Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, betreffende de eindejaarspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, relative à la prime de fin d'année |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2011, | collective de travail du 24 octobre 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en | Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, |
tarificatiediensten, betreffende de eindejaarspremie (1) | relative à la prime de fin d'année (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de apotheken en | Vu la demande de la Commission paritaire pour les pharmacies et |
tarificatiediensten; | offices de tarification; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2011, | travail du 24 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en | Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, |
tarificatiediensten, betreffende de eindejaarspremie. | relative à la prime de fin d'année. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 januari 2013. | Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten | Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2011 | Convention collective de travail du 24 octobre 2011 |
Eindejaarspremie | Prime de fin d'année |
(Overeenkomst geregistreerd op 14 november 2011 onder het nummer | (Convention enregistrée le 14 novembre 2011 sous le numéro |
106881/CO/313) | 106881/CO/313) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers die onder de bevoegdheid vallen van het | aux employeurs et travailleurs qui ressortissent à la compétence de la |
Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten. | Commission paritaire pour les pharmacies et les offices de tarification. |
Voor de toepassing van deze overeenkomst, wordt onder "werknemers" | Pour l'application de la présente convention, il y a lieu d'entendre |
verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. | par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Bepaling van de eindejaarspremie | CHAPITRE II. - Détermination de la prime de fin d'année |
Art. 2.Een eindejaarspremie van 20 pct. van het brutomaandloon wordt |
Art. 2.Une prime de fin d'année de 20 p.c. du salaire mensuel brut |
aan werknemers toegekend die alléén volgens het sectorieel | est accordée aux travailleurs à qui seul le salaire barémique minimum |
mimimumbarema bezoldigd worden. | sectoriel est appliqué. |
Art. 3.Voor werknemers met een loon boven het sectorieel minimumbarema zal ook een eindejaarspremie worden toegekend, voor zover hun bruto jaarloon lager is aan het gebaremiseerd maandloon voor hun categorie, vermenigvuldigd met 12,2 van het gebaremiseerd bruto maandloon (vakantiegeld niet inbegrepen). Het hoger vermelde bruto jaarloon houdt rekening met alle extralegale voordelen. Voor deze werknemers zal deze premie dan gelijk zijn aan het verschil tussen het gebaremiseerd bruto maandloon, vermenigvuldigd met 12,2 en het bruto jaarloon (met inbegrip van alle extralegale voordelen, vakantiegeld niet inbegrepen). |
Art. 3.Pour les travailleurs dont la rémunération est supérieure au salaire barémique minimum sectoriel, une prime de fin d'année sera également accordée, pour autant que leur salaire annuel brut soit inférieur au salaire mensuel minimum sectoriel de leur catégorie multiplié par 12,2 (pécule de vacances non compris). Le salaire annuel brut mentionné tient compte de tous les avantages extra-légaux. Pour ces travailleurs, la prime de fin d'année sera équivalente à la différence entre le salaire mensuel minimum sectoriel de leur catégorie, multiplié par 12,2 et leur salaire annuel brut réel (y compris les avantages extra-légaux, pécule de vacances non compris). |
Art. 4.De eindejaarspremie, zoals bepaald volgens de casus in de |
Art. 4.La prime de fin d'année, telle que définie, selon le cas aux |
artikelen 2 of 3, wordt verminderd naar rato van het aantal dagen | articles 2 ou 3, sera réduite au prorata du nombre de jours au cours |
gedurende dewelke de werknemer effectief werk geleverd heeft, rekening | desquels le travailleur a fourni un travail effectif en tenant compte |
houdend met de gelijkgestelde periodes : | également des assimilations suivantes : |
- aantal jaarlijkse vakantiedagen; | - les jours de vacances annuelles; |
- feestdagen; | - les jours fériés; |
- klein verlet; | - les petits chômages; |
- opleidingsdagen gegeven in toepassing van de collectieve | - les journées de formation accordées en application de la convention |
arbeidsovereenkomst ad hoc of de wetgeving; | collective sectorielle ad hoc ou de la législation; |
- afwezigheidsdagen naar aanleiding van een arbeidsongeval, van een | - les journées d'absence dues à un accident du travail, à une maladie |
beroepsziekte, of een bevalling; | professionnelle, au repos d'accouchement; |
- aantal ziektedagen of ongevalsdagen met een maximum van 30 dagen per | - les jours de maladie ou d'accident avec un maximum de 30 jours par |
kalenderjaar. | année civile. |
Art. 5.De eindejaarspremie, zoals ze hierboven werd berekend, kan |
Art. 5.La prime de fin d'année, telle que calculée ci-avant, peut |
worden toegekend onder gelijk welke vorm, ook in de vorm van een | être accordée sous quelque forme que ce soit, y compris sous forme |
deelname in de winst. | d'intéressement à la société. |
Art. 6.Deze premie zal elk jaar met het loon van december betaald |
Art. 6.La prime de fin d'année sera liquidée chaque année avec la |
worden en zal voor het eerst in december 2008 worden toegekend. | rémunération afférente aux prestations de décembre et, pour la première fois en décembre 2008. |
HOOFDSTUK III. - Aanvullende aard | CHAPITRE III. - Caractère supplétif |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan |
Art. 7.La présente convention collective de travail ne porte pas |
meer gunstige collectieve ondernemingsovereenkomsten, noch aan | préjudice aux conventions collectives d'entreprise ou aux accords |
individuele akkoorden die bestaan op de datum van zijn | individuels plus favorables existant à la date de son entrée en |
inwerkingtreding. | vigueur. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective entre en vigueur le 1er |
januari 2012 en loopt tot 31 december 2013. | janvier 2012 et se termine le 31 décembre 2013. |
Zij wordt stilzwijgend verlengd met een volgende periode van één jaar, | Elle est automatiquement prolongée par périodes successives d'un an |
behalve als één van de partijen deze opzegt met inachtneming van een | sauf si elle est dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
opzegtermijn van drie maanden, bij ter post aangetekend schrijven | trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de apotheken en | la Commission paritaire pour les pharmacies et les offices de |
tarificatiediensten en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. | tarification et aux organisations y représentées. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |