Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence et la fixation de ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011, | collective de travail du 13 octobre 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van | relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence et la |
zijn statuten (1) | fixation de ses statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 februari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de notarisbedienden; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011, | travail du 13 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van | relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence et la |
zijn statuten. | fixation de ses statuts. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 januari 2013. | Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de notarisbedienden | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011 | Convention collective de travail du 13 octobre 2011 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van | Institution d'un fonds de sécurité d'existence et fixation de ses |
zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 3 november 2011 onder het | statuts (Convention enregistrée le 3 novembre 2011 sous le numéro |
nummer 106640/CO/216) | 106640/CO/216) |
Preambule Overwegende dat het Paritair Comité voor notarisbedienden sinds zijn oprichting talrijke collectieve arbeidsovereenkomsten afgesloten heeft die sociale voordelen aan de bedienden van de sector toekennen. Overwegende dat sommige van deze collectieve arbeidsovereenkomsten, ter uitvoering van de sociale voordelen die zij toekennen, de oprichting van een vereniging zonder winstoogmerk voorzien Overwegende dat drie verenigingen zonder winstoogmerk en een organisme voor de financiering van pensioenen binnen de sector bestaan, namelijk : | Préambule Attendu que la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires a, depuis sa création, conclu de nombreuses conventions collectives de travail qui octroient des avantages sociaux aux employés du secteur. Attendu que certaines de ces conventions collectives de travail ont prévu la création d'une association sans but lucratif afin de mettre en oeuvre les avantages sociaux qu'elles accordent. Attendu qu'il existe au sein du secteur trois associations sans but lucratif et un organisme de financement de pensions à savoir : |
- het Sociaal Fonds voor Notarisbedienden, VZW, | - le Fonds social pour les Employés de Notaire, ASBL, |
- het Notarieel Vormingsinitiatief, VZW, | - l'Initiative de Formation notariale, ASBL, |
- het Financieringsfonds voor de Tewerkstelling in het Notariaat, VZW, | - le Fonds de Financement pour l'Emploi dans le Notariat, ASBL, |
- de Nationale Kas voor Aanvullend Pensioen voor Notarisbedienden, | - la Caisse nationale de Pension complémentaire pour les Employés de |
OFP. | Notaire, OFP. |
Overwegende dat het paritair comité de sociale voordelen voorzien door | Attendu que la commission paritaire souhaite donc ainsi rationaliser |
et optimaliser les avantages sociaux prévus par les conventions | |
de collectieve arbeidsovereenkomsten, hun beheer en de structuren die | collectives de travail, leur administration et les structures qui les organisent. |
hen organiseren wenst te rationaliseren en te optimaliseren. | Attendu la signature de la déclaration d'intention du 26 avril 2011 à |
Overwegende de ondertekening van de intentieverklaring van 26 april | travers laquelle les parties confirment avoir l'intention de conclure |
2011 waarin de partijen hun wil bevestigen om in het jaar 2011 een | dans le courant de l'année 2011 une convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst af te sluiten die : | ayant pour objet : |
- enerzijds al de bevoegdheden tot nu toe door de drie genoemde | - d'une part, de confier l'ensemble des compétences actuellement |
verenigingen zonder winstoogmerk uitgeoefend, toe te vertrouwen aan | exercées par les trois associations sans but lucratif précitées à une |
een rechtspersoon die de vorm zal aannemen van een fonds voor | seule et même personne morale qui prendra la forme d'un fonds de |
bestaanszekerheid en, | sécurité d'existence et, |
- anderzijds, de statuten van dit fonds voor bestaanszekerheid te | - d'autre part, de fixer les statuts dudit fonds de sécurité |
bepalen. | d'existence. |
Overwegende de ondertekening van het protocolakkoord van 25 augustus | Attendu la signature du protocole d'accord du 25 août 2011 qui, entre |
2011 dat onder andere de rationaliseringsmaatregelen van de sociale | autres choses, concrétise les mesures de rationalisation des avantages |
voordelen concretiseert. | sociaux sectoriels. |
A. Toepassingsgebied | A. Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de | s'applique aux employeurs et aux employés ressortissant à la |
notarisbedienden ressorteren. | Commission paritaire des employés occupés chez les notaires. |
§ 2. Met "bedienden" bedoelt men : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. | § 2. Par "employés", on entend : les employés et les employées. |
B. Voorwerp van de overeenkomst | B. Objet de la convention |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in het kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans |
van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | le cadre de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid. | d'existence. |
Art. 3.Er wordt een fonds voor bestaanszekerheid voor het notariaat |
Art. 3.Un fonds de sécurité d'existence pour le notariat est institué |
opgericht waarvan de bevoegdheden en de statuten worden vastgesteld in | dont les compétences et les statuts sont fixés en annexe de la |
de bijlage bij deze overeenkomst. | présente convention. |
C. Bijdragen | C. Cotisations |
Art. 4.§ 1. Elke werkgever die onder het toepassingsgebied van deze |
Art. 4.§ 1er. Chaque employeur ressortissant du champ d'application |
overeenkomst ressorteert is gehouden om een bijdrage aan het Fonds | de la présente convention verse une cotisation au fonds de sécurité |
voor bestaanszekerheid gelijk aan 0,70 pct. van het aan de RSZ | d'existence égale à 0,7 p.c. du salaire soumis à l'ONSS. |
onderworpen loon te storten. | |
§ 2. Het fonds voor bestaanszekerheid waarborgt met deze bijdragen de | § 2. Le fonds de sécurité d'existence assure au moyen de cette |
financiering van de sociale voordelen uitdrukkelijk voorzien door | cotisation le financement des avantages sociaux expressément prévus |
bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst en de daaraan verbonden kosten. | par convention collective de travail et les frais qui s'y rapportent. |
§ 3. Bovendien zijn al de werkgevers die onder het toepassingsgebied | § 3. En outre, tous les employeurs qui ressortissent du champ |
van deze overeenkomst ressorteren gehouden om aan het fonds voor | d'application de la présente convention sont tenus de payer au fonds |
bestaanszekerheid de bijdragen voorzien bij collectieve | sécurité d'existence les cotisations prévues par convention collective |
arbeidsovereenkomst te betalen overeenkomstig de modaliteiten bepaald | de travail, conformément aux modalités fixées par ces conventions |
door deze collectieve arbeidsovereenkomsten. Op 1 januari 2012 betreft | collectives de travail. Au 1er janvier 2012, il s'agit des cotisations |
het de volgende bijdragen : | suivantes : |
Cotisation patronale | Cotisation patronale |
Patronale bijdrage | Patronale bijdrage |
Cotisation personnelle | Cotisation personnelle |
Persoonlijke bijdrage | Persoonlijke bijdrage |
Pension complémentaire Répartition (convention collective de travail 6 | Pension complémentaire Répartition (convention collective de travail 6 |
mai 2011) | mai 2011) |
Aanvullend pensioen Repartitie (collectieve arbeidsovereenkomst 6 mei | Aanvullend pensioen Repartitie (collectieve arbeidsovereenkomst 6 mei |
2011) | 2011) |
2,15 p.c./pct. | 2,15 p.c./pct. |
Pension complémentaire Capitalisation (convention collective de | Pension complémentaire Capitalisation (convention collective de |
travail à conclure) : | travail à conclure) : |
Aanvullend pensioen Kapitalisatie (af te sluiten collectieve | Aanvullend pensioen Kapitalisatie (af te sluiten collectieve |
arbeidsovereenkomst) : | arbeidsovereenkomst) : |
volet "vie" | volet "vie" |
- luik "leven" | - luik "leven" |
4,25 p.c./pct. | 4,25 p.c./pct. |
1,55 p.c./pct. | 1,55 p.c./pct. |
volet "décès" | volet "décès" |
- luik "overlijden" | - luik "overlijden" |
0,30 p.c./pct. | 0,30 p.c./pct. |
Soins de santé et Perte de revenus (convention collective de travail | Soins de santé et Perte de revenus (convention collective de travail |
13 octobre 2011) | 13 octobre 2011) |
Gezondheidszorgen en Loonverlies (collectieve arbeidsovereenkomst 13 | Gezondheidszorgen en Loonverlies (collectieve arbeidsovereenkomst 13 |
oktober 2011) | oktober 2011) |
1,68 p.c./pct. | 1,68 p.c./pct. |
Groupes à risque (convention collective de travail 25 août 2011) | Groupes à risque (convention collective de travail 25 août 2011) |
Risicogroepen (collectieve arbeidsovereenkomst 25 augustus 2011) | Risicogroepen (collectieve arbeidsovereenkomst 25 augustus 2011) |
0,10 p.c./pct. | 0,10 p.c./pct. |
De hierboven vermelde bijdragen worden op basis van het aan het RSZ | Les cotisations dont question ci-dessus sont calculées sur la base du |
onderworpen loon berekend. | salaire soumis à l'ONSS. |
D. Duur van de overeenkomst | D. Durée de la convention |
Art. 5.§ 1. Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2012. |
Art. 5.§ 1er. La présente convention entre en vigueur le 1er janvier |
Zij is gesloten voor een onbepaalde duur. | 2012. Elle est conclue pour une durée indéterminée. |
§ 2. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen slechts worden | § 2. Elle ne peut être dénoncée par chacune des parties signataires |
opgezegd met een opzeggingstermijn van tenminste zes maanden. Deze | que moyennant un délai de préavis d'au moins six mois. Cette |
opzegging moet gebeuren bij een ter post aangetekende brief gericht | dénonciation doit être faite par lettre recommandée à la poste et |
aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de notarisbedienden en | adressée au président de la Commission paritaire pour les employés |
aan de ondertekenende organisaties en heeft uitwerking vanaf de derde | occupés chez les notaires et aux organisations signataires et sortira |
werkdag na de datum van verzending. | ses effets le troisième jour ouvrable après la date d'envoi. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011, | Annexe à la convention collective de travail du 13 octobre 2011, |
gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende | conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van | chez les notaires, relative à l'institution d'un fonds de sécurité |
zijn statuten | d'existence et la fixation de ses statuts |
STATUTEN | STATUTS |
HOOFDSTUK I. - Benaming en zetel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège |
Artikel 1.In het notariaat wordt een fonds voor bestaanszekerheid |
Article 1er.Il est institué dans le secteur du notariat un fonds de |
opgericht, genaamd "Fonds voor bestaanszekerheid van het notariaat". | sécurité d'existence, dénommé "Fonds de sécurité d'existence du |
Art. 2.De zetel van het fonds voor bestaanszekerheid is gevestigd te |
notariat". |
1000 Brussel, Bergstraat 30-34. | Art. 2.Le siège du fonds de sécurité d'existence est établi à 1000 |
Bruxelles, rue de la Montagne 30-34. | |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 3.Het onder artikel 1 beoogde fonds oefent de volgende |
Art. 3.Le fonds visé à l'article 1er exerce les compétences suivantes |
bevoegdheden uit : | : |
- overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 2010, | - conformément à la convention collective de travail du 6 mai 2010, |
inrichter van het aanvullend pensioenstelsel gefinancierd door middel | organisateur du système de pension complémentaire financé par la voie |
van repartitie, | de la répartition, |
- overeenkomstig een af te sluiten collectieve arbeidsovereenkomst, | - conformément à une convention collective de travail à conclure, |
inrichter van het aanvullend pensioenstelsel gefinancierd door middel | organisateur du système de pension complémentaire financé par la voie |
van kapitalisatie, | de la capitalisation, |
- overeenkomstig een af te sluiten collectieve arbeidsovereenkomst, | - conformément à une convention collective de travail à conclure, |
inrichter van het systeem van een verzekering "gezondheidszorgen", | organisateur d'un système d'assurance "soins de santé", |
- overeenkomstig een af te sluiten collectieve arbeidsovereenkomst, | - conformément à une convention collective de travail à conclure, |
inrichter van een verzekering "loonverlies", | organisateur d'un système d'assurance "perte de revenus", |
- overeenkomstig een af te sluiten collectieve arbeidsovereenkomst, | - conformément à une convention collective de travail à conclure, |
sectoraal fonds voor maatregelen ten voordele van de risicogroepen, | fonds sectoriel pour les mesures en faveur des groupes à risque, |
- overeenkomstig een af te sluiten collectieve arbeidsovereenkomsten, | - conformément à des conventions collectives de travail à conclure, |
sectoraal fonds voor de toekenning van sociale voordelen zoals de | fonds sectoriel pour l'octroi d'avantages sociaux tels que les |
aanvullende kinderbijslag en sectorale vergoeding tijdskrediet voor | allocations familiales complémentaires et l'indemnité sectorielle pour |
oudere bedienden, | le crédit-temps des employés plus âgés, |
- overeenkomstig een af te sluiten collectieve arbeidsovereenkomst, | - conformément à une convention collective de travail à conclure, |
sectoraal fonds voor overleg op het vlak van vorming. | fonds sectoriel pour la concertation en matière de formation. |
In de toekomst zal het fonds bij andere gelegenheden kunnen | Le fonds pourra être amené à intervenir dans le cadre d'autres |
tussenkomen overeenkomstig andere af te sluiten collectieve | interventions dans la mesure où la commission paritaire lui en |
arbeidsovereenkomsten die aan het fonds nieuwe bevoegdheden zouden | confiera le rôle à travers d'autres conventions collectives de travail |
geven. | à conclure. |
HOOFDSTUK III. - Begunstigden, toegekende voordelen en modaliteiten | CHAPITRE III. - Bénéficiaires, avantages accordés et modalités |
van toekenning | d'octroi |
Art. 4.De begunstigden, de aard en de toekennings- en |
Art. 4.Les bénéficiaires, la nature exacte ainsi que les modalités |
uitbetalingswijze van de voordelen waarvan de uitvoering aan het fonds | d'octroi et de liquidation des avantages sociaux dont la mise en |
werd toevertrouwd worden door bijzondere collectieve | oeuvre est confiée au fonds, sont déterminés par les conventions |
arbeidsovereenkomsten vastgesteld. | collectives de travail particulières qui s'y rapportent. |
Art. 5.Onverminderd de wetgeving en de toepasselijke collectieve |
Art. 5.Dans le respect de la législation et des conventions |
arbeidsovereenkomsten is het fonds verantwoordelijk voor de | collectives de travail applicables, le fonds de sécurité d'existence |
uitbetaling en de toekenning van de sociale voordelen voorzien door | est chargé de la liquidation et de l'octroi des avantages sociaux |
artikel 3. | prévus à l'article 3. |
Overeenkomstig de toepasselijke collectieve arbeidsovereenkomsten en | Conformément aux conventions collectives de travail s'y rapportant, en |
afhankelijk van de aard van de sociale voordelen, kunnen de volledige | fonction de la nature de l'avantage social, la liquidation et l'octroi |
of gedeeltelijke uitbetaling en de toekenning de tussenkomst van een | de ces prestations peut supposer l'intervention, pour la totalité ou |
derde met zich meebrengen. | pour une partie seulement, d'un tiers. |
Art. 6.Overeenkomstig de wetgeving en de toepasselijke collectieve |
Art. 6.Dans le respect de la législation et des conventions |
arbeidsovereenkomsten wordt de raad van bestuur van het fonds voor | collectives de travail applicables, le conseil d'administration du |
bestaanszekerheid belast met de interpretatie en de toepassing van de | fonds de sécurité d'existence est chargé de l'interprétation et de |
collectieve arbeidsovereenkomsten beoogd door artikel 4. | l'application des conventions collectives de travail visées à l'article 4. |
HOOFDSTUK IV. - Schuldenaars van de bijdragen bestemd voor de | CHAPITRE IV. - Débiteurs des cotisations destinées au financement des avantages |
financiering van de voordelen | Art. 7.Les employeurs qui relèvent de la compétence de la Commission |
Art. 7.De werkgevers die overeenkomstig het artikel 1, § 2, 6e lid |
paritaire pour les employés occupés chez les notaires, conformément à |
van het koninklijk besluit van 9 februari 1971 tot oprichting van | l'article 1er, § 2, 6e alinéa de l'arrêté royal du 9 février 1971 |
sommige paritaire comités en tot vaststelling van hun benaming en | |
bevoegdheid, onder het Paritair Comité voor notarisbedienden | instituant certaines commissions paritaires et fixant leur |
ressorteren, zijn ertoe gehouden voor de bedienden die ze | dénomination et compétence, sont tenus de payer pour les employés |
tewerkstellen, de bijdragen bestemd ter financiering van de sociale | qu'ils occupent les cotisations destinées au financement des avantages |
voordelen voorzien in het artikel 3 overeenkomstig de toepasselijke | sociaux visés à l'article 3 conformément aux conventions collectives |
collectieve arbeidsovereenkomsten te betalen. | de travail qui se rapportent à ces avantages. |
HOOFDSTUK V. - Bedrag, wijze van vaststelling en inning van de | CHAPITRE V. - Montant, mode de fixation et perception des cotisations |
bijdragen | Art. 8.Les montants des cotisations dues au fonds de sécurité |
Art. 8.De bedragen van de bijdragen die de bij artikel 7 beoogde |
d'existence par les employeurs visés à l'article 7 sont fixés par |
werkgevers aan het fonds voor bestaanszekerheid verschuldigd zijn | convention collective de travail, rendue obligatoire. Il s'agit |
worden vastgesteld bij algemeen verbindend verklaarde collectieve | |
arbeidsovereenkomst. Het betreft onder andere : | notamment : |
- de bijdrage ter financiering van het systeem van aanvullend pensioen | - de la cotisation destinée au financement du système de pension |
gefinancierd door middel van repartitie, | complémentaire financé par la voie de la répartition, |
- de bijdrage ter financiering van het systeem van aanvullend pensioen | - de la cotisation destinée au financement du système de pension |
gefinancierd door middel van kapitalisatie, | complémentaire financé par la voie de la capitalisation, |
- de bijdrage ter financiering van de maatregelen ten voordele van de | - de la cotisation destinée au financement des mesures en faveur des |
risicogroepen, | groupes à risque, |
- de bijdrage ter financiering van de verzekeringen | - de la cotisation destinée au financement des assurances "soins de |
"gezondheidszorgen" en "loonverlies", | santé" et "perte de revenus", |
- de residuaire bijdrage ter financiering van de andere sociale | - de la cotisation résiduelle destinée au finance-ment des autres |
voordelen voorzien in het artikel 4, § 1. | avantages sociaux prévus à l'article 4, § 1er. |
Naast de financiering van de sociale voordelen voorzien door het | Outre le financement des avantages sociaux visés à l'article 3, les |
artikel 3 moeten de bijdragen de functioneringskosten van het fonds | cotisations doivent également couvrir les frais de fonctionnement du |
voor bestaanszekerheid dekken. | fonds de sécurité d'existence. |
Art. 9.Voor de inning en de invordering van de bijdragen voorzien in |
Art. 9.La perception et le recouvrement des cotisations visées à |
het artikel 8 staat de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid in, volgens | l'article 8 sont assurés par l'Office national de Sécurité sociale, |
de regels eigen aan de instelling. | d'après les règles propres de cet organisme. |
Deze opdracht wordt volgens de modaliteiten vastgesteld bij onderling | Cette mission est effectuée suivant les modalités et conditions |
akkoord tussen deze instelling en het paritair comité. | arrêtées de commun accord entre cet organisme et la commission |
Art. 10.De inning en de vordering van de bijdrage beoogd door artikel |
paritaire. Art. 10.La perception et le recouvrement des cotisations visées à |
8 worden door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor rekening van | l'article 8 sont effectuées par l'Office national de Sécurité sociale |
het fonds voor bestaanszekerheid verricht. | pour le compte du fonds de sécurité d'existence. |
Art. 11.De bij het artikel 8 beoogde bijdragen moeten worden gestort |
Art. 11.Les cotisations visées à l'article 8 doivent être versées |
binnen de maand die volgt op het kwartaal waarvoor zij verschuldigd | dans le mois qui suit le trimestre pour lequel elles sont dues. |
zijn. Art. 12.Op de bijdragen die niet werden betaald binnen de door |
Art. 12.Les cotisations non payées dans le délai fixé par l'article |
artikel 11 vastgestelde termijnen, dient de betrokken werkgever een | 11 donnent lieu au paiement par l'employeur d'une majoration de |
bijdrageverhoging van 10 pct. van dit bedrag te betalen, alsook een | cotisation de 10 p.c. du montant dû et d'un intérêt de retard dont le |
verwijlintrest waarvan het percentage overeenstemt met wat is voorzien | taux est celui prévu pour les cotisations de sécurité sociale en |
voor de sociale zekerheidsbijdragen bij toepassing van de wet van 27 | application de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs. |
betreffende de sociale zekerheid van de werknemers. De verwijlintrest | L'intérêt de retard est dû à partir de l'expiration des délais fixés à |
is verschuldigd vanaf het verstrijken van de bij artikel 11 | l'article 11 jusqu'au jour du paiement des cotisations. |
vastgestelde termijnen tot op de dag dat de bijdragen worden betaald. | |
HOOFDSTUK VI. - De raad van bestuur | CHAPITRE VI. - Le conseil d'administration |
Samenstelling | Composition |
Art. 13.Het fonds wordt bestuurd door een raad die samengesteld is |
Art. 13.Le fonds est administré par un conseil, composé de 10 membres |
uit 10 effectieve leden en 10 plaatsvervangers leden die door de leden | effectifs et 10 membres suppléants désignés par les membres de la |
van het Paritair Comité voor notarisbedienden worden aangeduid. | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires. |
De helft van de effectieve leden en de helft van de plaatsvervangers | La moitié des membres effectifs et la moitié des suppléants sont |
worden door de groep van de werkgevers aangeduid en de overige | désignées par le groupe des employeurs et les autres membres effectifs |
effectieve leden en plaatsvervangers door de groep van de werknemers. | et suppléants par le groupe des travailleurs. |
Duur van het mandaat | Durée du mandat |
Art. 14.Het paritair comité hernieuwt om de vier jaren de mandaten van de leden van het raad van bestuur. Voorzitter - Ondervoorzitter Art. 15.Het paritair comité kiest eveneens om de vier jaar, onder zijn leden, een voorzitter en een ondervoorzitter die de voorzitter vervangt als hij verhinderd is. De voorzitter en de ondervoorzitter behoren niet tot dezelfde groep van vertegenwoordigers. De voorzitter en de ondervoorzitter behoren alternerend tot de groep van de werkgeversvertegenwoordigers en de groep van de werknemersvertegenwoordigers. Art. 16.De voorzitter leidt het debat, roept de leden samen, legt de notulen ter goedkeuring voor en zorgt voor de goede werking van het fonds. Behoudens in geval van een door de raad van bestuur gegeven bijzondere volmacht worden de handelingen die het fonds verbinden, met uitzondering van die van dagelijks of gewoon bestuur, ondertekend door de voorzitter en door een lid van de raad van bestuur van de groep |
Art. 14.La commission paritaire procède tous les quatre ans au renouvellement des mandats des membres du conseil d'administration du fonds. Présidence - Vice-Présidence Art. 15.La commission paritaire désigne également tous les quatre ans parmi ses membres, le président et le vice-président chargé d'intervenir en cas d'empêchement du président. Le président et le vice-président n'appartiennent pas au même groupe de représentants. Le président et le vice-président appartiennent alternativement au groupe des représentants des employeurs et au groupe des représentants des travailleurs. Art. 16.Le président dirige les débats, convoque les membres, fait approuver les procès-verbaux et assure le bon fonctionnement du fonds. Sauf en cas de délégation spéciale du conseil d'administration, les actes qui engagent le fonds, autres que ceux de gestion journalière ou ordinaire, sont signés par le président et par un membre du conseil |
waarvan sprake in artikel 13 waartoe de voorzitter niet behoort. De rechtsvorderingen als eisende dan wel verwerende partij worden ingesteld, na beslissing van de raad van bestuur, op benaarstiging van de voorzitter. Oproeping Art. 17.De raad van bestuur vergadert op uitnodiging van de voorzitter die ertoe gehouden is de raad van bestuur tenminste twee keer per jaar samen te roepen en op verzoek van een derde van de leden. Besluitvorming Art. 18.De raad van bestuur kan slechts geldig beraadslagen wanneer maximum vijf werkgevers-vertegenwoordigers en maximum vijf werknemers-vertegenwoordigers aanwezig zijn en wanneer tenminste twee werkgeversvertegenwoordigers en tenminste twee werknemersvertegenwoordigers aanwezig zijn. De beslissingen worden genomen bij meerderheid van de stemmen van de bestuurders en bij meerderheid van de stemmen uitgebracht door de bestuurders werkgeversvertegenwoordigers en bij meerderheid van de stemmen uitgebracht door de bestuurders werknemersvertegenwoordigers. Bevoegdheden Art. 19.De raad van bestuur is belast met de uitvoering van de door het paritair comité gegeven richtlijnen en is verantwoordelijk |
d'administration du groupe dont mention à l'article 13 auquel n'appartient pas le président. Les actions judiciaires, tant en demandant qu'en défendant, sont poursuivies, après décision du conseil d'administration, à la diligence du président. Convocation Art. 17.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président, qui est tenu de convoquer le conseil d'administration au moins deux fois par an et lorsqu'au moins un tiers des membres en fait la demande. Délibération Art. 18.Le conseil d'administration ne peut délibérer valablement que si maximum cinq représentants des employeurs et cinq représentants des travailleurs sont présents et que si au minimum deux représentants des employeurs et deux représentants des travailleurs sont présents. Les décisions sont prises à la majorité des voix émises par les administrateurs et à la majorité des voix émises par les administrateurs représentant les employeurs et à la majorité des voix émises par les administrateurs représentant les travailleurs. Pouvoirs Art. 19.Le conseil d'administration est chargé de l'exécution des directives tracées par la commission paritaire et est responsable de |
tegenover deze laatste. Hij beschikt, binnen dit kader, over de | son activité vis-à-vis de cette dernière. Il est investi, dans ce |
ruimste bevoegdheden in verband met het beheer en het bestuur van het | cadre, des pouvoirs le plus étendus pour la gestion et |
fonds en de verwezenlijking van zijn doel. | l'administration du fonds et pour la réalisation de son objet. |
Onder zijn bevoegdheid vallen alle handelingen die niet uitdrukkelijk | Il a dans sa compétence tous les actes qui ne sont pas réservés |
door de wet of door de statuten aan het paritair comité zijn | expressément par la loi ou les présents statuts à la commission |
voorbehouden. | paritaire. |
De raad van bestuur benoemt en ontslaat, hetzij zelf hetzij bij | Le conseil d'administration nomme et révoque, soit par lui-même, soit |
volmacht, alle medewerkers, bedienden en personeelsleden van het fonds | par délégation, tous les agents, employés et membres du personnel du |
en bepaalt hun werkzaamheden en bezoldigingen. | fonds et fixe leurs attributions et rémunérations. |
Delegatie | Délégation |
Art. 20.De raad mag het dagelijks bestuur van het fonds, inclusief |
Art. 20.Le conseil peut déléguer la gestion journalière du fonds avec |
het gebruik van de maatschappelijke handtekening betreffende dit | usage de la signature sociale afférente à cette gestion, à un ou |
bestuur, aan één of meerdere bestuurders overdragen. | plusieurs administrateurs. |
Hij mag eveneens alle volmachten toevertrouwen aan iedere door hem | Il peut également conférer tous les pouvoirs spéciaux à tous |
gekozen gevolmachtigde. | mandataires de son choix. |
Aansprakelijkheid | Responsabilité |
Art. 21.De bestuurders gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan |
Art. 21.Les administrateurs ne contractent aucune obligation |
met betrekking tot de verbintenissen van het fonds, hun | personnelle relative aux engagements du fonds, leur responsabilité se |
aansprakelijkheid is beperkt tot de uitoefening van het ontvangen mandaat. | limitant à l'exécution du mandat reçu. |
HOOFDSTUK VII. - Verslag aan het paritair comité | CHAPITRE VII. - Rapport à la commission paritaire |
Art. 22.De raad van bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid |
Art. 22.Le conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence |
stelt een jaarverslag op gericht aan het paritair comité. Dit | établit un rapport annuel à l'attention de la commission paritaire et |
jaarverslag wordt hem ten laatste zes maanden na het einde van het | le lui présente au plus tard six mois après l'expiration de l'exercice |
boekjaar voorgesteld. | social. |
Bovendien bereidt de raad van bestuur het fonds ter attentie van het | Le conseil d'administration du fonds prépare en outre à l'attention de |
paritair comité de begroting van het volgende boekjaar voor. | la commission paritaire le budget de l'exercice social suivant. |
HOOFDSTUK VIII. - Vaststelling van de balans en van de rekeningen
Art. 23.Het boekjaar vangt aan op 1 januari van elk jaar en wordt afgesloten op 31 december. Art. 24.Bij het verstrijken van een boekjaar worden de jaarrekeningen overgemaakt aan een door het paritair comité aangeduide bedrijfsrevisor of accountant overeenkomstig de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. De aangeduide bedrijfsrevisor of accountant verifieert de documenten die hem werden overgemaakt. Hij beschikt daarover over een onbeperkt recht van toezicht en onderzoek over alle boekhoudkundige verrichtingen van het fonds, doch hij mag zich nooit met het beheer ervan inlaten. Hij kan ter plaatse inzage nemen van de boeken, de briefwisseling, de notulen en om het even welk geschrift van het fonds. Art. 25.Wanneer zijn opdracht is volbracht brengt de revisor of de accountant verslag uit aan het paritair comité. Een copie van dit verslag wordt door het paritair comité overgemaakt aan de Minister die de arbeid onder zijn bevoegdheid heeft. HOOFDSTUK IX. - Wijze van ontbinding, vereffening en aanwending van het vermogen Art. 26.Het fonds voor bestaanszekerheid is opgericht voor een onbepaalde duur. Het fonds voor bestaanszekerheid kan slechts door collectieve arbeidsovereenkomst worden ontbonden. In geval van vrijwillige ontbinding van het fonds, zal het paritair comité zo nodig vereffenaars benoemen, hun bevoegdheden vaststellen en beslissen over de bestemming van de goederen en de waarde van het fonds, na vereffening van de schulden, en aan deze goederen en waarden een bestemming geven welke zoveel mogelijk het doel benadert met het oog waarop het ontbonden fonds werd opgericht. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari 2013. De Minister van Werk, |
CHAPITRE VIII. - Etablissement du bilan et des comptes
Art. 23.L'exercice social prend cours le 1er janvier et se clôture le 31 décembre de chaque année. Art. 24.A l'échéance d'un exercice social, les comptes annuels sont transmis à un réviseur d'entreprise ou à un expert comptable désigné par la commission paritaire en vertu de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. Le réviseur ou l'expert-comptable désigné procède à la vérification des comptes qui lui ont été transmis. A cet effet, il dispose d'un droit illimité de surveillance et d'enquête sur toutes les opérations comptables du fonds sans jamais s'immiscer dans la gestion de celui-ci. Il peut prendre connaissance, sans déplacement, des livres, de la correspondance, des procès-verbaux et de toutes écritures quelconques du fonds. Art. 25.Une fois sa mission accomplie, le réviseur ou l'expert comptable fait rapport écrit à la commission paritaire. Une copie de ce rapport est transmise par la commission paritaire au Ministre qui a le Travail dans ces attributions. CHAPITRE IX. - Mode de dissolution, de liquidation et d'affectation du patrimoine Art. 26.Le fonds de sécurité d'existence est institué pour une durée indéterminée. Le fonds de sécurité d'existence ne peut être dissous que par convention collective de travail. En cas de dissolution volontaire du fonds, la commission paritaire nommera, s'il y a lieu, des liquidateurs, déterminera leurs pouvoirs et décidera de la destination des biens et valeurs du fonds, après acquittement du passif, en donnant à ces biens et valeurs une affectation se rapprochant autant que possible de l'objet en vue duquel le fonds dissous a été créé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |