Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, relative aux conditions de rémunération et de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, | collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, |
producten, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden (1) | relative aux conditions de rémunération et de travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van allerlei producten; | produits divers; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten | travail du 23 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden. | relative aux conditions de rémunération et de travail. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 januari 2013. | Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011 | Convention collective de travail du 23 juin 2011 |
Loon- en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli | Conditions de rémunération et de travail (Convention enregistrée le 27 |
2011 onder het nummer 104938/CO/142.04) | juillet 2011 sous le numéro 104938/CO/142.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten. | Sous-commission paritaire pour la récupération des produits divers. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Il y a lieu d'entendre par "travailleurs" : le personnel ouvrier, |
werkliedenpersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.§ 1. De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.§ 1er. Les dispositions de la présente convention collective |
stellen de algemene regels vast welke van toepassing zijn op al de | de travail fixent les règles applicables à tous les travailleurs et ne |
werknemers en beogen slechts minimumlonen te bepalen terwijl aan de | visent qu'à déterminer les rémunérations minimales, laissant aux |
partijen de vrijheid wordt gelaten gunstiger voorwaarden overeen te | parties la liberté de convenir de conditions plus avantageuses. |
komen. Zij mogen geen afbreuk doen aan beschikkingen welke voor de werknemers | Elles ne peuvent porter atteinte aux dispositions plus favorables aux |
gunstiger zijn, daar waar dergelijke toestand bestaat. | travailleurs, là où semblable situation existe. |
§ 2. De minimum uurlonen zijn vastgesteld voor een wekelijkse | § 2. Les salaires horaires minimums sont fixés pour une durée |
arbeidsduur van maximum 38 uren. | hebdomadaire du travail de 38 heures maximum. |
HOOFDSTUK II. - Functieclassificatie | CHAPITRE II. - Classification des fonctions |
Art. 3.De werknemers worden in 5 categorieën ondergebracht en kunnen |
Art. 3.Les travailleurs sont répartis en 5 catégories et peuvent |
tot de hoogste categorie opklimmen. | progresser jusqu'à la plus haute catégorie. |
Categorie 1 - Handenarbeid : | Catégorie 1 - Travail manuel : |
De werkman van wie geen speciale kennis of bijzondere lichamelijke | L'ouvrier qui ne doit posséder ni connaissances spéciales, ni |
geschiktheid gevergd wordt en die eenvoudige werken verricht waarvoor | aptitudes physiques particulières et qui effectue des travaux simples |
geen leertijd vereist wordt. | qui ne réclament pas d'apprentissage. |
Worden ondermeer in deze categorie ingedeeld : hulpwerkman, | Sont notamment rangés dans cette catégorie : manoeuvre, trieur, chef |
sorteerder, chef van de lijn,... | de la chaîne,... |
Categorie 2 - Operator : | Catégorie 2 - Opérateur : |
De werkman die bekwaam is beroepsarbeid te verrichten die kennis | L'ouvrier capable d'effectuer des travaux professionnels qui exigent |
vereist, verworven door ervaring of die aan een machine werkt. | des connaissances acquises par l'expérience ou qui travaille à une |
Worden ondermeer in deze categorie ingedeeld : arbeider belast met de | machine. Sont notamment rangés dans cette catégorie : ouvrier préposé aux |
balenpersen,... | presses à balles,... |
Categorie 3 - Personeel van vervoer : | Catégorie 3 - Personnel de conduite : |
De werkman die bekwaam is werken uit te voeren waarvoor kennis en | L'ouvrier capable d'effectuer des travaux nécessitant des |
handigheid vereist zijn die slechts na verschillende maanden ervaring | connaissances et une dextérité qui ne peuvent être acquises qu'après |
verkregen worden. | plusieurs mois d'expérience. |
Worden ondermeer in deze categorie ingedeeld : heftruckbestuurder, | Sont notamment rangés dans cette catégorie : cariste, conducteur de |
bestuurder van een bull, vrachtwagenbestuurder,... | bull, conducteur de camion,... |
Categorie 4 - Onderhoudspersoneel : | Catégorie 4 - Personnel d'entretien : |
De werkman die bekwaam is werken uit te voeren waarvoor beroepskennis | L'ouvrier capable d'effectuer des travaux nécessitant des |
vereist is, verworven hetzij op school, hetzij door verschillende | connaissances professionnelles acquises, soit à l'école, soit par une |
jaren ervaring. | expérience de plusieurs années. |
Worden ondermeer in deze categorie ingedeeld : machinetechnicus, | Sont notamment rangés dans cette catégorie : mécanicien, électricien, |
elektrieker, elektrotechnicus,... | électro-mécanicien,... |
Categorie 5 - Meesterschap : meestergast | Catégorie 5 - Maîtrise : contremaître |
Art. 4.§ 1. Vanaf 1 januari 2005 moet op iedere individuele loonfiche |
Art. 4.§ 1er. A partir du 1er janvier 2005, chaque fiche salariale |
en loonafrekening, overhandigd aan de werkman, de juiste | individuelle et chaque compte salarial, remis à l'ouvrier, doivent |
beroepencategorie waartoe betrokkene behoort, vermeld worden. | mentionner la catégorie professionnelle exacte à laquelle appartient l'intéressé. |
Iedere werkman behoort noodzakelijkerwijze tot één van de | Chaque ouvrier appartient nécessairement à l'une des catégories |
beroepencategorieën vermeld onder artikel 3. | professionnelles mentionnées à l'article 3. |
§ 2. Wanneer een werknemer een andere werknemer moet vervangen die een | § 2. Lorsqu'un travailleur est appelé à remplacer un autre travailleur |
functie uitoefent van een hogere categorie of wanneer een werknemer | exerçant une fonction de catégorie supérieure ou à exercer des |
moet functies moet uitoefenen die tot verschillende categorieën | fonctions qui appartiennent à des catégories différentes, il y a lieu |
behoren, dient daarmee rekening gehouden bij de vaststelling van de beloning. | d'en tenir compte dans la fixation de la rémunération. |
§ 3. Alle niet opgenomen functies zullen op ondernemingsvlak via | § 3. Toutes fonctions non reprises seront classées dans une des |
vergelijkend onderzoek gerangschikt worden onder één van de bestaande | catégories existantes au niveau de l'entreprise sur la base d'un |
categorieën. De partijen komen overeen in dit geval dat de | examen comparatif. Les parties conviennent que dans ce cas, la |
vakbondsafvaardiging voorafgaandelijk geraadpleegd moet worden. | délégation syndicale doit être préalablement consultée. |
HOOFDSTUK III. - Minimum uurlonen | CHAPITRE III. - Salaires horaires minimums |
Art. 5.Vanaf 1 januari 2011 worden de minimum uurlonen als volgt |
Art. 5.A partir du 1er janvier 2011, les salaires horaires minimums |
vastgesteld : | sont fixés comme suit : |
Classification | Classification |
Classificatie | Classificatie |
1er janvier 2011/1 januari 2011 | 1er janvier 2011/1 januari 2011 |
38 heures/uur | 38 heures/uur |
Categorie 1 : Travail manual | Categorie 1 : Travail manual |
Catégorie 1 : Handelarbeid | Catégorie 1 : Handelarbeid |
9,98 EUR | 9,98 EUR |
Categorie 2 : Operateur | Categorie 2 : Operateur |
Catégorie 2 : Opérator | Catégorie 2 : Opérator |
10,33 EUR | 10,33 EUR |
Categorie 3 : Personel de conduite | Categorie 3 : Personel de conduite |
Catégorie 3 : Personneel van vervoer | Catégorie 3 : Personneel van vervoer |
10,88 EUR | 10,88 EUR |
Categorie 4 : Personnel d'entretien | Categorie 4 : Personnel d'entretien |
Catégorie 4 : Onderhoudspersoneel | Catégorie 4 : Onderhoudspersoneel |
11,46 EUR | 11,46 EUR |
Categorie 5 : Maîtrise Catégorie 5 : Meesterschap | Categorie 5 : Maîtrise Catégorie 5 : Meesterschap |
12,01 EUR | 12,01 EUR |
HOOFDSTUK IV. - Jongerenlonen | CHAPITRE IV. - Salaires des jeunes |
Art. 6.§ 1. In uitvoering van het interprofessioneel akkoord |
Art. 6.§ 1er. En exécution de l'accord interprofessionnel 2007-2008, |
2007-2008 wordt de bestaande leeftijdsdiscriminatie voor jongeren | il est mis fin à la discrimination existante basée sur l'âge à |
binnen de uurlonen weggewerkt. Hierdoor hebben arbeiders die jonger | l'encontre des jeunes et concernant les salaires horaires. Ainsi, les |
zijn dan 20 jaar ook recht op een loon aan 100 pct.. | jeunes ayant moins de 20 ans auront également droit à un salaire à 100 |
§ 2. In afwijking op de bepalingen vermeld onder § 1, hebben | p.c. § 2. Par dérogation aux dispositions du § 1er, à partir du 1er juillet |
jobstudenten vanaf 1 juli 2011 recht op een uurloon aan 90 pct. van | 2011, les étudiants jobistes ont droit à un salaire horaire qui |
het baremaloon van de beroepencategorie waarin de arbeider met een | correspond à 90 p.c. du salaire barémique de la catégorie |
gelijkaardige functie als die van de jobstudent wordt tewerkgesteld. | professionnelle de l'ouvrier exerçant une fonction comparable à celle |
assurée par le jobiste. | |
Onder "jobstudenten" wordt verstaan : de studenten die tewerkgesteld | Il est entendu par "étudiant jobiste" : les étudiants occupés dans le |
worden in het kader van een overeenkomst tot tewerkstelling van | cadre d'un contrat d'occupation d'étudiants qui sont soustraits à |
studenten en die onttrokken zijn aan de toepassing van de RSZ-wet en | l'application de la loi ONSS et ceci conformément l'article 17bis de |
dit conform artikel 17bis van het koninklijk besluit tot uitvoering | |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | l'arrêté royal pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
(uitvoeringsbesluit RSZ-wet, 28 november 1969). | travailleurs (arrêté d'exécution de la loi ONSS, 28 novembre 1969). |
HOOFDSTUK V | CHAPITRE V |
Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen | Liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation |
Art. 7.§ 1. De minimum uurlonen evenals de werkelijk uitbetaalde |
Art. 7.§ 1er. Les salaires horaires minimums ainsi que les salaires |
lonen, worden gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer, gemiddelde van | |
vier maanden, maandelijks vastgesteld door de Federale Overheidsdienst | effectivement payés sont rattachés à l'indice santé, moyenne de 4 |
Economie en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois, établi mensuellement par le Service public fédéral Economie et |
publié au Moniteur belge. | |
§ 2. Er wordt vanaf 1 januari 2006 een vast indexeringsmechanisme | § 2. Un mécanisme d'indexation fixe est introduit à partir du 1er |
ingevoerd. De koppeling van de lonen geschiedt éénmaal per jaar op 1 | janvier 2006. La liaison des salaires se fait une fois par an au 1er |
januari van elk jaar. | janvier de chaque année. |
Art. 8.§ 1. Sinds 1 januari 2007 worden de minimum uurlonen en |
Art. 8.§ 1er. Depuis le 1er janvier 2007, les salaires horaires |
werkelijk betaalde uurlonen telkens op 1 januari aangepast aan de | minimums et les salaires effectivement payés sont adaptés, chaque 1er |
reële index. | janvier, à l'index réel. |
De aanpassing wordt berekend door de sociale index van de maand | Cette adaptation sera calculée en comparant l'index social du mois de |
december van het voorgaande kalenderjaar te vergelijken met de sociale | décembre de l'année calendrier précédente avec l'index social du mois |
index van de maand december van het kalenderjaar daarvoor. | de décembre de l'année calendrier antérieure. |
Art. 9.Overeenkomstig en in uitvoering van : |
Art. 9.Conformément et en exécution de : |
- advies nummer 1210 van 17 december 1997 dat samen met de Centrale | - l'avis numéro 1210 du 17 décembre 1997 ayant été émis conjointement |
Raad voor het Bedrijfsleven werd uitgebracht; | avec le Conseil central de l'Economie; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 69 van 17 juli 1998 tot | - la convention collective de travail n° 69 du 17 juillet 1998 |
vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van | déterminant les règles de conversion et d'arrondi en euro à appliquer |
de bedragen van barema's, premies, vergoedingen en voordelen; | aux montants des barèmes, primes indemnités et avantages; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 70 van 15 december 1998 tot | - la convention collective de travail n° 70 du 15 décembre 1998 |
vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van | déterminant les règles de conversion et d'arrondi en euro à appliquer |
de andere bedragen dan die welke zijn bedoeld in de collectieve | aux montants autres que ceux visés par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 69 van 17 juli 1998 tot vaststelling van de | travail n° 69 du 17 juillet 1998 déterminant les règles de conversion |
regels inzake omrekening en afronding in euro van barema's, premies, | et d'arrondi en euro à appliquer aux montants des barèmes, primes, |
vergoedingen en voordelen; | indemnités et avantages; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 78 van 30 maart 2001 | - la convention collective de travail n° 78 du 30 mars 2001 relative à |
betreffende de invoering van de euro in de collectieve | l'introduction de l'euro dans les conventions collectives de travail |
arbeidsovereenkomsten gesloten overeenkomstig de wet van 5 decem-ber | conclues conformément à la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions |
1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; | collectives de travail et les commissions paritaires; |
- de aanbeveling nummer 13 van 30 maart 2001 betreffende de invoering | - la recommandation numéro 13 du 30 mars 2001 concernant |
van de euro, | l'introduction de l'euro, |
worden alle verhogingen of aanpassingen van de lonen berekend, | toutes les augmentations ou adaptations de salaires seront calculées |
rekening houdend met de vierde decimaal. | en tenant compte de la quatrième décimale. |
De uitkomst van deze verhogingen of aanpassingen van de lonen wordt | Le résultat de ces augmentations ou adaptations de salaires sera |
afgerond tot op de dichtst bijgelegen eurocent. | arrondi à l'eurocent le plus proche. |
Voorbeeld | Exemple |
- ...,0001 EUR tot en met ...,0049 EUR wordt afgerond naar de lagere | - ....,0001 EUR jusque ...,0049 EUR y compris : sera arrondi à l'unité |
eenheid; | plus basse; |
- ...,0050 EUR tot en met ...,0099 EUR wordt afgerond naar de hogere | - ....,0050 EUR jusque ...,0099 EUR y compris : sera arrondi à l'unité |
eenheid. | plus haute. |
Art. 10.Indien gelijktijdig een verhoging, voortvloeiend uit de |
Art. 10.S'il y a lieu d'appliquer simultanément une augmentation des |
koppeling aan het gezondheidsindexcijfer, en een andere verhoging van | |
de lonen moet toegepast worden, dient de aanpassing, voortvloeiend uit | salaires et une adaptation de ceux-ci à l'indice santé, la liaison à |
de indexkoppeling, berekend te worden nadat eerst de lonen met de te | l'indice est calculée après que les salaires aient été adaptés à |
voorziene verhoging werden aangepast. | l'augmentation prévue. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 14 |
Art. 11.Cette convention collective de travail remplace celle du 14 |
maart 2006 inzake de loon- en arbeidsvoorwaarden, gesloten in het | mars 2006 concernant les conditions de rémunération et de travail, |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, | conclue par la Sous-commission paritaire de la récupération de |
geregistreerd onder het nummer 79291/CO/142.04 op 4 april 2006. Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2011 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd op verzoek van de meest gerede partij, mits een opzegging van zes maanden, gericht bij ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari 2013. De Minister van Werk, |
produits divers, enregistrée sous le numéro 79291/CO/142.04 le 4 avril 2006. Art. 12.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er juillet 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée à la demande de la partie la plus diligente, moyennant un préavis de six mois, par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |