Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en dagbladbedrijf, betreffende het conventioneel brugpensioen in de dagbladondernemingen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, concernant la prépension conventionnelle dans les entreprises de la presse quotidienne |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 JANUARI 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 JANVIER 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, | collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
en dagbladbedrijf, betreffende het conventioneel brugpensioen in de | journaux, concernant la prépension conventionnelle dans les |
dagbladondernemingen (1) | entreprises de la presse quotidienne (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december | Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, |
1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een | |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | conclue au sein du Conseil national du travail instituant un régime |
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle; |
brugpensioen; | |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 60 van 20 december | Vu la convention collective de travail n° 60 du 20 décembre 1994, |
1994, gesloten in de Nationale Arbeidsraad tot bepaling van de | conclue au sein du Conseil national du travail déterminant les |
doelstellingen en de procedure voor het sluiten van collectieve | objectifs et la procédure de conclusion de conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten betreffende de bevordering van werkgelegenheid, | travail portant sur la promotion de l'emploi, en exécution de l'accord |
ter uitvoering van het Centraal akkoord van 7 december 1994, algemeen | interprofessionnel du 7 décembre 1994, rendue obligatoire par arrêté |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 januari 1995; | royal du 21 janvier 1995; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
grafische kunst, en dagbladbedrijf; | graphiques et de journaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, gesloten | travail du 24 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf, betreffende het conventioneel brugpensioen in de | journaux, concernant la prépension conventionnelle dans les |
dagbladondernemingen. | entreprises de la presse quotidienne. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 januari 2005. | Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 | Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. |
december 1992. | |
Koninklijk besluit van 21 januari 1995, Belgisch Staatsblad van 15 maart 1995. | Arrêté royal du 21 janvier 1995, Moniteur belge du 15 mars 1995. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf | journaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999 | Convention collective de travail du 24 juin 1999 |
Conventioneel brugpensioen in de dagbladondernemingen (Overeenkomst | Prépension conventionnelle dans les entreprises de la presse |
geregistreerd op 28 oktober 1999 onder het nummer 52857/CO/130) | quotidienne (Convention enregistrée le 28 octobre 1999 sous le numéro |
52857/CO/130) | |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de ondernemingen en werknemers die onder de toepassing vallen van de | aux entreprises et aux travailleurs tombant sous l'application de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995, gesloten in het | convention collective de travail du 25 octobre 1995, conclue au sein |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | |
dagbladbedrijf, tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de | de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
Belgische dagbladen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | journaux, fixant les conditions de travail dans les quotidiens belges, |
besluit van 25 juni 1997. | rendue obligatoire par arrêté royal du 25 juin 1997. |
Onder "werknemers", verstaat men : de werklieden en werksters. | Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.Conventioneel brugpensioen op 58 jaar. |
Art. 2.Prépension conventionnelle à 58 ans. |
De leeftijdsgrens voor het conventioneel brugpensioen, ingevoerd door | L'âge de la prépension conventionnelle instaurée par la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 1985 betreffende de | collective de travail du 4 mars 1985 concernant la promotion de |
bevordering van de werkgelegenheid, algemeen verbindend verklaard bij | |
koninklijk besluit van 4 juli 1985 en verlengd door de collectieve | l'emploi, rendue obligatoire par arrêté royal du 4 juillet 1985 et |
arbeidsovereenkomsten van 28 april 1987 houdende uitvoering van het | prorogée par les conventions collectives de travail du 28 avril 1987 |
interprofessioneel akkoord van 7 november 1986, algemeen verbindend | portant exécution de l'accord interprofessionnel du 7 novembre 1986, |
verklaard bij koninklijk besluit van 14 maart 1988, van 14 februari | rendue obligatoire par arrêté royal du 14 mars 1988, du 14 février |
1989 houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 18 | 1989 portant exécution de l'accord interprofessionnel du 18 novembre |
november 1988, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | |
van 25 mei 1989, van 28 maart en 4 april 1991 tot wijziging van | 1988, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 mai 1989, des 28 mars |
voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 1985, algemeen | et 4 avril 1991 modifiant la convention collective de travail du 4 |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 september 1993, van | mars 1985 précitée, rendue obligatoire par arrêté royal du 15 |
30 juni 1993 betreffende het sectorieel brugpensioen, algemeen | septembre 1993, du 30 juin 1993 concernant la prépension |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 juni 1994, van 26 | conventionnelle, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 juin 1994, |
april 1995 betreffende de bevordering van de werkgelegenheid en het | du 26 avril 1995 concernant la promotion de l'emploi et la prépension |
conventioneel brugpensioen in de dagbladondernemingen, algemeen | conventionnelle dans les entreprises de la presse quotidienne, rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 29 januari 1996 en van | obligatoire par arrêté royal du 29 janvier 1996 et du 26 juin 1997, |
26 juni 1997, betreffende het conventioneel brugpensioen in de | concernant la prépension conventionnelle dans les entreprises de la |
dagbladondernemingen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | presse quotidienne, rendue obligatoire par arrêté royal du 24 juin |
besluit van 24 juni 2000 wordt behouden op 58 jaar voor de periode van | 2000 est maintenu à 58 ans pour la période du 1er janvier 1999 au 31 |
1 januari 1999 tot 31 december 2000. | décembre 2000. |
Art. 3.Conventioneel brugpensioen op 56 jaar. |
Art. 3.Prépension conventionnelle à 56 ans. |
In uitvoering van artikel 110 van de wet van 26 maart 1999 betreffende | En exécution de l'article 110 de la loi du 26 mars 1999 relative au |
het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 houdende diverse | plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions |
bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999) en voorzover de | diverses (Moniteur belge du 1er avril 1999) et pour autant que |
onderneming zijn toetreding tot die maatregel officieel heeft bekend | l'entreprise ait fait connaître officiellement son adhésion à la |
gemaakt, kunnen ontslagen werknemers die in de loop van de periode van | présente convention, les travailleurs lincenciés qui, au cours de la |
1 april 1999 tot 31 december 2000 de leeftijd van 56 jaar bereiken, in | période allant du 1er avril 1999 au 31 décembre 2000, atteignent l'âge |
aanmerking komen voor het conventioneel brugpensioen indien zij op het | de 56 ans, pourront bénéficier de la prépension conventionnelle s'ils |
justifient à la fin de leur contrat de travail d'un passé | |
einde van hun arbeidsovereenkomst kunnen aantonen dat ze minstens 33 | professionnel de 33 ans au moins en tant que salarié et qu'ils peuvent |
jaar als loontrekkende hebben gewerkt en indien ze kunnen aantonen dat | |
ze minstens 20 jaar in een arbeidsstelsel met nachtploegen hebben | prouver avoir travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail |
gewerkt, zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 | d'équipe de nuit tel que défini dans la convention collective de |
van 23 maart 1990, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende | travail n° 46 du 23 mars 1990, conclue au sein du Conseil national du |
de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties | travail, relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes |
alsook voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, algemeen | comportant des prestations de nuit ainsi que d'autres formes de |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990 (Belgisch | travail comportant des prestations de nuit, rendue obligatoire par |
Staatsblad van 13 juni 1990). | arrêté royal du 10 mai 1990 (Moniteur belge du 13 juin 1990). |
Art. 4.Halftijds brugpensioen. |
Art. 4.Prépension à mi-temps. |
Werknemers van 55 jaar en ouder die in een voltijdse arbeidsregeling | Les travailleurs âgés de 55 ans ou plus, occupés dans un régime de |
zijn tewerkgesteld en die met hun werkgever een akkoord bereiken om | travail à temps plein, qui conviennent avec leur employeur de réduire |
hun arbeidsprestaties te halveren, genieten de bepalingen inzake het | leurs prestations de travail à mi-temps, bénéficient des mesures |
halftijds brugpensioen overeenkomstig de collectieve | relatives à la prépension à mi-temps conformément à la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, gesloten in de Nationale | collective de travail n°55 du 13 juillet 1993, conclue au sein du |
Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van aanvullende | Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité |
vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van halvering van | complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de réduction |
de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire par arrêté |
besluit van 17 november 1993 (Belgisch Staatsblad van 4 december 1993). | royal du 17 novembre 1993 (Moniteur belge du 4 décembre 1993). |
Art. 5.Voorwaarden. |
Art. 5.Conditions. |
De toepassing van hoger vermelde maatregelen inzake brugpensioen geldt | Le bénéfice des mesures susmentionnées relatives à la prépension ne |
slechts na wederzijds akkoord tussen werkgever en werknemer. | sera accordé qu'après accord mutuel entre l'employeur et le travailleur. |
Art. 6.Geldigheid. |
Art 6. Validité. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
1999 en eindigt op 31 december 2000. | janvier 1999 et prend fin le 31 décembre 2000. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2005. |
2005. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |