← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 januari 2004 tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de verzekeringsinstellingen aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering moeten overmaken "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 januari 2004 tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de verzekeringsinstellingen aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering moeten overmaken | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 janvier 2004 déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les organismes assureurs doivent transmettre à l'Institut national d'assurance maladie - invalidité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 9 JANUARI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 januari 2004 tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de verzekeringsinstellingen aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering moeten overmaken ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 165, negende lid; | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 9 JANVIER 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 janvier 2004 déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les organismes assureurs doivent transmettre à l'Institut national d'assurance maladie - invalidité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 165, alinéa 9; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 januari 2004 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 22 janvier 2004 déterminant les données relatives |
van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de | aux fournitures à tarifer que les organismes assureurs doivent |
verzekeringsinstellingen aan het Rijksinstituut voor ziekte- en | transmettre à l'Institut national d'assurance maladie - invalidité; |
invaliditeitsverzekering moeten overmaken; | |
Gelet op het advies van het Comité voor de evaluatie van de medische | Vu l'avis du Comité d'évaluation des pratiques médicales en matière de |
praktijk inzake geneesmiddelen, uitgebracht op 11 juni 2009; | médicaments, émis le 11 juin 2009; |
Gelet op het advies van het Comité voor Advies inzake de Zorgverlening | Vu l'avis du Comité consultatif en matière de dispensation de soins |
ten aanzien van de Chronische Ziekten en Specifieke Aandoeningen, | pour des maladies chroniques et pour des pathologies spécifiques, émis |
uitgebracht op 17 december 2009; | le 17 décembre 2009; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 31 mei 2010; | national d'assurance maladie - invalidité, émis le 31 mai 2010; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 juli 2010; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juillet 2010; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 juillet 2010; |
juli 2010; Gelet op het advies 48.677/2/V van de Raad van State, gegeven op 8 | Vu l'avis 48.677/2/V du Conseil d'Etat, donné le 8 septembre 2010, en |
september 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 22 januari 2004 |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté royal du 22 janvier 2004 |
tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen | déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les |
die de verzekeringsinstellingen aan het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering moeten overmaken, gewijzigd bij het | organismes assureurs doivent transmettre à l'Institut national |
koninklijk besluit van 10 maart 2005, wordt als volgt aangevuld : | d'assurance maladie - invalidité, modifié par l'arrêté royal du 10 |
mars 2005, est complété comme suit : | |
« 8° de actieve verbandmiddelen die vergoedbaar zijn volgens de | « 8° les pansements actifs qui sont remboursables suivant les |
voorwaarden van het koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot uitvoering | dispositions de l'arrêté royal du 3 juin 2007 portant exécution de |
van het artikel 37, § 16bis, eerste lid, 3°, en vierde lid, van de wet | l'article 37, § 16bis, alinéa 1er, 3°, et alinéa 4, de la loi relative |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor wat de actieve | 14 juillet 1994, en ce qui concerne les pansements actifs; |
verbandmiddelen betreft; | |
9° de analgetica die vergoedbaar zijn volgens de voorwaarden van het | 9° les analgésiques qui sont remboursables suivant les dispositions de |
koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot uitvoering van het artikel 37, | l'arrêté royal du 3 juin 2007 portant exécution de l'article 37, § |
§ 16bis, eerste lid, 3°, en vierde lid, van de wet betreffende de | 16bis, alinéa 1er, 3°, et alinéa 4, de la loi relative à l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, wat de analgetica betreft; | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
1994, en ce qui concerne les analgésiques; | |
10° de contraceptiva voor jongeren die vergoedbaar zijn volgens de | 10° les contraceptifs pour les jeunes qui sont remboursables suivant |
voorwaarden van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot | les dispositions de l'arrêté royal du 29 janvier 2007 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité een | conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure une |
overeenkomst kan sluiten in toepassing van artikel 56, § 2, 1°, van de | convention en application de l'article 56, § 2, 1°, de la loi relative |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, om de | 14 juillet 1994, en vue de prolonger le financement expérimental de |
experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren te | contraceptifs pour les jeunes; |
verlengen; 11° de voorgeschreven en afgeleverde niet-vergoedbare vergunde | 11° les médicaments autorisés non remboursables prescrits et délivrés. |
geneesmiddelen. » | » |
Art. 2.De bepalingen van dit besluit zijn voor de eerste keer van |
Art. 2.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent pour la |
toepassing op de gegevens betreffende de verstrekkingen verricht in de | première fois aux données relatives aux prestations effectuées durant |
maand januari 2010. | le mois de janvier 2010. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 januari 2011. | Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
Maatschappelijke Integratie, | l'Intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |