Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/01/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, concernant les salaires et les conditions de travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 9 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2011, collective de travail du 6 décembre 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et
kleermaaksters en naaisters, betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden (1) couturières, concernant les salaires et les conditions de travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vu la demande de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des
meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters; tailleuses et couturières;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2011, travail du 6 décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et
kleermaaksters en naaisters, betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden. couturières, concernant les salaires et les conditions de travail.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 januari 2013. Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et
naaisters couturières
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2011 Convention collective de travail du 6 décembre 2011
Lonen en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 18 januari Salaires et conditions de travail (Convention enregistrée le 18
2012 onder het nummer 107778/CO/107) janvier 2012 sous le numéro 107778/CO/107)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à

de werkgever, de werklieden en werksters met inbegrip van de l'employeur, aux ouvriers et ouvrières, y compris les ouvriers
huisarbeiders van de ondernemingen ressorterend onder de bevoegdheid domestiques, des entreprises ressortissant à la compétence de la
van het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et
en naaisters, PC 107 (koninklijk besluit van 29 januari 1991 - couturières, CP 107 (arrêté royal du 29 janvier 1991 - Moniteur belge
Belgisch Staatsblad van 8 februari 1991). du 8 février 1991).
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve La présente convention collective de travail remplace la convention
arbeidsovereenkomst van 16 januari 2008 betreffende de lonen en collective de travail du 16 janvier 2008 concernant les salaires et
arbeidsvoorwaarden voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en les conditions de travail pour les maîtres-tailleurs, les tailleuses
naaisters PC 107 (koninklijk besluit van 4 oktober 2011 - Belgisch et les couturières CP 107 (arrêté royal du 4 octobre 2011 - Moniteur
Staatsblad van 23 november 2011). belge du 23 novembre 2011).
HOOFDSTUK II. - Lonen CHAPITRE II. - Salaires

Art. 2.Jongeren

Art. 2.Jeunes

- Jongeren 16 jaar - 18 jaar - Jeunes 16 ans - 18 ans
De minderjarigen en de leerlingen verbonden met een Les mineurs et les apprentis liés par un contrat de travail ont droit
arbeidsovereenkomst hebben recht op loon volgens de percentages à un salaire conforme aux pourcentages repris au tableau ci-dessous et
opgenomen in de navolgende tabel en schommelend volgens de leeftijd op fluctuant en fonction de l'âge sur la base du niveau salarial 1.
basis van loonniveau 1.
- Jongeren 18 jaar - 21 jaar - Jeunes 18 ans - 21 ans
Vanaf de leeftijd van 18 jaar ontvangt de jonge werknemer en de A partir de l'âge de 18 ans, le jeune travailleur et l'apprenti liés
leerling verbonden met een arbeidsovereenkomst gedurende een par un contrat de travail durant un stage de démarrage d'un an
aanloopstage van 1 jaar (uitgedrukt in voltijdse equivalenten) het (exprimé en équivalents temps plein) reçoivent le pourcentage du
percentage van het functieloon, opgenomen in onderstaande tabel. salaire de la fonction, repris dans le tableau ci-dessous. Ensuite,
Nadien krijgt hij/zij het volledige functieloon voorzien in artikel 4. il/elle reçoit le salaire complet de la fonction prévu à l'article 4.
- Tabel jongerenbarema's - Tableau des barèmes des jeunes
21 jaar : 100 pct.; 21 ans : 100 p.c.;
20 jaar : 94 pct.; 20 ans : 94 p.c.;
19 jaar : 88 pct.; 19 ans : 88 p.c.;
18 jaar : 82 pct.; 18 ans : 82 p.c.;
17 jaar : 76 pct.; 17 ans : 76 p.c.;
16 jaar : 70 pct. 16 ans : 70 p.c.

Art. 3.Vanaf de leeftijd van 18 jaar wordt een aanloopstage van

Art. 3.A partir de l'âge de 18 ans, un stage de démarrage d'au moins

minstens 12 maanden verworven in andere bij deze collectieve 12 mois acquis dans d'autres entreprises visées par la présente
convention collective de travail est pris en considération pour
arbeidsovereenkomst bedoelde ondernemingen, in aanmerking genomen voor l'acquisition du salaire complet de la fonction. Il sera prouvé par
het verwerven van het volledige functieloon. Zij wordt bewezen door des déclarations fournies par les employeurs et transmises au moment
verklaringen afgeleverd door de werkgevers en overhandigd op het de l'entrée en service.
ogenblik van hun indiensttreding.

Art. 4.Au 1er janvier 2012, les salaires s'élèvent aux montants

Art. 4.De lonen bedragen op 1 januari 2012 :

suivants :
EUR EUR
- Niveau 1 : helpers(sters) en afwerkers(sters) : 10,6156 EUR; - Niveau 1 : aides et finisseurs(euses) : 10,6156 EUR;
- Niveau 1bis : helpers(sters) en afwerkers(sters) na 3 jaar - Niveau 1bis : aides et finisseurs(euses) après 3 ans d'ancienneté :
anciënniteit : 11,1394 EUR; 11,1394 EUR;
- Niveau 2 : de assistenten werklieden en werksters : 11,7209 EUR; - Niveau 2 : les assistants ouvriers et ouvrières : 11,7209 EUR;
- Niveau 3 : geschoolde werklieden en werkster : 12,4988 EUR; - Niveau 3 : ouvriers et ouvrières qualifiés : 12,4988 EUR;
- Niveau 4 : goedgeschoolde werklieden en werksters (keurwerksters) : - Niveau 4 : ouvriers et ouvrières très qualifiés (ouvrières d'élite)
12,8892 EUR; : 12,8892 EUR;
- Niveau 5 : taille-werkman en taille-werkster : 13,2794 EUR. - Niveau 5 : ouvriers tailleurs et ouvrières tailleuses : 13,2794 EUR.
HOOFDSTUK III. - Huisarbeid CHAPITRE III. - Travail à domicile

Art. 5.Het maakloon wordt berekend door het aantal uren vereist voor

Art. 5.Le salaire à façon est calculé en multipliant le nombre

de uitvoering van elk stuk te vermenigvuldigen met het uurloon d'heures requises pour la réalisation de chaque pièce par le salaire
overeenstemmend met één van de functies vermeld in artikel 4 van de horaire correspondant à une des fonctions mentionnées à l'article 4 de
collectieve arbeidsovereenkomst. la présente convention collective de travail.

Art. 6.Het globale loon van de huisarbeiders en -arbeidsters wordt

Art. 6.A chaque paiement, le salaire global des ouvriers et ouvrières

bij elke uitbetaling met 10 pct. verhoogd als schadeloosstelling voor sera majoré de 10 p.c. à titre d'indemnité pour les frais généraux qui
de algemene kosten welke te hunnen laste vallen (verwarming, sont à leur charge (chauffage, éclairage, etc.). Cette indemnité sera
verlichting, enz.). Deze vergoeding wordt op 15 pct. gebracht wanneer portée à 15 p.c. lorsque les travailleurs à domicile fournissent
de huisarbeiders en -arbeidsters zelf de kleine benodigdheden (garen, eux-mêmes les petites fournitures (fils, bordures, etc.).
koorzijden, enz.) leveren.

Art. 7.Onverminderd de bepalingen van de weten van 26 januari 1951 en

Art. 7.Sans préjudice des dispositions des lois du 26 janvier 1951 et

4 augustus 1978 betreffende het bijhouden van de sociale documenten du 4 août 1978 concernant la tenue des documents sociaux, les
worden de in artikel 6 bedoelde vergoedingen bij elke uitbetaling indemnités visées à l'article 6 seront inscrites séparément dans le
afzonderlijk in het loonboekje ingeschreven. De in artikel 5 bepaalde livret des salaires à chaque paiement. Les heures fixées à l'article 5
uren voor uitvoering van elke kledingstuk moeten schriftelijk worden pour l'exécution de chaque pièce de vêtement doivent être fixées par
vastgelegd bij het afsluiten van de arbeidsovereenkomst. écrit au moment de la conclusion du contrat de travail.
HOOFDSTUK IV. - Arbeidsduur CHAPITRE IV. - Temps de travail

Art. 8.De maximumgrens van de wekelijkse arbeidsduur is vastgesteld

Art. 8.La limite maximum du temps de travail hebdomadaire est fixée à

op 38 uren. 38 heures.

Art. 9.De wekelijkse arbeidsduur wordt over vijf dagen van de week

Art. 9.Le temps de travail hebdomadaire est réparti sur cinq jours de

verdeeld. De dag van inactiviteit wordt bij overeenkomst tussen de la semaine. Le jour d'inactivité est fixé par accord entre l'employeur
werkgever en de meerderheid van zijn of haar werklieden en werksters, et la majorité de ses ouvriers et ouvrières, soit le lundi ou le
hetzij op maandag of op zaterdag, hetzij beurtelings op maandag en op samedi, soit alternativement le lundi et le samedi.
zaterdag bepaald.

Art. 10.In afwijking van de bepalingen van artikel 9 mag de

Art. 10.En dérogation aux dispositions de l'article 9, l'employeur

werkgever, in overeenstemming van de meerderheid van de werklieden en pourra, en accord avec la majorité des ouvriers et ouvrières, répartir
werksters, het werk over zes dagen verdelen, op voorwaarde dat per le travail sur six jours, à condition qu'un jour d'inactivité par
week aan elke werknemer individueel, hetzij op zaterdag, hetzij op semaine soit attribué à chaque travailleur individuellement, soit le
maandag, een dag van inactiviteit wordt toegekend volgens een tussen samedi, soit le lundi, selon un système d'alternance convenu entre les parties.
de partijen overeengekomen beurtstelsel.

Art. 11.Les employeurs communiqueront au président de la commission

Art. 11.De werkgevers dele aan de voorzitter van het paritair comité

paritaire le régime de travail instauré dans leur entreprise en vertu
de krachtens artikel 9 of artikel 10 in hun onderneming ingevoerde de l'article 9 ou de l'article 10. Le président communiquera ce régime
arbeidsregeling mede. De voorzitter geeft kennis van deze
arbeidsregeling aan de in het Paritair Comité vóór de de travail aux organisations représentées au sein de la Commission
meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters vertegenwoordigde paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières.
organisaties. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. Zij le 1er janvier 2011 et cesse de produire ses effets le 31 décembre
wordt van jaar tot jaar stilzwijgend verlengd, indien zij vóór de 2012. Elle est reconduite tacitement d'année en année, si elle n'est
jaarlijkse vervaldag niet door één van de ondertekenende partijen pas dénoncée avant l'échéance annuelle par une des parties
wordt opgezegd, mits een opzegging van drie maanden, bij een ter post signataires, moyennant un préavis de trois mois notifié par envoi
aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair postal recommandé, adressé au président de la Commission paritaire des
Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters en maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières et aux organisations
aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. représentées en son sein.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^