Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/01/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar in de witzandexploitaties "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar in de witzandexploitaties Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 septembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand, relative à la prépension conventionnelle à 58 ans dans les exploitations de sable blanc
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 9 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2011, collective de travail du 27 septembre 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant
Vlaams-Brabant, betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar flamand, relative à la prépension conventionnelle à 58 ans dans les
in de witzandexploitaties (1) exploitations de sable blanc (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des
grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du
Vlaams-Brabant; Limbourg et du Brabant flamand;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2011, travail du 27 septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant
Vlaams-Brabant, betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar flamand, relative à la prépension conventionnelle à 58 ans dans les
in de witzandexploitaties. exploitations de sable blanc.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 januari 2013. Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2011 flamand Convention collective de travail du 27 septembre 2011
Conventioneel brugpensioen op 58 jaar in de witzandexploitaties Prépension conventionnelle à 58 ans dans les exploitations de sable
(Overeenkomst geregistreerd op 19 oktober 2011 onder het nummer blanc (Convention enregistrée le 19 octobre 2011 sous le numéro
106468/CO/102.06) 106468/CO/102.06)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

werkgevers en werklieden van de witzandexploitaties welke in openlucht aux employeurs et aux ouvriers des exploitations de sable blanc,
geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre
Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant. occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand.
Met "werklieden" worden de arbeiders en de arbeidsters bedoeld. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières.

Art. 2.De in de Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve

Art. 2.L'âge prévu par la convention collective de travail n° 17 du

overeenkomst nr. 17 van 19 december 1974, tot invoering van een 19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du travail,
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard travailleurs âgés, en cas de licenciement, rendue obligatoire par
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975, vastgestelde leeftijd arrêté royal du 16 janvier 1975, est ramené pour le présent secteur, à
wordt voor deze sector, teruggebracht tot 58 jaar zowel voor mannen 58 ans aussi bien pour les hommes que pour les femmes.
als vrouwen. - Tussen 1 januari 2010 en 31 december 2011 en die een beroepsverleden - Entre le 1er janvier 2010 et le 31 décembre 2011, savoir prouver une
van 33 jaar voor de vrouwen en 37 jaar voor de mannen kunnen bewijzen. carrière professionnelle de 33 ans pour les femmes et de 37 ans pour
- Tussen 1 januari 2012 en 30 juni 2013 en die een beroepsverleden van les hommes. - Entre le 1er janvier 2012 et le 30 juin 2013, savoir prouver une
35 jaar voor de vrouwen en 38 jaar voor de mannen kunnen bewijzen. carrière professionnelle de 35 ans pour les femmes et de 38 ans pour

Art. 3.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van de

les hommes.

Art. 3.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de aanvullende vergoeding zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit à l'indemnité complémentaire une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent
of meer aanvullende stelsels cumuleren. Wanneer zij zich in de cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes complémentaires.
omstandigheden bevinden om verscheidene aanvullende stelsels te Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs
genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd régimes complémentaires, ils conservent le bénéfice de celui accordé
door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du
paragraaf van dit artikel). présent article).

Art. 4.De bruggepensioneerde ontvangt van zijn laatste werkgever

Art. 4.Le prépensionné reçoit mensuellement de son dernier employeur

vanaf zijn uitdiensttreding tot en met de maand waarin hij/zij de depuis son départ y compris jusqu'au mois pendant lequel il atteint
leeftijd van 65 jaar bereikt maandelijks een aanvullende vergoeding. l'âge de 65 ans, une indemnité complémentaire.
a) De aanvullende vergoeding die wordt toegekend aan de a) L'indemnité complémentaire accordée au travailleur prépensionné à
bruggepensioneerde werknemer van 58 jaar is, individueel, tenminste 58 ans est, individuellement, au moins égale à l'indemnité prévue par
gelijk aan de vergoeding voorzien door de collectieve
arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Het la convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil
national de travail. Elle s'entend brute, avant toute déduction
is een brutobedrag, vóór sociale en/of fiscale afhoudingen. De nieuwe sociale et/ou fiscale légale. Le nouveau calcul du salaire net de
berekening van het netto referteloon (aan 100 pct. voor de référence (à 100 p.c. pour les retenues ONSS) pour le montant de la
RSZ-afhoudingen) voor het bedrag brugpensioen gaat in voor zij die prépension s'applique pour ceux qui prennent leur prépension à partir
vanaf 1 januari 2003 op brugpensioen gaan. du 1er janvier 2003.
b) De bruggepensioneerden ontvangen maandelijks een aanvullende b) Les prépensionnés reçoivent mensuellement une indemnité
vergoeding bestaande uit 2 luiken : complémentaire composée de 2 volets :
- het eigenlijke brugpensioen berekend a rato van 50 pct. van het - la prépension proprement dite, calculée à raison de 50 p.c. de la
verschil tussen het netto referteloon (((basisuurloon + gemiddelde différence entre le salaire de référence net (((salaire horaire de
ploegenpremie) x 37 uur x 52)/12) verminderd met de sociale en fiscale base + prime d'équipes moyenne) x 37 heures x 52)/12) moins les
afhoudingen en de maandelijkse werkloosheidsvergoeding; retenues sociales et fiscales et l'allocation de chômage mensuelle;
- een supplement gelijk aan 6 EUR per gepresteerd dienstjaar in de - un supplément égal à 6 EUR par année de service prestée dans le
sector met een minimum van 24,79 EUR per maand. secteur, le minimum étant 24,79 EUR par mois.
De refertemaand voor de bepaling van het nettoreferteloon is de Le mois de référence pour la détermination du salaire net de référence
kalendermaand die de datum van de uitdiensttreding voorafgaat. est le mois civil précédant la date du départ.

Art. 5.De syndicale premie wordt betaald tot de leeftijd van 65 jaar.

Art. 5.La prime syndicale est payée jusqu'à l'âge de 65 ans.

Art. 6.De in artikel 3 bedoelde bedragen worden samengevoegd tot een

Art. 6.Les montants visés à l'article 3 sont cumulés pour former un

vast maandbedrag geldig voor de duur van het brugpensioen. montant fixe valable pendant la durée de la prépension.

Art. 7.De betaling geschiedt op het einde van de maand door storting

Art. 7.Le paiement s'effectue à la fin de chaque mois par virement

op de bankrekening van de begunstigde. sur le compte bancaire du bénéficiaire.

Art. 8.De werkgever verbindt er zich toe het brugpensioen ten gepaste

Art. 8.L'employeur s'engage à proposer en temps utile la prépension

tijde voor te stellen aan de werknemer die de vrije keuze heeft. au travailleur qui a la liberté du choix.

Art. 9.Het vertrek met brugpensioen houdt in dat de werknemer de wettelijke opzegtermijn moet uitdoen.

Art. 10.De bruggepensioneerde zal worden vervangen door twee halftijdse of door een voltijdse werknemer, in zoverre de wettelijke verplichting hiervoor van toepassing is.

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2011 en blijft van toepassing tot en met 30 juni 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari 2013. De Minister van Werk,

Art. 9.Le départ en prépension donne lieu par l'ouvrier à la prestation de son préavis.

Art. 10.Le prépensionné sera remplacé par deux travailleurs à mi-temps ou par un travailleur à temps plein, pour autant que l'obligation légale soit d'application à ce sujet.

Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2011 et reste d'application jusqu'au et y compris 30 juin 2013. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2013. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^