Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het brugpensioen vanaf 58 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la prépension à partir de 58 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2011, | collective de travail du 28 septembre 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la |
brugpensioen vanaf 58 jaar (1) | prépension à partir de 58 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2011, | travail du 28 septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la |
brugpensioen vanaf 58 jaar. | prépension à partir de 58 ans. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 januari 2013. | Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het koetswerk | Sous-commission paritaire pour la carrosserie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2011 | Convention collective de travail du 28 septembre 2011 |
Brugpensioen vanaf 58 jaar | |
(Overeenkomst geregistreerd op 3 november 2011 onder het nummer | Prépension à partir de 58 ans (Convention enregistrée le 3 novembre |
106628/CO/149.02) | 2011 sous le numéro 106628/CO/149.02) |
In uitvoering van artikel 17, § 1 van het nationaal akkoord 2011-2012 | En exécution de l'article 17, § 1er de l'accord national 2011-2012 du |
van 7 juni 2011. | 7 juin 2011. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk. | ressortissent à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst coördineert en verlengt |
Art. 2.La présente convention collective de travail coordonne et |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, gesloten in het | proroge la convention collective de travail du 18 juin 2009, conclue |
Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende brugpensioen vanaf | au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative |
58 jaar, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 | à la prépension à partir de 58 ans, rendue obligatoire par arrêté |
juni 2010 (Belgisch Staatsblad van 6 augustus 2010). | royal du 2 juin 2010 (Moniteur belge du 6 août 2010). |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 wordt verlengd | La convention collective de travail du 18 juin 2009 est prorogée pour |
voor de periode van 1 juli 2013 tot en met 30 juni 2015. | la période du 1er juillet 2013 au 30 juin 2015. |
HOOFDSTUK III. - Brugpensioen vanaf 58 jaar | CHAPITRE III. - Prépension à partir de 58 ans |
Art. 3.In toepassing van artikel 3 van de collectieve |
Art. 3.En application de l'article 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten in de | travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national |
Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende | du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur |
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij | de certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, rendue |
worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | |
van 16 januari 1975, wordt de regeling brugpensioen uitgebreid tot de | obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, le régime de |
arbeiders van 58 jaar en ouder die worden afgedankt om elke andere dan | prépension est étendu aux ouvriers âgés de 58 ans et plus, licenciés |
een dringende reden, voor zover voldaan aan de | pour toute autre raison que le motif impérieux, pour autant que soient |
anciënniteitsvoorwaarden, zoals opgenomen in het koninklijk besluit | respectées les conditions d'ancienneté reprises dans l'arrêté royal du |
van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het | 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte |
kader van het Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007). | de solidarité entre les générations (Moniteur belge du 8 juin 2007). |
Art. 4.De regeling zoals bepaald in artikel 3 doet geen afbreuk aan |
Art. 4.La disposition prévue à l'article 3 ne porte pas préjudice aux |
bestaande sectorale regelingen, die het brugpensioen onder bepaalde | dispositions sectorielles existantes qui permettent le départ en |
voorwaarden mogelijk maken vanaf een lagere leeftijd. | prépension sous certaines conditions à partir d'un âge inférieur. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2013 en treedt buiten werking op 30 juni 2015. | le 1er juillet 2013 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2015. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |