Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen » genaamd, houdende wijziging van de statuten van het « Compensatiefonds voor bestaanszekerheid - Haven van Antwerpen » | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen », portant modification des statuts du « Fonds de compensation pour la sécurité d'existence - Port d'Anvers » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2011, | collective de travail du 21 décembre 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, « | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal |
Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen » genaamd, houdende | Paritair Comité der haven van Antwerpen », portant modification des |
wijziging van de statuten van het « Compensatiefonds voor | statuts du « Fonds de compensation pour la sécurité d'existence - Port |
bestaanszekerheid - Haven van Antwerpen » (1) | d'Anvers » (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van | Vu la demande de Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, |
Antwerpen, « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen » | dénommée « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen »; |
genaamd; Op de voodracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2011, | travail du 21 décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, « | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal |
Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen » genaamd, houdend | Paritair Comité der haven van Antwerpen », portant modification des |
wijziging van de statuten van het « Compensatiefonds voor | statuts du « Fonds de compensation pour la sécurité d'existance - Port |
bestaanszekerheid - Haven van Antwerpen ». | d'Anvers ». |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 januari 2013. | Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, « Nationaal Paritair | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal |
Comité der haven van Antwerpen » genaamd | Paritair Comité der haven van Antwerpen » |
Collectieve arbeidsoverenkomst van 21 december 2011 | Convention collective de travail du 21 décembre 2011 |
Wijziging van de statuten van het « Compensatiefonds voor | Modification des statuts du « Fonds de compensation pour la sécurité |
bestaanszekerheid - Haven van Antwerpen » (Overeenkomst geregistreerd | d'existence - Port d'Anvers » (Convention enregistrée le 17 janvier |
op 17 januari 2012 onder het nummer 107772/CO/301.01) | 2012 sous le numéro 107772/CO/301.01) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | aux employeurs ressortissant à la compétence de la Sous-commission |
Subcomité voor de haven van Antwerpen « Nationaal Paritair Comité der | paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal Paritair Comité |
haven van Antwerpen » genaamd, en op de erkende havenarbeiders van het | der haven van Antwerpen » et aux travailleurs portuaires reconnus du |
algemeen contingent en van het logistiek contingent en op de vaklui. | contingent général et du contingent logistique ainsi qu'aux gens de |
De statuten van het « Compensatiefonds voor bestaanszekerheid - Haven | métier. Les statuts du « Fonds de compensation pour la sécurité d'existence - |
van Antwerpen » worden op de hierna vermelde wijze gewijzigd. | Port d'Anvers » sont modifiés de la façon prévue ci-après. |
Art. 2.Artikel 4, § 1, 3, wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 2.L'article 4, § 1er, 3, est modifié comme suit : |
« - tijdens de periode van 1 april 2009 tot en met 31 maart 2012 zal | « - pendant la période du 1er avril 2009 au 31 mars 2012 inclus, |
de bestaanszekerheidsvergoeding (werkloosheidsvergoeding en | l'indemnité de sécurité d'existence (allocation de chômage et |
aanwezigheidsvergoeding samen) steeds 66 pct. van het vigerende | indemnité de présence additionnées) s'élèvera toujours à 66 pc. du |
basisloon bedragen; | salaire de base en vigueur; |
- indien de overheid maatregelen treft waardoor de hoofdvergoeding | - si l'autorité publique prend des mesures qui diminueraient |
voor werkloosheid zou verminderen, zal het bedrag van de | l'allocation principale de chômage, le montant de l'indemnité de |
aanwezigheidsvergoeding die op dat ogenblik door het fonds wordt | présence payée à ce moment-là par le fonds restera inchangé jusqu'au |
uitbetaald, onveranderd blijven tot en met 31 maart 2012. ». | 31 mars 2012 inclus. ». |
Art. 3.In artikel 4, § 9, punt 1 en artikel 4, § 10, punt 1, wordt « |
Art. 3.A l'article 4, § 9, point 1 et article 4, § 10, point 1, « 12 |
12 juli 1989 » vervangen door « 6 december 2004 ». | juillet 1989 » est remplacé par « 6 décembre 2004 ». |
Art. 4.Artikel 16 wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 4.L'article 16 est modifié comme suit : |
« De verschuldigde bijdrage, vermeld in artikel 15, is voor de periode | « L'indemnité due, prévue à l'article 15, s'élève, pour la période du |
van 1 april 2009 tot en met 31 december 2011 voor de arbeiders, | 1er avril 2009 au 31 décembre 2011 inclus, pour les travailleurs |
vermeld in artikel 3, a), 1. en 2., gelijk aan : | mentionnés à l'article 3, a), 1. et 2., à : |
- 14,42 pct. op het door de werkgevers aan CEPA CVBA opgegeven | - 14,42 p.c. du salaire brut pour tâches prestées déclaré par les |
brutoloon voor gepresteerde taken; | employeurs à la CEPA SCRL; |
- 0,80 pct. op alle andere lonen en vergoedingen onderhevig aan RSZ en | - 0,80 p.c. de tous les autres salaires et indemnités sujettes à |
op het enkelvoudig vakantiegeld. ». | l'ONSS et du simple pécule de vacances. ». |
Art. 5.Artikel 16bis wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 5.L'article 16bis est modifié comme suit : |
« De verschuldigde bijdrage, vermeld in artikel 15, is voor de periode | « L'indemnité due, prévue à l'article 15, s'élève, pour la période du |
van 1 april 2009 tot en met 31 december 2011 voor de arbeiders vermeld | 1er avril 2009 au 31 décembre 2011 inclus, pour les travailleurs |
in artikel 3, a), 3., 4. en 5., gelijk aan : | mentionnés à l'article 3, a), 3., 4. et 5. à : |
- 2,80 pct. op het door de werkgevers aan CEPA CVBA opgegeven | - 2,80 p.c. du salaire brut pour tâches prestées déclaré par les |
brutoloon voor gepresteerde taken; | employeurs à la CEPA SCRL; |
- 080 pct. op alle andere lonen en vergoedingen onderhevig aan RSZ en | - 0,80 p.c. de tous les autres salaires et indemnités sujettes à |
op het enkelvoudig vakantiegeld. ». | l'ONSS et du simple pécule de vacances. ». |
Art. 6.Artikel 16ter wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 6.L'article 16ter est modifié comme suit : |
« De werkgevers storten een tijdelijke saneringsbijdrage van 1,17 pct. | « Les employeurs versent au « Fonds de compensation pour la sécurité |
tijdens de periode van 1 april 2009 tot 31 maart 2012; berekend op het | d'existence - port d'Anvers » une cotisation temporaire |
door de werkgevers aan CEPA CVBA opgegeven brutoloon voor | d'assainissement de 1, 17 p.c. durant la période du 1er avril 2009 au |
gespresteerde taken van de arbeiders vermeld in artikel 3, a), 3, | 31 mars 2012 inclus, calculée sur le salaire brut déclaré par les |
evenals van de havenarbeiders van het logistiek contingent, de | employeurs à la CEPA SCRL pour les tâches, prestées par les |
magazijnarbeiders A en de vakui die uit het algemeen contingent werden | travailleurs mentionnées à l'article 3, a), 3., ainsi que les |
gerekruteerd, aan het « Compensatiefonds voor bestaanszekerheid - | travailleurs portuaires du contingent logistique, les magasiniers A et |
Haven van Antwerpen. ». | les gens de métier recrutés dans le contingent général. ». |
Art. 7.Artikel 16quater wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 7.L'article 16quater est modifié comme suit : |
« De bijzondere bijdrage ten laste van de werkgevers, vermeld in | « La cotisation spéciale à charge des employeurs prévue à l'article 3, |
artikel 3, c), bedraagt 0,10 pct. op het door de werkgavers aan CEPA | c), s'élève à 0,10 p.c. sur le salaire brut déclaré par les employeurs |
CVBA opgegeven brutoloon voor gepresteerde taken van de arbeiders | à la CEPA SCRL pour les tâches prestées par les travailleurs |
vermeld in artikel 3, a), 1., 2., 3., 4. en 5., voor de periode van 1 | mentionnés à l'article 3, a), 1., 2., 3., 4. et 5. pour la période du |
januari 2011 tot en met 31 december 2012. Het compensatiefonds voor | 1er janvier 2011 au 31 décembre 2012. Le fonds de compensation pour la |
bestaanszekerheid stelt, de aldus ontvangen middelen ter beschikking | sécurité d'existence met les moyens ainsi récoltés à la disposition de |
van de VZW « Opleidingscentrum voor Havenarbeiders ». ». | l'ASBL « Opleidingscentrum voor Havenarbeiders ». ». |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in op 1 april 2009 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
en is gesloten voor onbepaalde duur tenzij anders is bepaald. | le 1er avril 2009 et est conclue pour une durée indéterminée, sauf |
mention contraire. | |
Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes |
opzeggingstermijn van 3 maanden welke bij een ter post aangetekende | moyennant un délai de préavis de 3 mois notifié par lettre recommandée |
brief wordt betekend aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor | à la poste et adressée au président de la Sous-commission paritaire du |
de haven van Antwerpen « Nationaal Paritair Comité der haven van | port d'Anvers, dénommée « Nationaal Paritair comité der haven van |
Antwerpen » genaamd, welke uitwerking heeft de derde dag na datum van | Antwerpen », lequel prend cours le troisième jour suivant la date |
verzending. | d'envoi. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |