Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, betreffende de instelling van een aanvullende werkloosheidsuitkering aan bepaalde werknemers van de diamantnijverheid en -handel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative à l'instauration d'une allocation de chômage complémentaire à certains travailleurs de l'industrie et du commerce de diamant |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, | collective de travail du 12 juillet 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, |
betreffende de instelling van een aanvullende werkloosheidsuitkering | relative à l'instauration d'une allocation de chômage complémentaire à |
aan bepaalde werknemers van de diamantnijverheid en -handel (1) | certains travailleurs de l'industrie et du commerce de diamant (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce |
en -handel; | du diamant; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, gesloten | travail du 12 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, |
betreffende de instelling van een aanvullende werkloosheidsuitkering | relative à l'instauration d'une allocation de chômage complémentaire à |
aan bepaalde werknemers van de diamantnijverheid en -handel. | certains travailleurs de l'industrie et du commerce de diamant. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 januari 2013. | Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011 | Convention collective de travail du 12 juillet 2011 |
Instelling van een aanvullende werkloosheidsuitkering aan bepaalde | Instauration d'une allocation de chômage complémentaire à certains |
werknemers van de diamantnijverheid en -handel (Overeenkomst | travailleurs de l'industrie et du commerce de diamant (Convention |
geregistreerd op 19 september 2011 onder het nummer 105747/CO/324) | enregistrée le 19 septembre 2011 sous le numéro 105747/CO/324) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en de werknemers, met uitzondering van de technische | d'application aux employeurs et aux travailleurs, à l'exception des |
bedienden, die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | employés techniques, ressortissant à la Commission paritaire de |
diamantnijverheid en -handel. | l'industrie et du commerce du diamant. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan punt |
Art. 2.La présente convention collective de travail donne exécution |
5 van het protocolakkoord 2011-2012 van 31 mei 2011, gesloten in het | au point 5 du protocole d'accord 2011-2012 du 31 mai 2011, conclu au |
Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel. | sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du |
Art. 3.Er wordt, met ingang van 1 januari 1997, voor bepaalde |
diamant. Art. 3.Un droit à une allocation de chômage complémentaire à charge |
werknemers, een recht ingesteld op een aanvullende | du "Fonds de compensation interne pour te secteur du diamant" est |
werkloosheidsuitkering lastens het "Intern Compensatiefonds voor de | instauré à partir du 1er janvier de l'année de référence 1997. |
diamantsector". Art. 4.De toekenningsvoorwaarden voor de aanvullende |
Art. 4.Les conditions d'octroi de l'allocation de chômage |
werkloosheidsuitkering zijn de volgende : | complémentaire sont les suivantes : |
4.1. De werknemer dient de volte leeftijd van 50 jaar bereikt te | 4.1. Le travailleur doit avoir atteint l'âge de 50 ans accomplis avant |
hebben om een geldige aanvraag te kunnen doen; | de pouvoir introduire une demande valable; |
4.2. De werknemer moet een anciënniteit bezitten in de | 4.2. Le travailleur doit avoir une ancienneté d'au moins 25 ans dans |
diamantnijverheid van tenminste 25 jaar en moet tijdens de 36 maanden, | l'industrie du diamant et doit avoir été occupé durant les 36 mois |
voorafgaand aan het indienen van de aanvraag tot een aanvullende | précédant l'introduction de la demande d'une allocation de chômage |
werkloosheidsuitkering, ofwel onafgebroken onder arbeidsovereenkomst | complémentaire, soit avoir été lié de manière ininterrompue par un |
geweest zijn bij een werkgever uit de diamantnijverheid, ofwel, indien | contrat de travail à un employeur de l'industrie du diamant, soit, si |
dit niet het geval is en er tijdens bedoelde 36 maanden periodes | cela n'est pas le cas et que les 36 mois susmentionnés ont été |
interrompus par des périodes de chômage complet, avoir travaillé | |
voorkwamen van volledige werkloosheid, minimum 200 dagen effectief | effectivement au moins 200 jours dans l'industrie du diamant; |
gewerkt hebben in de diamantnijverheid; | |
4.3. De werknemer dient door de werkgever ontslagen te zijn, maar het | 4.3. Le travailleur doit avoir été licencié par l'employeur, mais le |
ontslag mag niet gegeven zijn wegens een dringende reden; | licenciement ne peut être dû à un motif grave; |
4.4. De werknemer dient, vanaf het indienen van de aanvraag tot een | 4.4. Le travailleur doit, à partir de l'introduction de la demande |
aanvullende werkloosheidsuitkering, een wachttijd in acht te nemen van | d'une allocation de chômage complémentaire, observer un délai |
19 maanden, onverminderd het recht van de werknemer om zijn rechten te | d'attente de 19 mois, sans préjudice du droit du travailleur de faire |
doen gelden op andere sociale voordelen die toegekend worden in de | valoir ses droits à d'autres avantages sociaux octroyés dans |
diamantnijverheid. Het bedrag van de aanvullende | l'industrie du diamant. Le montant de l'allocation de chômage |
werkloosheidsuitkering is vastgestetd op 4,96 EUR per werkloosheidsdag | complémentaire est fixé à 4,96 EUR par jour de chômage dans le régime |
in het stelsel van de vijfdagenweek en kan voor maximaal 460 dagen | de la semaine de cinq jours et peut être octroyé pour 460 jours au |
worden toegekend; | maximum; |
4.5. De werknemer die de volle leeftijd van 55 jaar bereikt heeft, | 4.5. Le travailleur ayant atteint l'âge de 55 ans accomplis peut |
wordt echter, na uitputting van zijn rechten op bestaanszekerheid, | cependant, après l'épuisement de ses droits à la sécurité d'existence, |
zonder wachttijd toegelaten tot het stelsel van de aanvullende | être admis sans délai d'attente au régime des allocations de chômage |
werkloosheidsuitkeringen. Het bedrag van de aanvullende | complémentaires. Le montant de l'allocation de chômage complémentaire |
werkloosheidsuitkering is vastgesteld op 4,96 EUR per werkloosheidsdag | est fixé à 4,96 EUR par jour de chômage dans le régime de la semaine |
in het stelsel van de vijfdagenweek en kan voor maximaal 850 dagen | de cinq jours et peut être octroyé pour 850 jours au maximum. |
worden toegekend. | |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2012 en houdt op uitwerking te hebben op 1 | effets le 1er janvier 2012 et cesse d'être en vigueur au 1er janvier |
januari 2014. | 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |