Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de werklieden tewerkgesteld door de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de steenbakkerij ressorteren (1) | Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les ouvriers occupés par les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des briques (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 9 JANVIER 2013. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les |
opzeggingstermijnen voor de werklieden tewerkgesteld door de | |
ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de steenbakkerij | ouvriers occupés par les entreprises ressortissant à la Commission |
(P.C. 114) ressorteren (1) | paritaire de l'industrie des briques (C.P. 114) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991; | l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 mei 2001 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 10 mai 2001 fixant les délais de préavis pour les |
de opzeggingstermijnen voor de werklieden van de ondernemingen die | ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de steenbakkerij; | l'industrie des briques; |
Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de steenbakkerij | Vu la proposition de la Commission paritaire de l'industrie des |
van 9 juli 2012; | briques du 9 juillet 2012; |
Gelet op advies 52.074/1 van de Raad van State, gegeven op 11 oktober | Vu l'avis 52.074/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 octobre 2012 en |
2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de |
Comité voor de steenbakkerij. | l'industrie des briques. |
Dit besluit is niet van toepassing op de NV Scheerders-Van Kerckhove's | Le présent arrêté ne s'applique pas à la SA Scheerders-Van Kerckhove's |
Verenigde Fabrieken te Sint-Niklaas en op de werklieden die er zijn | Verenigde Fabrieken à Saint-Nicolas et aux ouvriers qui y sont |
tewerkgesteld. | occupés. |
Art. 2.De opzeggingstermijnen vermeld in artikel 3 gelden voor de |
Art. 2.Les délais de préavis mentionnés à l'article 3 visent les |
arbeidsovereenkomsten waarvan de uitvoering vóór 1 januari 2012 is | contrats de travail dont l'exécution a débuté avant le 1er janvier |
aangevangen. | 2012. |
Art. 3.In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde |
Art. 3.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59, |
lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten | alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
wordt, wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, de te geven | travail, lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de |
opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor | préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, |
werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : | conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : |
- vijfendertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden | - trente-cinq jours quand il s'agit d'ouvriers comptant de six mois à |
en minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen; | moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
- tweeënveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf jaren | - quarante-deux jours quand il s'agit d'ouvriers comptant de cinq ans |
en minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; | à moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
- zesenvijftig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien jaren | - cinquante-six jours quand il s'agit d'ouvriers comptant de dix ans à |
en minder dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; | moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
- vierentachtig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijftien | - quatre-vingt-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers comptant de |
jaren en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming | quinze ans à moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
tellen; - honderdentwaalf dagen wat de werklieden betreft die twintig jaren en | - cent douze jours quand il s'agit d'ouvriers comptant vingt ans et |
meer anciënniteit in de onderneming tellen. | plus d'ancienneté dans l'entreprise. |
Art. 4.De opzeggingstermijnen vermeld in artikel 5 gelden voor de |
Art. 4.Les délais de préavis mentionnés à l'article 5 visent les |
arbeidsovereenkomsten waarvan de uitvoering vanaf 1 januari 2012 is | contrats de travail dont l'exécution a débuté à partir du 1er janvier |
aangevangen. | 2012. |
Art. 5.In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde |
Art. 5.Par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et |
lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten | 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
wordt, wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, de te geven | lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de préavis à |
opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor | respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu |
werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : | pour une durée indéterminée, est fixé à : |
- achtentwintig dagen wat de werklieden betreft die minder dan zes | - vingt-huit jours quand il s'agit d'ouvriers comptant moins de six |
maanden anciënniteit in de onderneming tellen; | mois d'ancienneté dans l'entreprise; |
- veertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden en | - quarante jours quand il s'agit d'ouvriers comptant de six mois à |
minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen; | moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
- achtenveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf jaren | - quarante-huit jours quand il s'agit d'ouvriers comptant de cinq ans |
en minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; | à moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
- vierenzestig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien jaren | - soixante-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers comptant de dix ans |
en minder dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; | à moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
- zevenennegentig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijftien | - nonante-sept jours quand il s'agit d'ouvriers comptant de quinze ans |
jaren en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming | à moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
tellen; - honderdnegenentwintig dagen wat de werklieden betreft die twintig | - cent vingt-neuf jours quand il s'agit d'ouvriers comptant vingt ans et plus d'ancienneté dans l'entreprise. |
jaren en meer anciënniteit in de onderneming tellen. | Art. 6.Dans le cadre d'un congé en vue du chômage avec complément |
Art. 6.De opzeggingstermijnen vermeld in de artikelen 3 en 5 zijn |
d'entreprise, les délais de préavis mentionnés aux articles 3 et 5 ne |
niet van toepassing in geval van ontslag met het oog op werkloosheid | |
met bedrijfstoeslag. In dit geval gelden de opzeggingstermijnen zoals | sont pas applicables. Dans ce cas les délais de préavis sont ceux |
bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | prévus à l'article 59 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
arbeidsovereenkomsten. | contrats de travail. |
Art. 7.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
Art. 7.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
besluit blijven al hun gevolgen behouden. | arrêté continuent à sortir tous leurs effets. |
Art. 8.Het koninklijk besluit van 10 mei 2001 tot vaststelling van de |
Art. 8.L'arrêté royal du 10 mai 2001 fixant les délais de préavis |
opzeggingstermijnen voor de werklieden van de ondernemingen die | pour les ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de steenbakkerij, wordt | paritaire de l'industrie des briques est abrogé. |
opgeheven. Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013. |
Art. 10.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 10.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 januari 2013. | Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. | Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. |
Koninklijk besluit van 10 mei 2001, Belgisch Staatsblad van 1 juni | Arrêté royal du 10 mai 2001, Moniteur belge du 1er juin 2001. |
2001. |