene. suit le 65ème anniversaire de l'affilié.
§ 2. Het pensioenfonds zal het opgebouwde pensioenkapitaal uitbetalen § 2. Le fonds de pension liquidera le capital de pension constitué à
op de normale einddatum, zelfs als de aangeslotene op dat ogenblik nog la date normale d'échéance, même si l'affilié à ce moment-là est resté
in één van de (sub)sectoren waarop dit reglement van toepassing is, occupé dans un des (sous-)secteurs concernés par le présent règlement.
tewerkgesteld is gebleven.

Art. 10.Blijven werken na 65 jaar

Art. 10.Continuer à travailler après 65 ans

§ 1. Indien de aangeslotene in dienst blijft na de normale einddatum § 1er. Lorsque l'affilié reste en service après la date d'échéance
van 65 jaar, wordt het kapitaal uitgekeerd zoals voorzien is onder artikel 9. normale de 65 ans, le capital est liquidé comme prévu à l'article 9.
§ 2. De pensioentoelage blijft verschuldigd en er wordt een nieuwe § 2. La contribution de pension reste due et une nouvelle date
einddatum vastgesteld door de eerdere einddatum telkens met 1 jaar te d'échéance est fixée en prorogeant la date d'échéance précédente
verlengen. chaque fois d'un an.
§ 3. De aangeslotene zal dan de uitkering van zijn pensioenrekening § 3. L'affilié obtiendra alors la liquidation de son compte de pension
bekomen :
- wanneer hij zijn wettelijk pensioen opneemt; - quand il prend sa retraite légale;
- wanneer hij de sector verlaat, dit wil zeggen : - quand il quitte le secteur, à savoir :
- dat de uitkering geschiedt op de nieuwe einddatum wanneer hij in het - que le paiement se fait à la nouvelle date d'échéance quand il n'est
2de trimester voorafgaand aan de nieuwe einddatum niet meer plus occupé auprès d'une organisation à laquelle s'applique le présent
tewerkgesteld is bij een organisatie waarop dit pensioenreglement van règlement de pension au 2e trimestre précédant la nouvelle date
toepassing is; d'échéance;
- of wanneer de aangeslotene zelf het einde van de tewerkstelling in - ou que l'affilié lui-même communique la fin de son occupation dans
de sector meldt. le secteur.

Art. 11.Vervroegde uitkering

Art. 11.Liquidation anticipée

§ 1. De aangeslotene kan de vervroegde uitkering van de § 1er. L'affilié peut obtenir la liquidation anticipée des droits de
pensioenrechten bekomen na het einde van de tewerkstelling in één van pension après la fin de son occupation auprès d'une des organisations
de organisaties waarop dit pensioenreglement van toepassing is, maar auxquelles s'applique le présent règlement de pension, mais au plus
ten vroegste vanaf de leeftijd van 60 jaar. tôt à partir de l'âge de 60 ans.
§ 2. Zolang de aangeslotene in dienst is van een organisatie bedoeld § 2. Tant que l'affilié est en service auprès d'une organisation visée
in artikel 2.2. van dit reglement, kan hij geen vervroegde uitkering à l'article 2.2. du présent règlement, il ne peut obtenir la
bekomen. liquidation anticipée.
HOOFDSTUK VI. - Uitkering in geval van overlijden CHAPITRE VI. - Liquidation en cas de décès

Art. 12.§ 1. Wanneer een aangeslotene overlijdt, heeft de begunstigde

Art. 12.§ 1er. Lorsqu'un affilié décède, le bénéficiaire a droit à la

recht op de op het ogenblik van het overlijden opgebouwde waarde op de valeur constituée sur le compte de pension individuel au moment du
individuele pensioenrekening. décès.
§ 2. De waarde zal minstens gelijk zijn aan de waarde die in § 2. La valeur sera au moins égale à la valeur qui doit être accordée
uitvoering van artikel 24 van de wet betreffende de aanvullende en application de l'article 24 de la loi relative aux pensions
pensioenen moet toegekend worden. complémentaires.
HOOFDSTUK VII. - Verworven rechten van de aangeslotene op de reserves CHAPITRE VII. - Droits acquis de l'affilié aux réserves

Art. 13.§ 1. De reserves die opgebouwd zijn op de individuele

Art. 13.§ 1er. Les réserves constituées sur les comptes individuels

rekeningen, zijn eigendom van de aangeslotene. sont la propriété de l'affilié.
§ 2. De aangeslotene kan echter pas na zes ononderbroken maanden § 2. Ce n'est toutefois qu'après six mois d'affiliation ininterrompue
aansluiting aan dit pensioenreglement rechten opeisen met betrekking tot die reserves. § 3. Een aangeslotene die de vereffening van zijn verzekerde bedragen heeft verkregen en die opnieuw in dienst komt van een organisatie die behoort tot een sector waarop het reglement van toepassing is, wordt als een nieuwe aangeslotene beschouwd. § 4. Een aangeslotene die ervoor gekozen heeft zijn verworven reserves over te dragen naar een andere pensioeninstelling en die opnieuw in dienst komt van een organisatie die behoort tot een sector waarop het reglement van toepassing is, wordt eveneens als een nieuwe aangeslotene beschouwd. § 5. De pensioenrekening kan niet in pand gegeven worden, en de begunstiging ervan kan niet overgedragen worden. Er kan geen voorschot op toegekend worden. au présent règlement de pension que l'affilié peut faire valoir des droits relatifs à ces réserves. § 3. Un affilié qui a obtenu la liquidation de ses montants assurés et qui reprend du service dans une organisation appartenant à un secteur auquel s'applique le présent règlement, est considéré comme un nouvel affilié. § 4. Un affilié qui a opté pour le transfert de ses réserves acquises à un autre organisme de pension et qui reprend du service auprès d'une organisation appartenant à un secteur auquel s'applique le présent règlement, est également considéré comme un nouvel affilié. § 5. Le compte de pension ne peut être mis en gage et son bénéfice ne peut être transféré. Il ne peut être accordé d'avance sur le compte.
HOOFDSTUK VIII. - De manier van uitkeren CHAPITRE VIII. - Mode de liquidation

Art. 14.§ 1. De aangeslotene of de begunstigde(n) worden

Art. 14.§ 1er. L'affilié ou son/ses bénéficiaire(s) sont censés opter

verondersteld te kiezen voor de uitkering in de vorm van een kapitaal. pour la liquidation sous forme d'un capital.
§ 2. De begunstigde(n) kan (kunnen) evenwel vragen om het kapitaal dat § 2. Le(s) bénéficiaire(s) peu(ven)t cependant demander de transformer
aan hem(n) toekomt, om te vormen in een lijfrente. Een keuze voor een le capital qui lui/leur revient, en une rente viagère. Le choix d'une
vereffening als lijfrente moet uiterlijk een maand vóór de datum liquidation en rente viagère doit être communiqué par écrit par le
waarop de uitkering aanvangt schriftelijk door de begunstigde aan het bénéficiaire au fonds de pension au plus tard un mois avant la date à
pensioenfonds meegedeeld worden. laquelle commence la liquidation.
§ 3. Het kan volgens de keuze van de begunstigde gaan om een lijfrente § 3. Au choix du bénéficiaire, il peut s'agir d'une rente viagère qui
die enkel aan hem betaald wordt, of om een lijfrente die in geval van
overlijden van de begunstigde overdraagbaar is op de overlevende n'est payée qu'à lui ou d'une rente viagère qui, en cas de décès du
echtgeno(o)t(e) of op de partner waarmee hij wettelijk samenwoont. De bénéficiaire, est transférable à son conjoint ou partenaire cohabitant
rente kan geïndexeerd worden. légal. La rente peut être liée à l'indice.
§ 4. De renten worden in maandelijkse delen betaald op de laatste dag § 4. Les rentes sont versées en parts mensuelles, le dernier jour de
van elke maand, tot en met de laatste vervaldag die voorafgaat aan het chaque mois, jusqu'au dernier jour d'échéance précédant le décès
overlijden van de begunstigde(n). du/des bénéficiaire(s).
§ 5. Wanneer het jaarbedrag van de rente de 499,99 EUR niet § 5. Lorsque le montant annuel de la rente ne dépasse pas 499,99 EUR,
overschrijdt, kan de voorziene uitkering niet onder vorm van rente la liquidation ne peut se faire sous forme de rente, mais uniquement
gebeuren, maar enkel onder vorm van een éénmalig kapitaal. sous forme de capital.
§ 6. Wanneer het jaarbedrag van de rente gelegen is tussen 499,99 EUR § 6. Lorsque le montant annuel de la rente se situe entre 499,99 EUR
en 800,01 EUR, dan wordt ze niet maandelijks betaald, maar in vier et 800,01 EUR, elle n'est pas payée mensuellement, mais en quatre
gelijke trimestriële delen op het einde van ieder trimester. parts légales trimestrielles à la fin de chaque trimestre.
§ 7. De hiervoor vermelde bedragen worden geïndexeerd volgens de § 7. Les montants susmentionnés sont liés à l'indice selon les
bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een dispositions de la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison
stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en à l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires,
tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist geïndexeerd worden. pensions, allocations et subventions à charge du trésor public.
HOOFDSTUK IX. - Begunstigden CHAPITRE IX. - Bénéficiaires

Art. 15.De begunstigde van de uitkering op de einddatum

Art. 15.Le bénéficiaire de la liquidation à l'échéance

Indien de aangeslotene in leven is op de einddatum, wordt het kapitaal Si l'affilié est en vie à l'échéance, le capital-vie est versé à
leven uitgekeerd aan de aangeslotene zelf. l'affilié lui-même.

Art. 16.De begunstigde van de uitkering bij overlijden

Art. 16.Le bénéficiaire de la liquidation en cas de décès

§ 1. Indien de aangeslotene overlijdt vóór de einddatum, wordt de § 1er. Si l'affilié décède avant la date d'échéance, la liquidation
voorziene uitkering bij overlijden uitgekeerd aan de begunstigde(n) op prévue en cas de décès est versée au(x) bénéficiaire(s) sur la base de
basis van de volgende voorrangsorde : l'ordre de priorité suivant :
- De echtgeno(o)t(e) van de aangeslotene voor zo ver die niet - L'époux/épouse de l'affilié pour autant que celui-ci ne soit pas
gerechtelijk van tafel en bed of feitelijk gescheiden is, of die zich divorcé ou séparé judiciairement de corps et de biens ou se trouve en
niet in aanleg tot scheiding van tafel en bed of echtscheiding
bevindt. De echtgenoten worden geacht feitelijk gescheiden te zijn instance de divorce ou de séparation. Les époux sont censés divorcés
wanneer uit de bevolkingsregisters blijkt dat zij een verschillende de fait lorsqu'il apparaît des registres de l'état civil qu'ils ont
woonplaats hebben. chacun un domicile différent;
- Bij ontstentenis, de persoon die wettelijk samenwoont met de
aangeslotene in de zin van de artikelen 1475 tot 1479 van het - A défaut, le cohabitant légal dans le sens des articles 1475 à 1479
Burgerlijk Wetboek en die geen bloedverwant is van de aangeslotene; du Code civil, qui n'a pas de lien de parenté avec l'affilié;
- Bij ontstentenis de kinderen van de aangeslotene, of bij - A défaut, les enfants de l'affilié, ou, par remplacement, leurs
plaatsvervulling, hun nakomelingen; descendants;
- Bij ontstentenis de door de aangeslotene per aangetekend schrijven - A défaut, la/les personne(s) désignée(s) par l'affilié par lettre
aangeduide perso(o)n(en), waarbij de laatst verstuurde aangetekende recommandée, la dernière lettre recommandée envoyée étant valide;
brief rechtsgeldig is;
- Bij ontstentenis de ouders van de aangeslotenen. Bij overlijden van - A défaut, le père et la mère de l'affilié; lors du décès de l'un
één van hen komt het kapitaal toe aan de langstlevende; d'eux, le capital revient au survivant;
- Bij ontstentenis de broers en zusters van de aangeslotene, bij - A défaut, les frères et soeurs de l'affilié, ou, par remplacement,
plaatsvervulling hun kinderen; leurs descendants;
- Bij ontstentenis de wettelijke erfgenamen van de aangeslotene, met - A défaut les héritiers légaux de l'affilié, à l'exception de l'état;
uitsluiting van de staat; - A défaut, le fonds de pension.
- Bij ontstentenis het pensioenfonds.
§ 2. Indien er meerdere begunstigden zijn, wordt het voorziene § 2. S'il y a plusieurs bénéficiaires, le capital prévu est réparti
kapitaal in gelijke delen onder hen verdeeld, tenzij het document van entre eux à parts égales à moins que le document de désignation de
aanduiding van begunstigde de grootte van de delen bepaalt. bénéficiaire détermine la taille des parts.
§ 3. In geval de aangeslotene en de begunstigde overlijden zonder dat § 3. Au cas où l'affilié et le bénéficiaire décéderaient sans que
de volgorde van overlijden kan bepaald worden, wordt het kapitaal l'ordre de décès puisse être déterminé, le capital décès est versé
overlijden uitgekeerd aan de plaatsvervanger(s) van de begunstigde(n). au(x) remplaçant(s) du/des bénéficiaire(s).
HOOFDSTUK X. - Gevolgen van het niet betalen van de pensioentoelagen CHAPITRE X. - Conséquences du non-paiement des contributions de

Art. 17.§ 1. De inrichter zal de verschuldigde pensioentoelagen aan

pension

Art. 17.§ 1er. L'organisateur transmettra les contributions de

het pensioenfonds overmaken. pension dues au fonds de pension.
§ 2. De inrichter kan de inning van de pensioentoelage laten gebeuren § 2. L'organisateur peut charger l'ONSS de la perception des
door de RSZ. contributions de pension.
§ 3. Wanneer de pensioentoelage niet langer betaald wordt, worden de § 3. Lorsque la contribution de pension n'est plus payée, les comptes
pensioenrekeningen premievrij gemaakt. Het pensioenfonds zal iedere
aangeslotene uiterlijk binnen de twee maanden volgend op de datum de pension sont libérés de prime. Le fonds de pension mettra chaque
waarop het kennis kreeg van het stopzetten van de betaling, door affilié au courant de la cessation des paiements, par une lettre
middel van een op zijn persoonlijk adres gestuurde brief op de hoogte envoyée à son adresse privée, dans les deux mois suivant la date à
brengen. laquelle il en a eu connaissance.
HOOFDSTUK XI. - Informatie CHAPITRE XI. - Information

Art. 18.Het pensioenreglement

Art. 18.Le règlement de pension

De tekst van het pensioenreglement is beschikbaar op de website van Le texte du règlement de pension est disponible sur le site internet
het pensioenfonds. du fonds de pension.

Art. 19.De pensioenfiche

Art. 19.La fiche de pension

Ieder jaar brengt het pensioenfonds elke aangeslotene door middel van Le fonds de pension informe, au moins une fois par an, chaque affilié
een pensioenfiche op de hoogte van : par une fiche contenant les données suivantes :
- het bedrag van de pensioentoelagen; - le montant des contributions de pension;
- de verworven reserve; - les réserves acquises;
- de verworven prestatie en de datum van opeisbaarheid; - les prestations acquises ainsi que la date à laquelle celles-ci sont
- het bedrag van de verworven reserve van het afgelopen jaar; exigibles; - le montant des réserves acquises de l'année précédente;
- de rente die overeenstemt met het pensioenkapitaal. - la rente correspondant au capital de pension.

Art. 20.Beheersverslag

Art. 20.Le rapport de gestion

Het pensioenfonds stelt jaarlijks een verslag over het beheer van de Le fonds de pension mettra à la disposition de l'affilié, via le site
pensioentoezegging ter beschikking van de aangeslotenen, via de internet, le rapport de gestion de l'engagement de pension. Il
website. Daarin is onder meer de volgende informatie opgenomen : contiendra notamment les données suivantes :
- de wijze van financiering van de pensioentoezegging en de - le mode de financement de l'engagement de pension et les
structurele wijzigingen in die financiering; modifications structurelles de ce financement;
- de beleggingsstrategie op lange en korte termijn en de mate waarin - la stratégie de placements à long et à court terme et la mesure dans
daarbij rekening wordt gehouden met sociale, ethische en laquelle il y est tenu compte des aspects sociaux, éthiques et
leefmilieuaspecten; écologiques;
- het rendement van de beleggingen en de kostenstructuur; - le rendement des placements et la structure des frais;
- de verdeling van de winst. - la répartition du bénéfice.
HOOFDSTUK XII. - De aangeslotene verlaat de organisatie vóór de CHAPITRE XII. - L'affilié quitte l'organisation avant la date
einddatum d'échéance

Art. 21.§ 1. Wanneer het arbeidscontract van de aangeslotene

Art. 21.§ 1er. Lorsqu'il est mis fin au contrat de l'affilié et qu'il

beëindigd wordt en hij binnen drie maanden het werk hervat bij een reprend le travail dans les trois mois auprès d'une organisation à
organisatie waarop dit pensioenreglement van toepassing is, blijft de laquelle s'applique le présent règlement de pension, l'affilié reste
aangeslotene deelnemer aan het sectorale pensioenstelsel voor zo ver participant au régime sectoriel de pension complémentaire pour autant
hij aan de aansluitingsvoorwaarden voldoet. De inrichter die optreedt qu'il satisfasse aux conditions d'affiliation. L'organisateur,
voor het paritaire (sub)comité van de betrokken organisatie neemt dan agissant pour la (sous-)commission paritaire de l'organisation
de verplichtingen die voortvloeien uit dit pensioenreglement op zich. concernée se charge alors des obligations découlant du présent
De mogelijkheden waarvan hierna sprake zijn dan bijgevolg niet van règlement de pension. Les possibilités qui sont énumérées ci-après ne
toepassing. s'appliquent donc pas dans ce cas.
§ 2. Wanneer het arbeidscontract van de aangeslotene beëindigd wordt § 2. Lorsqu'il est mis fin au contrat de l'affilié pour une raison
om een andere reden dan het overlijden of het bereiken van de autre que le décès ou la survenance de la date d'échéance, et qu'il ne
einddatum, en hij niet onmiddellijk het werk hervat bij een reprend pas immédiatement le travail auprès d'une organisation à
organisatie waarop dit pensioenreglement van toepassing is, heeft de laquelle s'applique le présent règlement de pension, l'affilié a le
aangeslotene de keuze tussen de volgende mogelijkheden, voor zover hij choix parmi les possibilités suivantes, pour autant qu'il puisse
rechten kan opeisen op de reserves : prétendre à des droit sur les réserves :
- hetzij de verworven reserve zonder wijziging van de pensioenbelofte - soit laisser les réserves acquises de l'engagement de pension auprès
laten bij het pensioenfonds en op de einddatum of bij overlijden een du fonds de pension et recevoir un capital ou une rente à la date
kapitaal of een rente ontvangen; d'échéance ou au décès;
- hetzij de verworven reserve overdragen naar de pensioeninstelling - soit transférer les réserves acquises à l'organisation de pension du
van de nieuwe werkgever waarmee hij een arbeidscontract sloot, indien nouvel employeur avec lequel il a conclu un contrat de travail, s'il
hij aan de pensioentoezegging van die nieuwe werkgever aangesloten est affilié à l'engagement de pension du nouvel employeur;
wordt; - hetzij de verworven reserve overdragen naar een andere - soit transférer les réserves acquises à un autre organisme de
persioeninstelling die de totaliteit van haar winsten proportioneel pension qui répartit la totalité de ses bénéfices au prorata des
met de reserves verdeelt onder de aangeslotenen, en die de kosten
beperkt als gevolg van de regels bepaald door het koninklijk besluit réserves parmi les affiliés et qui limite les frais suite aux règles
van 14 november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke prévues à l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi
voordelen aan werknemers en aan bedrijfsleiders. d'avantages extralégaux aux travailleurs salariés et aux chefs
§ 3. Indien de aangeslotene geen expliciete keuze maakt binnen de d'entreprises. § 3. Au cas où l'affilié ne ferait pas de choix explicite dans les
dertig dagen, wordt hij verondersteld gekozen te hebben voor het trente jours, il est censé avoir opté pour le maintien de ses réserves
behoud van zijn reserves bij het pensioenfonds zonder wijziging van de auprès du fonds de pension sans modification de l'engagement de
pensioenbelofte. pension.
HOOFDSTUK XIII. - Fiscale bepalingen CHAPITRE XIII. - Dispositions fiscales

Art. 22.Welke fiscale wetgeving is van toepassing ?

Art. 22.Quelle législation fiscale s'applique ?

Wanneer de aangeslotene en de begunstigde hun woon- en/of werkplaats Lorsque l'affilié et le bénéficiaire ont leur domicile et/ou lieu de
in België hebben, en de organisatie gevestigd is in België, is de travail en Belgique, et que l'organisation est établie en Belgique, la
Belgische fiscale wetgeving van toepassing zowel op de législation fiscale belge s'applique tant aux contributions de pension
pensioenbijdragen als op de uitkeringen. Is dit niet het geval, dan qu'aux prestations. Si ce n'est pas le cas, des charges fiscales et/ou
zouden fiscale en/of sociale lasten kunnen verschuldigd zijn op basis sociales pourraient être dues sur la base d'une législation étrangère,
van een buitenlandse wetgeving, in uitvoering van de internationale en exécution de traités internationaux en vigueur à cet égard.
verdragen die in dat verband gelden.

Art. 23.Belastingsstatuut van de pensioentoelage

Art. 23.Statut fiscal de la contribution de pension

§ 1. Op basis van de Belgische fiscale wetgeving van kracht op de § 1er. Sur la base de la législation fiscale belge en vigueur à la
ingangsdatum van dit pensioenreglement, vormen de werkgeverstoelagen date d'entrée en effet du présent règlement de pension, les
in principe aftrekbare beroepskosten in de vennootschapsbelasting, en contributions patronales constituent en principe des frais
geven geen aanleiding tot bijkomende heffing in de professionnels déductibles dans le cadre de l'impôt des sociétés et ne
rechtspersonenbelasting, noch tot een dadelijk belastbaar voordeel donnent pas lieu à un prélèvement supplémentaire dans le cadre des
voor de aangeslotene. impôts des personnes morales, ni à un avantage imposable de fait pour
§ 2. Het bedrag, uitgedrukt in jaarlijkse rente : l'affilié. § 2. Le montant exprimé en rente annuelle :
- van de voorziene uitkeringen naar aanleiding van pensionering in - des prestations prévues suite au départ à la retraite en exécution
uitvoering van dit pensioenreglement; du présent règlement de pension;
- van het wettelijk pensioen; - de la pension légale;
- van andere aanvullende pensioenuitkeringen waarop de aangeslotene - de toutes les autres allocations de retraite auxquelles l'affilié a
recht heeft; droit;
mag evenwel 80 pct. van de laatste normale brutobezoldiging niet ne peut toutefois dépasser 80 p.c. de la dernière rémunération brute,
overschrijden, rekening houdend met de normale duur van een compte tenu de la durée normale d'une activité professionnelle et
beroepswerkzaamheid, en met een overdraagbaarheid van de rente ten d'une transmissibilité de la rente au bénéfice du conjoint survivant
gunste van de overlevende echtgeno(o)t(e) van 80 pct., en met een de 80 p.c. et d'une indexation de la rente.
indexatie van de rente. § 3. Indien een organisatie voor een aangeslotene nog andere § 3. Si une organisation prévoit pour un affilié d'autres avantages de
aanvullende pensioenvoordelen zou voorzien dan diegene die voortkomen pension complémentaires que ceux décrits dans le présent règlement de
uit dit pensioenreglement, zal een gebeurlijke overschrijding van de pension, un éventuel dépassement de la limite fiscalement autorisée
fiscaal toegelaten grens aangerekend worden op de financiering van die sera imputé sur le financement de ces autres avantages de pension.
andere pensioenvoordelen.
HOOFDSTUK XIV. - Verplichtingen van de inrichter CHAPITRE XIV. - Obligations de l'organisateur

Art. 24.§ 1. De inrichter zal tijdig alle vereiste gegevens voor de

Art. 24.§ 1er. L'organisateur transmettra à temps toutes les données

uitvoering van dit pensioenreglement aan het pensioenfonds overmaken. nécessaires à l'exécution du présent règlement de pension au fonds de
De verplichtingen van het pensioenfonds worden gevestigd op basis van pension. Les obligations du fonds de pension sont fondées sur la base
de tijdig overgedragen gegevens. de la prompte transmission des données.
§ 2. De inrichter zal alle vragen van de aangeslotenen over het § 2. L'organisateur transmettra au fonds de pension toutes les
pensioenreglement in het algemeen, of over de individuele rekeningen, questions des affiliés au sujet du règlement de pension en général ou
meedelen aan het pensioenfonds. des comptes individuels.
HOOFDSTUK XV. - Toepassing van de wet tot bescherming van de CHAPITRE XV. - Application de la loi relative à la protection de la
persoonlijke levenssfeer vie privée

Art. 25.§ 1. De inrichter verstrekt een aantal persoonsgegevens aan

Art. 25.§ 1er. L'organisateur fournit au fonds de pension un certain

het Pensioenfonds om het sectorale pensioenstelsel te beheren. Het nombre de données personnelles permettant de gérer le régime sectoriel
Pensioenfonds behandelt deze gegevens vertrouwelijk. Ze mogen de pension. Le fonds de pension traite ces données confidentiellement.
uitsluitend gebruikt worden voor het beheer van het sectorale Elles ne peuvent être utilisées que pour la gestion du régime
pensioenstelsel, met uitsluiting van elk ander al dan niet commercieel sectoriel de pension, à l'exclusion de tout autre but, commercial ou
oogmerk. non.
§ 2. Iedere persoon van wie persoonlijke gegevens bewaard worden, § 2. Toute personne dont les données personnelles sont conservées a le
heeft het recht om inzake en verbetering ervan te verkrijgen. Hij moet droit d'en obtenir la consultation et la correction. Elle adressera
zich in dat geval geschriftelijk tot het pensioenfonds richten, en alors au fonds de pension une demande écrite, accompagnée d'une copie
daarbij een kopie van zijn identiteitskaart voegen. de sa carte d'identité.
HOOFDSTUK XVI. - Wijziging van dit reglement CHAPITRE XVI. - Modification de ce règlement

Art. 26.Dit pensioenreglement kan gewijzigd of stopgezet worden door

Art. 26.Le présent règlement de pension peut être modifié ou résilié

een collectieve arbeidsovereenkomst die in de bevoegde paritaire par une convention collective de travail conclue dans les (sous-)
(sub)comités gesloten wordt. commissions paritaires compétentes.
HOOFDSTUK XVII. - Geschillen en toepasselijk recht CHAPITRE XVII. - Litiges et droit applicable

Art. 27.Het Belgische recht is van toepassing op dit

Art. 27.Le droit belge est applicable au présent règlement de

pensioenreglement. Gebeurlijke geschillen tussen de partijen in pension. Les litiges éventuels entre les parties à cet égard sont de
verband ermee behoren tot de bevoegdheid van de Belgische rechtbanken. la compétence des tribunaux belges.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^