Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten" en vaststelling van de statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 septembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds intersectoriel des services de santé" et en fixant les statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 JANUARI 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 JANVIER 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2000, | collective de travail du 4 septembre 2000, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, tot | |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd | Commission paritaire des services de santé, instituant un fonds de |
"Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten" en vaststelling van | sécurité d'existence dénommé "Fonds intersectoriel des services de |
de statuten (1) | santé" et en fixant les statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten; | Vu la demande de la Commission paritaire des services de santé; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2000, | travail du 4 septembre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, tot | Commission paritaire des services de santé, instituant un fonds de |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd | sécurité d'existence dénommé "Fonds intersectoriel des services de |
"Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten" en vaststelling van de statuten. | santé" et en fixant les statuts. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 januari 2005. | Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk,Mevr. | La Ministre de l'Emploi, |
F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten | Commission paritaire des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2000 | Convention collective de travail du 4 septembre 2000 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd | Institution un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds |
"Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten" en vaststelling van | intersectoriel des services de santé" et fixation des statuts |
de statuten (Overeenkomst geregistreerd op 5 december 2002 onder het | (Convention enregistrée le 5 décembre 2002 sous le numéro |
nummer 64634/CO/305) | 64634/CO/305) |
A. Oprichting | A. Création |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
van artikel 1, eerste lid, 1° van de wet van 7 januari 1958 | application de l'article 1er, premier alinéa, 1° de la loi du 7 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid (Belgisch Staatsblad van | janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence (Moniteur |
7 februari 1958) richt het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten | belge du 7 février 1958), la Commission paritaire des services de |
een fonds voor bestaanszekerheid op, waarvan de statuten hierna zijn | santé institue un fonds de sécurité d'existence dont les statuts sont |
vastgesteld. | fixés ci-après. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair | employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission paritaire |
Comité voor de gezondheidsdiensten en die vallen onder de toepassing | des services de santé ressortant sous l'application du plan fédéral |
van het federale meerjarenplan van 1 maart 2000 betreffende de | pluriannuel du 1er mars 2000 concernant les employeurs et travailleurs |
werkgevers en de werknemers van de privé-ziekenhuizen, de rustoorden | des hôpitaux privés, les maisons de repos pour personnes âgées et les |
voor bejaarden en de rust- en verzorgingstehuizen, de diensten voor | maisons de repos et de soins, les soins infirmiers à domicile, les |
thuisverpleging, de revalidatiecentra en de centra bloedtransfusie van | centres de revalidation et les centres de transfusion sanguine de la |
het Belgische Rode Kruis. | Croix-Rouge belge. |
Onder "werkgevers" wordt verstaan : de werkgevers georganiseerd als | Par "employeurs" on entend : les employeurs constitués en association |
vereniging zonder winstoogmerk of hetzij als een vennootschap, hetzij | sans but lucratif ou, soit en société, soit en institution à finalité |
een instelling met een sociaal oogmerk waarvan de statuten bepalen dat | sociale dont les statuts stipulent que les associés ne recherchent |
de vennoten geen vermogensvoordeel nastreven. | aucun bénéfice patrimonial. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé |
bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 14 |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
juni 2000 en is gesloten voor onbepaalde duur. | effets le 14 juin 2000 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elke van de partijen worden opgezegd voor 30 juni van | Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 30 juin de |
ieder jaar, met uitwerking op 1 januari van het daaropvolgend jaar. | chaque année avec effet au 1er janvier de l'année suivante. |
De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende | La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | adressée au président de la Commission paritaire des services de |
gezondheidsdiensten. | santé. |
De voorzitter laat een kopij van de opzegging aan elk der | Le président transmet une copie de la dénonciation à chacune des |
ondertekenende partijen geworden alsook aan de Minister van | parties signataires ainsi qu'au Ministre de l'Emploi et à l'Office |
Werkgelegenheid en aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | national de sécurité sociale. |
B. Statuten | B. Statuts |
HOOFDSTUK I. - Benaming | CHAPITRE Ier. - Dénomination |
Art. 4.Met ingang van 1 juli 2000 wordt een fonds voor |
Art. 4.A partir du 1er juillet 2000, il est institué un fonds de |
bestaanszekerheid opgericht genaamd "Intersectoraal Fonds voor de | sécurité d'existence, dénommé "Fonds intersectoriel des services de |
gezondheidsdiensten". | santé". |
De maatschappelijke en de administratieve zetel van het fonds is | Le siège social et le siège administratif du fonds sont établis à |
gevestigd te VESOFO, Handelskaai 48, 1000 Brussel. | AFOSOC, quai du Commerce 48, 1000 Bruxelles. |
Deze zetels kunnen bij unanieme beslissing van de raad van beheer van | Ces sièges peuvent être transférés ailleurs par décision unanime du |
het fonds, voorzien bij artikel 11, elders overgeplaatst worden. De | conseil d'administration du fonds, prévu à l'article 11. Le conseil |
raad van beheer betekent zijn beslissing aan de voorzitter van het | d'administration doit communiquer sa décision au président de la |
paritair comité en aan de Minister van Werkgelegenheid. | commission paritaire et au Ministre de l'Emploi. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 5.Het fonds, opgericht door deze collectieve |
Art. 5.Le fonds, régi par la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst, heeft als doel het beheer van de gemutualiseerde | |
som van de bijdragevermindering komende uit de zogenaamde | travail, a pour objet la gestion du produit mutualisé de la réduction |
"niet-reccurente" reserves van de fondsen sociale maribel, die | des cotisations provenant des réserves dites "non-récurrentes" des |
betrokken zijn in het meerjarenplan voor de gezondheidssector van 1 | fonds maribel social concernés par le plan pluriannuel pour le secteur |
maart 2000. | de la santé du 1er mars 2000. |
Het fonds is belast met : | Le fonds est chargé de : |
- het ontvangen van de som van de bijdrageverminderingen vermeld in | - recevoir le produit de la réduction de cotisations mentionnée à |
alinea 1; | l'alinéa 1er; |
- het toekennen van de som van de bijdrageminderingen aan de | - attribuer le produit de la réduction de cotisations aux employeurs |
werkgevers die een werknemer hebben aangeworven ter vervanging van een | |
werknemer die, in het raam van de collectieve arbeidsovereenkomst van | qui ont engagé un travailleur en remplacement d'un travailleur qui, |
14 juni 2000 gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten houdende een vormingsproject tot verpleegkundigen, een opleiding tot verpleegkundige volgt; - de opvolging en afhandeling van de dossiers. In dit verband wordt in de schoot van het fonds een paritair begeleidingscommissie opgericht, belast met advisering over de technisch-juridische problematieken die zich hieromtrent stellen voor de verpleegkundigen. Deze commissie komt op geldige wijze bijeen wanneer ten minste twee leden aanwezig zijn die de werkgevers vertegenwoordigen en twee leden die de werknemers vertegenwoordigen. | dans le cadre de la convention collective de travail du 14 juin 2000 conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé portant un projet de formation en art infirmier, suit une formation en art infirmier; - le suivi et le traitement des dossiers. Au sein du fonds, il est instauré dans ce cadre une commission paritaire d'accompagnement, chargée de formuler des avis concernant les problèmatiques technico-juridiques qui se posent à cet égard pour les infirmiers. Cette commission se réunit régulièrement lorsqu'au moins deux membres représentant les employeurs et deux membres représentant les travailleurs sont présents. |
Art. 6.In het raam van het doel omschreven in artikel 5 kan het fonds |
Art. 6.Dans le cadre de la mission décrite à l'article 5, le fonds |
de toelating vragen om een gedeelte van de som van de | peut solliciter l'autorisation d'utiliser une partie du produit de la |
bijdrageverminderingen bedoeld in artikel 5, alinea 1 van deze | réduction de cotisations mentionnée à l'article 5, alinéa 1er de la |
overeenkomst te gebruiken ter dekking van de personeels- en | présente convention pour couvrir les frais de personnel et les frais |
administratiekosten, en dit in toepassing van het ministerieel besluit van 20 mei 1998. | d'administration, et cela en application de l'arrêté ministériel du 20 mai 1998. |
Art. 7.In het raam van het doel omschreven in artikel 5 vervult het |
Art. 7.Dans le cadre de la mission décrite à l'article 5, le fonds |
fonds alle opdrachten toevertrouwd aan de sectorale fondsen door en/of | remplit toutes les missions confiées aux fonds sectoriels par et/ou en |
krachtens het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende | vertu de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à |
maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de | |
non-profitsector (Belgisch Staatsblad van 27 februari 1997). | promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand (Moniteur belge du 27 |
février 1997). | |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 8.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit : |
Art. 8.Les moyens financiers du fonds se composent de : |
- de som van de bijdrageverminderingen vermeld in artikel 5, alinea 1 | - le produit de la réduction de cotisations mentionnée à l'article 5, |
van deze overeenkomst, met inbegrip van de renten; | alinéa 1er de la présente convention, en ce compris les intérêts; |
- de andere geldmiddelen die zouden toegekend worden door of krachtens | - les autres moyens financiers qui lui seraient attribués par ou en |
een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst om de in artikel 9 | vertu d'une convention collective de travail sectorielle pour couvrir |
bedoelde administratiekosten te dekken. | les frais d'administration visés à l'article 9. |
Art. 9.De administratiekosten worden elk jaar vastgesteld door de |
Art. 9.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement |
raad van beheer voorzien bij artikel 11. | par le conseil d'administration prévu à l'article 11. |
Deze kosten worden uitsluitend gedekt door : | Ces frais sont uniquement couverts par : |
- de tussenkomsten bedoeld in artikel 6; | - les interventions visées à l'article 6; |
- de eventuele middelen die ter beschikking worden gesteld door of | - les moyens éventuellement mis à sa disposition par ou en vertu d'une |
krachtens een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail sectorielle. |
HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden, toekenning en betaling van de | CHAPITRE IV. - Bénéficiaires, octroi et liquidation des réductions de |
bijdrageverminderingen | cotisations |
Art. 10.De werkgevers ontvangen de tussenkomsten van het fonds |
Art. 10.Les employeurs bénéficient des interventions du fonds selon |
volgens de modaliteiten voorzien en/of krachtens het koninklijk | les modalités déterminées par et/ou en vertu de l'arrêté royal du 5 |
besluit van 5 februari 1997 (Belgisch Staatsblad van 27 februari 1997) | février 1997 (Moniteur belge du 27 février 1997) ainsi que par et/ou |
alsook door en/of krachtens de volgende collectieve arbeidsovereenkomsten : | en vertu des conventions collectives de travail suivantes : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998 gesloten in het | - la convention collective de travail du 18 juin 1998 conclue au sein |
Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen houdende maatregelen met | de la Sous-commision paritaire pour les hôpitaux privés portant des |
het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de privé-ziekenhuizen; | mesures en vue de la promotion de l'emploi dans les hôpitaux privés; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998 gesloten in het | - la convention collective de travail du 18 juin 1998 conclue au sein |
de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les | |
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot | services de santé, remplaçant la convention collective de travail du |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 1998 | 28 mai 1998 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le |
houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de | secteur des centres autonomes de revalidation; |
tewerkstelling in de sector van de autonome revalidatiecentra; | |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998 gesloten in het | - la convention collective de travail du 18 juin 1998 conclue au sein |
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les |
houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de | services de santé, portant des mesures en faveur de l'emploi dans le |
tewerkstelling in de sector van de thuisverzorging; | secteur des soins à domicile; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998 gesloten in het | - la convention collective de travail du 18 juin 1998 conclue au sein |
de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les | |
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot | services de santé, remplaçant la convention collective de travail du |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 1998 met | 29 mai 1998 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le |
betrekking tot de maatregelen met het oog op de bevordering van de | |
tewerkstelling in de sector van de rusthuizen en van de rust- en | secteur des maisons de repos et des maisons de repos et de soins. |
verzorgingstehuizen. | |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE. V. - Gestion |
Art. 11.Het fonds wordt beheerd door een paritaire raad van beheer |
Art. 11.Le fonds est géré par un conseil d'administration paritaire |
samengesteld uit tien effectieve leden. | composé de dix membres effectifs. |
Deze leden worden aangeduid door het Paritair Comité voor de | Ces membres sont désignés par la Commission paritaire des services de |
gezondheidsdiensten, voor de helft op voordracht van de | santé, pour la moitié sur présentation des organisations |
representatieve werkgeversorganisaties en voor de andere helft op voordracht van de representatieve werknemersorganisaties. Art. 12.De leden van de raad van beheer worden aangesteld voor dezelfde periode als deze van hun mandaat als lid van het paritair comité. Het mandaat van het lid van de raad van beheer vervalt door ontslagneming of door overlijden of wanneer de duur van het mandaat is verstreken of wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen om zijn vervanging verzoekt of wanneer de betrokkene geen deel meer uitmaakt van de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van de raad van beheer zijn hernieuwbaar. Art. 13.De leden van de raad van beheer gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan in verband met de verbintenissen aangegaan door het |
représentatives des employeurs et pour l'autre moitié sur présentation des organisations représentatives des travailleurs. Art. 12.Les membres du conseil d'administration sont désignés pour la même période que celle de leur mandat de membre de la commission paritaire. Le mandat de membre du conseil d'administration prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque la durée du mandat est expirée ou lorsque l'organisation qui a présenté le membre demande son remplacement ou lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du conseil d'administration sont renouvelables. Art. 13.Les membres du conseil d'administration ne contractent aucune obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le |
fonds. | fonds. |
Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun | Leur responsabilité se limite à l'exécution de leur mandat. |
mandaat. Art. 14.De raad van beheer kiest elk jaar een voorzitter en een |
Art. 14.Le conseil d'administration choisit chaque année un président |
ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de | et un vice-président parmi ses membres, issus alternativement de la |
werknemersafvaardiging en uit de werkgeversafvaardiging. | délégation des travailleurs et de la délégation des employeurs. |
Hij duidt eveneens de persoon aan die met het secretariaat wordt | Il désigne également la personne chargée du secrétariat. |
belast. Art. 15.De raad van beheer beschikt over de meest uitgebreide |
Art. 15.Le conseil d'administration dispose des pouvoirs les plus |
bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen | étendus pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites |
de limieten gesteld door en/of krachtens de wet van 7 januari 1958, | fixées par et/ou en vertu de la loi du 7 janvier 1958, des présents |
deze statuten en het koninklijk besluit van 5 februari 1997. | statuts et de l'arrêté royal du 5 février 1997. |
Tenzij andersluidende beslissing van de raad van beheer treedt deze | Sauf décision contraire du conseil d'administration celui-ci |
laatste in al zijn handelingen op en handelt hij in rechte via de | intervient en tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du |
voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend | président et du vice-président agissant conjointement, chacun étant |
vervangen door een lid van de raad daartoe door de raad van beheer | remplacé le cas échéant par un membre du conseil désigné à cet effet |
aangesteld. | par le conseil d'administration. |
De raad van beheer heeft onder meer als opdrachten : | Le conseil d'administration a notamment pour missions : |
- het toekennen van de som van de bijdrageverminderingen | - d'attribuer le produit de la réduction de cotisation conformément |
overeenkomstig de bepalingen bedoeld in artikel 5, alinea 2 en het | aux dispositions visées à l'article 5, alinéa 2 et d'assurer le suivi |
opvolgen van deze toekenning; | de cette attribution; |
- over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het | - de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel |
personeel van het fonds; | du fonds; |
- controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te treffen voor | - d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires à |
de uitvoering van deze statuten; | l'exécution des présents statuts; |
- de administratiekosten vast te stellen; | - de déterminer les frais de gestion; |
- tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te | - de transmettre chaque année en juin un rapport écrit sur l'exécution |
maken aan het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten over de vervulling van zijn opdrachten; - aan de bevoegde instanties de verslagen voorzien door en/of krachtens het koninklijk besluit van 5 februari 1997 over te maken. Art. 16.De raad van beheer vergadert minstens eenmaal per semester. De raad vergadert hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft van zijn leden hetzij op vraag van een der in zijn schoot vertegenwoordigde organisaties. De uitnodigingen moeten de dagorde bevatten. De notulen worden opgemaakt door de secretaris aangewezen door de raad van beheer en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. Art. 17.De raad van beheer kan slechts geldig vergaderen en beslissen |
de sa mission à la Commission paritaire des services de santé; - de transmettre aux instances compétentes les rapports prévus par et/ou en vertu de l'arrêté royal du 5 février 1997. Art. 16.Le conseil d'administration se réunit au moins une fois par semestre. Le conseil se réunit soit sur convocation du président agissant d'office, soit à la demande de la moitié au moins de ses membres soit à la demande d'une des organisations représentées en son sein. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. Art. 17.Le conseil d'administration ne peut se réunir et délibérer |
indien minstens de helft zowel van de leden van de | valablement que si la moitié au moins tant des membres de la |
werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging | délégation des travailleurs que de la délégation des employeurs est |
aanwezig is. | présente. |
Art. 18.Behoudens andersluidende bepalingen in het huishoudelijk |
Art. 18.Sauf dispositions contraires prévues par le règlement d'ordre |
reglement opgesteld door de raad van beheer worden zijn beslissingen | intérieur établi par le conseil d'administration, ses décisions sont |
getroffen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden. | prises à l'unanimité des voix des membres présents. |
HOOFDSTUK VI. - Controle | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 19.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
Art. 19.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid (Belgisch Staatsblad van | |
7 februari 1958) duidt het paritair comité een bedrijfsrevisor aan ter | concernant les fonds de sécurité d'existence (Moniteur belge du 7 |
controle van het beheer van het Fonds. | février 1958), la commission paritaire désigne un réviseur |
Bovendien licht hij de raad van beheer van het fonds regelmatig in | d'entreprises en vue du contrôle de la gestion du fonds. |
En outre, il informe régulièrement le conseil d'administration du | |
voer de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die | fonds des résultats de ses investigations et fait les recommandations |
hij nodig acht. | qu'il juge utiles. |
HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen | CHAPITRE VII. - Bilan et comptes |
Art. 20.Elk jaar worden op 31 december de balans en rekeningen van het verlopen dienstjaar afgesloten. |
Art. 20.Chaque année, les bilan et comptes de l'exercice écoulé sont clôturés au 31 décembre. |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation |
Art. 21.Het fonds is opgericht voor een onbepaalde duur. Art. 22.Het wordt ontbonden door het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten ingevolge een gebeurlijke vooropzeg zoals voorzien in artikel 3. Art. 23.Na betaling van het passief, worden de goederen en waarden van het fonds overgeheveld naar het "Non-profit Tewerkstellingsfonds" bedoeld in artikel 7 van het ministerieel besluit van 20 mei 1998. Het voornoemd paritair comité duidt de vereffenaars aan onder de leden van de raad van beheer van het fonds. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari 2005. De Minister van Werk, |
Art. 21.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. Art. 22.Il est dissout par la Commission paritaire des services de santé à la suite d'un préavis éventuel comme prévu à l'article 3. Art. 23.Après paiement du passif, les biens et valeurs du fonds sont transférés au "Fonds pour l'emploi non marchand" visé à l'article 7 de l'arrêté ministériel du 20 mai 1998. La commission paritaire susmentionnée désigne les liquidateurs parmi les membres du conseil d'administration du fonds. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2005. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |