Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, betreffende de instelling van een aanvullende ziektetoelage aan de werknemers van de diamantnijverheid en -handel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative à l'instauration d'une allocation de maladie complémentaire aux travailleurs de l'industrie et du commerce du diamant |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, | collective de travail du 12 juillet 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, |
betreffende de instelling van een aanvullende ziektetoelage aan de | relative à l'instauration d'une allocation de maladie complémentaire |
werknemers van de diamantnijverheid en -handel (1) | aux travailleurs de l'industrie et du commerce du diamant (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce |
en -handel; | du diamant; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, gesloten | travail du 12 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, |
betreffende de instelling van een aanvullende ziektetoelage aan de | relative à l'instauration d'une allocation de maladie complémentaire |
werknemers van de diamantnijverheid en -handel. | octroyée aux travailleurs de l'industrie et du commerce du diamant. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 januari 2013. | Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011 | Convention collective de travail du 12 juillet 2011 |
Instelling van een aanvullende ziektetoelage aan de werknemers van de | Instauration d'une allocation de maladie complémentaire aux |
diamantnijverheid en -handel (Overeenkomst geregistreerd op 19 | travailleurs de l'industrie et du commerce du diamant (Convention |
september 2011 onder het nummer 105744/CO/324) | enregistrée le 19 septembre 2011 sous le numéro 105744/CO/324) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en de werknemers, met uitzondering van de technische | appliquée aux employeurs et aux travailleurs, à l'exception des |
bedienden, die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | employés techniques, ressortissant à la Commission paritaire de |
diamantnijverheid en -handel. | l'industrie et du commerce du diamant. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan punt |
Art. 2.La présente convention collective de travail donne exécution |
2.1. van het protocolakkoord 2011-2012 van 31 mei 2011, gesloten in | au point 2.1. du protocole d'accord 2011-2012 du 31 mai 2011, conclu |
het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel. Art. 3.§ 1. Er wordt aan de diamantarbeiders een aanvullende toelage ingeval van ziekte toegekend. § 2. De toelage ingeval van ziekte is slechts verschuldigd na uitputting van het gewaarborgd maandloon toegekend aan de diamantarbeiders ingeval van arbeidsongeschiktheid ingevolge ziekte, ongeval van gemeen recht, arbeidsongeval of beroepsziekte ingevolge een bij koninklijk besluit algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst. |
au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant. Art. 3.§ 1er. Il est accordé aux ouvriers diamantaires une allocation complémentaire en cas de maladie. § 2. L'allocation en cas de maladie n'est accordée qu'après épuisement du salaire mensuel garanti, octroyé aux ouvriers diamantaires en cas d'incapacité de travail résultant d'une maladie, d'un accident de droit commun, d'un accident de travail ou d'une maladie professionnelle, en vertu d'une convention collective de travail rendue obligatoire par arrêté royal. L'allocation est octroyée si le demandeur a travaillé au moins vingt jours comme ouvrier salarié dans l'industrie du diamant, pendant les |
De toelage wordt toegekend indien de aanvrager tijdens de 12 maanden | 12 mois précédant le trimestre de la période à indemniser. |
die aan het kwartaal van de te vergoeden periode voorafgaat, tenminste | Pour l'ouvrier diamantaire occupé à temps partiel la réglementation |
twintig dagen als loonarbeider in de diamantnijverheid heeft gewerkt. | |
Voor de deeltijds tewerkgestelde diamantarbeider geldt de volgende | suivante est d'application concernant les prestations de travail |
regeling inzake geleverde arbeidsprestaties : | effectuées : |
- in geval van een arbeidsregime van 4 op 5 dagen : 16 dagen als | - dans le cas d'un régime de travail de 4 jours sur 5 : avoir |
loonarbeider in de diamantnijverheid hebben gewerkt; | travaillé 16 jours comme ouvrier salarié dans l'industrie du diamant; |
- in geval van een arbeidsregime van 3 op 5 dagen : 12 dagen als | - dans le cas d'un régime de travail de 3 jours sur 5 : avoir |
toonarbeider in de diamantnijverheid hebben gewerkt; | travaillé 12 jours comme ouvrier salarié dans l'industrie du diamant; |
- in geval van een arbeidsregime van 2,5 op 5 dagen : 10 dagen als | - dans le cas d'un régime de travail de 2,5 jours sur 5 : avoir |
loonarbeider in de diamantnijverheid hebben gewerkt; | travaillé 10 jours comme ouvrier salarié dans l'industrie du diamant; |
- in geval van een arbeidsregime van 2 op 5 dagen : 8 dagen als | - dans le cas d'un régime de travail de 2 jours sur 5 : avoir |
loonarbeider in de diamantnijverheid hebben gewerkt; | travaillé 8 jours comme ouvrier salarié dans l'industrie du diamant; |
- in geval van een arbeidsregime van 1 op 5 dagen : 4 dagen als | - dans le cas d'un régime de travail de 1 jour sur 5 : avoir travaillé |
loonarbeider in diamantnijverheid hebben gewerkt. | 4 jours comme ouvrier salarié dans l'industrie du diamant. |
§ 3. Het bedrag van de aanvullende toelage is vastgesteld op 12,50 EUR | § 3. Le montant de l'allocation complémentaire est fixé à 12,50 EUR |
per vergoede ziektedag voor de eerste 30 dagen, op 4,00 EUR per | par journée de maladie indemnisée pour les 30 premiers jours, à 4,00 |
vergoede ziektedag van de 31e tot en met de 80e ziektedag en op 3,00 | EUR par journée de maladie indemnisée du 31e au 80e jour inclus et à |
EUR vanaf de 81e ziektedag in het stelsel van de vijfdagenweek tot op | 3,00 EUR à partir de la 81e journée de maladie, dans le régime de cinq |
jours par semaine jusqu'au jour où le demandeur bénéficie d'une | |
de dag dat de aanvrager een invaliditeitsuitkering geniet in het kader | allocation d'invalidité dans le cadre de la législation sur |
van de wetgeving op de ziekte- en invaliditeitsverzekering. Voor de | l'assurance maladie et invalidité. Pour les ouvriers diamantaires à |
deeltijdse diamantarbeiders wordt het bedrag van de aanvullende | temps partiel, le montant de l'allocation complémentaire est fixé au |
toelage vastgesteld pro rata van hun werkelijke arbeidsprestaties. | prorata de leur prestations de travail réelles. |
Het aantal dagen dat aanleiding kan geven tot het uitkeren van de | Le nombre de jours qui peut donner lieu au paiement des allocations de |
toelagen van 12,50 EUR en/of 4,00 EUR mag voor de werkloosheid en | 12,50 EUR et/ou 4,00 EUR ne peut, pour l'ensemble du chômage et de la |
ziekte samen, nooit meer dan 80 dagen per kalenderjaar belopen in het | maladie, jamais dépasser 80 jours par année civile dans le régime de |
stelsel van de vijfdagenweek. | cinq jours par semaine. |
§ 4. De aanvraag gebeurt per kwartaal aan de hand van het formulier | § 4. La demande se fait par trimestre sur la base du formulaire |
"bestaanszekerheid ziekte" (geel). | "sécurité d'existence maladie" (jaune). |
Dit formulier worden ter beschikking gesteld door het fonds. | Ce formulaire est mis à la disposition par le fonds. |
Het formulier dient per kwartaal volledig ingevuld, ondertekend en | Le formulaire doit, par trimestre, être rempli complètement, signé et |
afgestempeld te worden door het organisme dat de ziektevergoedingen | estampillé par l'organisme de payement des indemnités de maladie. |
uitbetaalt. Art. 4.De voormelde aanvullende toelagen en de bijhorende kosten |
Art. 4.Les allocations précitées et les frais inhérents sont pris en |
worden ten laste genomen door het "Intern Compensatiefonds voor de | charge par le "Fonds de compensation interne pour le secteur du |
diamantsector". | diamant". |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2012 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | à partir du 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée |
indéterminée. | |
Zij kan opgezegd worden door elke ondertekenende partij, met | Elle peut être dénoncée par chaque partie signataire, moyennant un |
inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging | préavis de six mois. La dénonciation doit être signifiée par lettre |
wordt betekend bij aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van | recommandée adressée au président de la Commission paritaire de |
het Paritair Comité voor het diamantnijverheid en -handel en aan elke | l'industrie et du commerce du diamant et à chaque partie signataire. |
ondertekenende partij. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |