Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 3 van 10 december 1969 met betrekking tot de aftrekregeling voor de toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 3, du 10 décembre 1969, relatif aux déductions pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 9 JANUARI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 3 van 10 december 1969 met betrekking tot de aftrekregeling voor de toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, artikel 49, 3°, vervangen bij de wet houdende diverse bepalingen van | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 9 JANVIER 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 3, du 10 décembre 1969, relatif aux déductions pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, l'article 49, 3°, |
28 december 2011; | remplacé par la loi portant des dispositions diverses du 28 décembre 2011; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 3 van 10 december 1969 met | Vu l'arrêté royal n° 3, du 10 décembre 1969, relatif aux déductions |
betrekking tot de aftrekregeling voor de toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde; | pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 december 2011; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 décembre 2011; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 27 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 décembre 2011; |
december 2011; | |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit : | Vu l'urgence motivée par le fait : |
- dat de wijzigingen aangebracht aan artikel 49, 3°, van het Wetboek | - que les modifications apportées à l'article 49, 3°, du Code de la |
van de belasting over de toegevoegde waarde, bij de wet houdende | taxe sur la valeur ajoutée, par la loi portant des dispositions |
diverse bepalingen van 28 december 2011, op 1 januari 2012 in werking | diverses du 28 décembre 2011, entrent en vigueur le 1er janvier 2012; |
treden; - dat ingevolge deze wijzigingen, de bepalingen die het voorwerp | - qu'à la suite de ces modifications, les dispositions faisant l'objet |
uitmaken van onderhavig besluit, in werking moeten treden op de | du présent arrêté doivent entrer en vigueur à la date précitée |
hiervoor vermelde datum teneinde de rechtszekerheid ervan te | ci-avant afin d'en assurer la sécurité juridique; |
verzekeren; - dat deze maatregelen dus onverwijld moeten worden genomen; | - qu'il convient dès lors que ces mesures soient prises sans retard; |
Gelet op advies nr. 50.805/1 van de Raad van State, gegeven op 30 | Vu l'avis n° 50.805/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 décembre 2011, en |
december 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 21, tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 3 |
Article 1er.Dans l'article 21, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 3, du |
van 10 december 1969 met betrekking tot de aftrekregeling voor de | 10 décembre 1969, relatif aux déductions pour l'application de la taxe |
toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde, wordt de | |
bepaling onder 3°, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 | sur la valeur ajoutée, le 3°, remplacé par l'arrêté royal du 29 |
december 1992, opgeheven. | décembre 1992, est abrogé. |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een afdeling VI ingevoegd dat |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré une section VI, comportant |
artikel 21bis bevat, luidende : | l'article 21bis, rédigée comme suit : |
« Afdeling VI. - Bijzondere bepaling. | « Section VI. - Disposition particulière. |
Art. 21bis.§ 1. Wanneer een belastingplichtige die op grond van |
Art. 21bis.§ 1er. Lorsqu'un assujetti qui effectue des livraisons de |
artikel 44 van het Wetboek vrijgestelde leveringen van goederen of | biens ou des prestations de services exemptées en vertu de l'article |
diensten verricht die geen recht op aftrek geven, voor diezelfde | 44, du Code, n'ouvrant pas droit à déduction devient, pour les mêmes |
handelingen belastingplichtige wordt met recht op aftrek, kan hij bij | opérations, un assujetti qui réalise des opérations ouvrant droit à |
wijze van herziening zijn recht op aftrek uitoefenen voor : | déduction, il peut exercer son droit à déduction par voie de régularisation pour : |
1° de andere goederen en diensten dan bedrijfsmiddelen, die nog niet | 1° les biens et les services autres que les biens d'investissement, |
werden gebruikt of verbruikt op het tijdstip van de wijziging van de | non encore utilisés au moment du changement de régime d'imposition; |
belastingregeling; | |
2° de bedrijfsmiddelen die bij die wijziging nog bestaan, voor zover | 2° les biens d'investissement qui subsistent lors de ce changement, |
die goederen nog bruikbaar zijn en de termijn bepaald bij artikel 48, | pour autant que ces biens soient encore utilisables et que la période |
§ 2, van het Wetboek nog niet is verstreken. | fixée par l'article 48, § 2, du Code, ne soit pas expirée. |
La régularisation à opérer en ce qui concerne les biens | |
Voor bedrijfsmiddelen is het bedrag van de herziening gelijk aan de | d'investissement est d'un montant égal à la taxe qui n'a pu être |
belasting die niet in aftrek kon worden gebracht, verminderd met een | déduite, diminué d'un cinquième ou d'un quinzième suivant la |
vijfde of een vijftiende volgens het onderscheid gemaakt naargelang de | distinction faite d'après la nature du bien conformément à l'article |
aard van het goed overeenkomstig artikel 9, § 1 per jaar vanaf 1 | 9, § 1er par année écoulée depuis le 1er janvier de l'année prise en |
januari van het jaar dat overeenkomstig artikel 2 in aanmerking moet | compte pour le calcul des déductions conformément à l'article 2 |
worden genomen voor de berekening van de aftrek tot 31 december van | jusqu'au 31 décembre de l'année qui précède celle au cours de laquelle |
het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de wijziging van | intervient le changement de régime d'imposition. |
belastingregeling zich heeft voorgedaan. | |
Deze herziening gebeurt bij toepassing van de artikelen 45 tot 49 van | Cette régularisation s'opère en tenant compte des articles 45 à 49 du |
het Wetboek en overeenkomstig de regels van artikel 3. | Code et ne peut s'appliquer que moyennant le respect de l'article 3. |
§ 2. De herziening is afhankelijk van de indiening bij het | § 2. La régularisation est subordonnée à la remise à l'office de |
controlekantoor van de belasting over de toegevoegde waarde waaronder de belastingplichtige ressorteert van een inventaris van de op het tijdstip van de wijziging nog niet gebruikte of verbruikte goederen en diensten en van een staat van de op dat tijdstip nog bruikbare bedrijfsmiddelen. Die stukken worden opgemaakt in twee exemplaren waarvan er één bestemd is voor het controlekantoor van de belasting over de toegevoegde waarde. Ze vermelden op gedetailleerde wijze de goederen en diensten die in aanmerking worden genomen voor de herziening, de datum en het nummer van de factuur van de aankoop of het invoerdocument, de maatstaf van heffing waarover ze met de belasting over de toegevoegde waarde werden belast en het te regulariseren bedrag. § 3. De herziening wordt tot beloop van het passende bedrag verricht door toerekening op het aan de Staat verschuldigde bedrag van de | contrôle de la taxe sur la valeur ajoutée dont l'assujetti relève, d'un inventaire des biens et des services non utilisés au moment du changement et d'un relevé des biens d'investissement encore utilisables à ce moment. Ces documents sont dressés en double exemplaire dont un est destiné à l'office de contrôle de la taxe sur la valeur ajoutée. Ils indiquent, de façon détaillée, les biens et les services sujets à régularisation, la date et le numéro de la facture d'achat ou d'importation, la base sur laquelle ils ont été imposés à la taxe sur la valeur ajoutée et le montant à régulariser. § 3. La régularisation s'effectue par imputation sur le montant de la |
belasting in vak 71 van kader VI van de periodieke aangifte bedoeld in | taxe due à l'Etat repris en grille 71 du cadre VI de la déclaration |
artikel 53, § 1, eerste lid, 2°, van het Wetboek. Wanneer het | périodique visée à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2°, du Code, à due |
eindresultaat van deze toerekening een door de Staat verschuldigd | concurrence. Lorsque cette imputation fait apparaître comme résultat |
final une somme due par l'Etat, cette somme est reportée sur les | |
bedrag is, wordt dat bedrag naar de volgende aangiftetijdvakken | périodes des déclarations suivantes, à due concurrence, de la grille |
overgebracht tot passend beloop van vak 71 van deze aangiften. | 71 de ces déclarations. |
§ 4. Door of vanwege de Minister van Financiën worden de | § 4. Le Ministre des Finances ou son délégué fixe les modalités |
toepassingsmodaliteiten van de herziening en de wijze bepaald waarop | d'application de la régularisation et détermine la manière dont elle |
deze wordt verricht. » | est opérée. » |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012. |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
Art. 4.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 januari 2012. | Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969. | Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969. |
Wet houdende diverse bepalingen van 28 december 2011, Belgisch | Loi portant des dispositions diverses du 28 décembre 2011, Moniteur |
Staatsblad van 30 december 2011, 4de editie. | belge du 30 décembre 2011, 4e édition. |
Koninklijk besluit nr. 3 van 10 december 1969, Belgisch Staatsblad van | Arrêté royal n° 3 du 10 décembre 1969, Moniteur belge du 12 décembre |
12 december 1969. | 1969. |
Koninklijk besluit van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêté royal du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, |
december 1992, 4e editie. | 4e édition. |
Gecoördineerde wetten op de Raad van State, koninklijk besluit van 12 | Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, arrêté royal du 12 janvier |
januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. |