Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/01/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de bepaling van de modaliteiten van de arbeidsduur en de tewerkstelling 's nachts en op zon- en feestdagen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de bepaling van de modaliteiten van de arbeidsduur en de tewerkstelling 's nachts en op zon- en feestdagen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 octobre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la fixation des modalités de la durée du travail, du travail de nuit, du dimanche et des jours fériés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 JANUARI 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 9 JANVIER 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1999, collective de travail du 25 octobre 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la
betreffende de bepaling van de modaliteiten van de arbeidsduur en de fixation des modalités de la durée du travail, du travail de nuit, du
tewerkstelling 's nachts en op zon- en feestdagen (1) dimanche et des jours fériés (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur
sector; socio-culturel;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1999, travail du 25 octobre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la
betreffende de bepaling van de modaliteiten van de arbeidsduur en de fixation des modalités de la durée du travail, du travail de nuit, du
tewerkstelling 's nachts en op zon- en feestdagen. dimanche et des jours fériés.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 januari 2005. Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE MMe F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de socio-culturele sector Commission paritaire pour le secteur socio-culturel
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1999 Convention collective de travail du 25 octobre 1999
Bepaling van de modaliteiten van de arbeidsduur en de tewerkstelling Fixation de modalités de la durée du travail, du travail de nuit, du
's nachts en op zon- en feestdagen (Overeenkomst geregistreerd op 13 dimanche et des jours fériés. (Convention enregistrée le 13 décembre
december 2000 onder het nummer 55991/CO/329) 2000 sous le numéro 55991/CO/329)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux

de werkgevers en de werknemers tewerkgesteld in organisaties die employeurs et aux travailleurs occupés dans les organisations qui
vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de ressortissent à la compétence de la Commission paritaire pour le
socio-culturele sector met uitzondering van de werknemers waarvan de secteur socio-culturel à l'exception des travailleurs dont le lieu de
plaats van tewerkstelling buiten België is gelegen, en van de door de travail est situé hors de Belgique et des travailleurs désignés par le
Koning aangewezen werknemers die een leidende functie of een Roi comme investis d'un poste de direction ou de confiance.
vertrouwenspost bekleden.

Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke

Art. 2.Par "travailleurs", on entend : les employés et les ouvriers,

werklieden en bedienden. masculins et féminins.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft namelijk tot doel

Art. 3.Cette convention collective de travail a notamment pour but de

de toepassingsmodaliteiten vast te leggen van het koninklijk besluit
van 16 juni 1999 betreffende de arbeidsduur en de tewerkstelling 's fixer les modalités d'application de l'arrêté royal du 16 juin 1999
nachts en op zon- en feestdagen van werknemers in de socio-culturele relatif à la durée du travail et à l'occupation de travailleurs la
nuit, le dimanche et les jours fériés dans le secteur socio-culturel
sector (Belgisch Staatsblad van 24 juli 1999). (Moniteur belge du 24 juillet 1999).
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst bevelen de Pour l'application de la présente convention collective de travail,
partijen de werkgevers aan het werk zodanig te organiseren dat een les parties recommandent aux employeurs de veiller à ce que
beroep op de afwijkingen bepaald in het voornoemde koninklijk besluit l'organisation du travail permette d'éviter au maximum le recours aux
maximaal wordt vermeden. cadres dérogatoires décrits dans l'arrêté royal précité.
HOOFDSTUK II. - Arbeidsduur CHAPITRE II. - Durée du travail

Art. 4.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 4.Pour l'application de la présente convention collective de

wordt de normale gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 38 uur, travail, la durée hebdomadaire normale de travail, fixée à 38 heures
vastgelegd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 1999 en moyenne par la convention collective de travail du 31 mars 1999
betreffende de vaststelling van de arbeidsduur en de modaliteiten relative à la fixation de la durée du travail et de ses modalités dans
ervan in de socio-culturele sector, berekend op basis van de le secteur socio-culturel, est calculée sur base de la période de
referteperiode zoals bepaald in artikel 3, § 1, van het voornoemde koninklijk besluit van 16 juni 1999. référence prévue à l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 16 juin 1999 précité.

Art. 5.De bepalingen van § 1 en § 2 van artikel 3 van het voornoemde

Art. 5.Les dispositions des §§ 1er et 2 de l'article 3 de l'arrêté

koninklijk besluit van 16 juni 1999 zijn van toepassing op de royal du 16 juin 1999 précité s'appliquent aux travailleurs décrits à
werknemers bedoeld in artikel 2 van dit koninklijk besluit en meer l'article 2 de cet arrêté royal et notamment aux travailleurs affectés
bepaald op de werknemers die volgende activiteiten uitoefenen, voor- aux activités suivantes, pour autant que leur employeur ressorte à la
zover hun werkgever onder het toepassingsgebied van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector valt : compétence de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel :
- activiteiten van culturele centra; - activités des centres culturels;
- activiteiten van radio- en televisieverenigingen; - activités des radios et télévisions;
- audiovisuele productie in de sector van permanente educatie; - production audiovisuelle liée à l'éducation permanente;
- omkadering van en prestaties inzake kampioenschappen, tornooien, - encadrement de et prestations dans le cadre de championnats,
sportdagen en sportpromotiedagen; tournois, journées sportives et de promotion sportive;
- organisatie van spektakels en evenementen en de regie ervan; - organisation de spectacles et d'événements et régie de ces
- omkadering van en prestaties inzake stages of kampen, al dan niet residentieel, voor kinderen, jongeren en volwassenen en in jeugdhuizen en jeugdcentra; - omkadering van en prestaties inzake begeleiding, animatie en vorming voor kinderen, jongeren en volwassenen, vergaderingen, festivals, tentoonstellingen, publieke manifestaties, inzamelacties, campagnes, colloquia, seminaries, al dan niet residentieel; - animatie, onthaal en omkadering van personen in de deelsector van het niet-commerciële toerisme en in overnachtingscentra voor jongeren; - taken in verband met de mobiele uitlening en informatica van mediatheken, bibliotheken en ludotheken; manifestations; - encadrement de et prestations dans le cadre de stages et camps résidentiels ou non, pour enfants, jeunes et adultes dans les maisons de jeunes et les centres de jeunes; - encadrement et prestations dans le cadre d'accompagnements, d'animations et de formations pour enfants, jeunes et adultes, réunions, festivals, expositions, manifestations publiques, opérations de récolte, campagnes, colloques et séminaires résidentiels ou non; - animation, accueil et encadrement des personnes dans le sous-secteur du tourisme non commercial et dans les centres d'hébergement de jeunes; - tâches liées au prêt mobile et à l'informatique des médiathèques, bibliothèques et ludothèques;
- onthaal, bewaking, omkadering, onderhoud en reiniging en controle - accueil, surveillance, encadrement, nettoyage, entretien et contrôle
van de veiligheid in de sportinstellingen en sportcentra. de la sécurité dans les établissements et centres sportifs.
HOOFDSTUK III. - Nachtarbeid CHAPITRE III. - Travail de nuit

Art. 6.De bepalingen van artikel 4 van het voornoemde koninklijk

Art. 6.Les dispositions de l'article 4 de l'arrêté royal du 16 juin

besluit van 16 juni 1999 zijn van toepassing op de activiteiten
bedoeld in artikel 2 van dit koninklijk besluit en meer bepaald op de 1999 précité s'appliquent aux travailleurs décrits à l'article 2 de
activiteiten van volgende werknemers voor zover hun werkgever onder cet arrêté royal et notamment aux activités des travailleurs suivants,
het toepassingsgebied van het Paritair Comité voor de socio-culturele pour autant que leur employeur ressortisse à la compétence de la
sector valt : Commission paritaire pour le secteur socio-culturel :
- personeel van de culturele centra; - le personnel des centres culturels;
- personeel van niet-commerciële radio- en televisieverenigingen; - le personnel des radios et télévisions non commerciales;
- personeel van sportinstellingen en sportcentra; - le personnel des établissements et centres sportifs;
- personeel dat activiteiten verricht inzake organisatie en - le personnel affecté à l'organisation et à l'encadrement d'activités
begeleiding van socio-culturele activiteiten met overnachting of socio-culturelles résidentielles ou d'encadrement de jeunes ou dans
begeleiding van jeugd of in jeugdhuizen of in jeugdcentra; les maisons de jeunes ou dans les centres de jeunes;
- personeel met volgende opdrachten : - le personnel affecté aux tâches suivantes :
- organisatie van spektakels en de regie ervan; - organisation de spectacles et régie de spectacles;
- organisatie van en prestaties inzake animatie en vorming voor - organisation de et prestations dans le cadre d'animations et
kinderen, jongeren en volwassenen, vergaderingen, festivals, formations pour enfants, jeunes et adultes, réunions, festivals,
tentoonstellingen, uitzonderlijke publieke manifestaties; expositions, manifestations publiques exceptionnelles;
- animatie, onthaal en begeleiding van personen in de deelsector van - animation, accueil et encadrement des personnes dans le sous-secteur
het niet-commerciële toerisme en in overnachtingcentra voor jongeren; du tourisme non commercial et dans les centres d'hébergement de jeunes;
- taken inzake de uitlening en informatica van mediatheken, - tâches liées au prêt et à l'informatique des médiathèques,
bibliotheken en ludotheken. bibliothèques et ludothèques.
HOOFDSTUK IV. - Arbeid op zon- en feestdagen CHAPITRE IV. - Travail du dimanche et des jours fériés

Art. 7.De bepalingen van artikel 5 van het voornoemde koninklijk

Art. 7.Les dispositions de l'article 5 de l'arrêté royal du 16 juin

besluit van 16 juni 1999 zijn van toepassing op de werknemers bedoeld 1999 précitée s'appliquent aux travailleurs visés à l'article 2 de cet
in artikel 2 van dit koninklijk besluit en meer bepaald op de arrêté royal et notamment aux travailleurs affectés aux activités
werknemers die volgende activiteiten uitoefenen voor zover hun suivantes, pour autant que leur employeur ressortisse à la compétence
werkgever onder het toepassingsgebied van het Paritair Comité voor de de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel :
socio-culturele sector valt : - activités des centres culturels;
- activiteiten in culturele centra; - activités des radios et télévisions;
- activiteiten van radio- en televisieverenigingen; - audiovisuele productie in de sector volksontwikkeling; - omkadering van en prestaties inzake kampioenschappen, tornooien, sportdagen en sportpromotiedagen; - organisatie van spektakels en evenementen en de regie ervan; - omkadering van en prestaties inzake stages en kampen, al dan niet residentieel, voor kinderen, jongeren en volwassenen en in jeugdhuizen en in jeugdcentra; - omkadering van en prestaties inzake begeleiding, animatie en vorming voor kinderen, jongeren en volwassenen, vergaderingen, festivals, tentoonstellingen, publieke manifestaties, inzamelacties, campagnes, colloquia, seminaries, al dan niet residentieel; - animatie, onthaal en omkadering van personen in de deelsector van het niet-commerciële toerisme en in overnachtingcentra voor jongeren; - taken in verband met de mobiele uitlening en informatica van mediatheken, bibliotheken en ludotheken; - production audiovisuelle liée à l'éducation permanente; - encadrement de et prestations dans le cadre de championnats, tournois, journées sportives et de promotion sportive; - organisation de spectacles et d'événements et régie de ces manifestations; - encadrement de et prestations dans le cadre de stages et camps résidentiels ou non, pour enfants, jeunes et adultes et dans les maisons de jeunes et dans les centres de jeunes; - encadrement de et prestations dans le cadre d'accompagnements, d'animations et formations pour enfants, jeunes et adultes, réunions, festivals, expositions, manifestations publiques, opérations de récolte, campagnes, colloques et séminaires résidentiels ou non; - animation, accueil et encadrement des personnes dans le sous-secteur du tourisme non commercial et dans les centres d'hébergement de jeunes; - tâches liées au prêt mobile et à l'informatique des médiathèques, bibliothèques et ludothèques;
- onthaal, bewaking, omkadering, onderhoud en reiniging en controle - accueil, surveillance, encadrement, entretien, nettoyage et contrôle
van de veiligheid in de sportinstellingen en sportcentra. de la sécurité dans les établissements et centres sportifs.

Art. 8.§ 1. Het aantal zondagen waarop een werknemer tijdens het

Art. 8.§ 1er. Le nombre de dimanches prestés par un travailleur au

burgerlijk jaar arbeid kan verrichten, mag 10 niet overschrijden. cours de l'année civile ne peut dépasser 10.
§ 2. Dit aantal zondagen wordt op 13 gebracht voor de verenigingen § 2. Toutefois, ce nombre de dimanches peut être porté à 13 dans les
voor volksontwikkeling erkend bij decreet van de Vlaamse Gemeenschap "verenigingen voor volksontwikkeling" reconnues en vertu du décret de
van 19 april 1995. la Communauté flamande du 19 avril 1995.
§ 3. Dit aantal zondagen wordt op 26 gebracht voor de volgende § 3. Ce nombre de dimanches peut être porté à 26 pour les activités et
activiteiten of subsectoren : les sous-secteurs suivants :
- vorming van kaderleden en vormingsinstellingen; - la formation des cadres et les "vorminginstellingen";
- culturele centra; - les centres culturels;
- activiteiten verbonden aan de productie en de uitzending van de - les activités liées à la production et à la diffusion de l'actualité
actualiteitsberichtgeving via niet-commerciële radio en televisie; dans les radios et télévisions non commerciales;
- sportcentra en -clubs; - les centres et clubs sportifs;
- niet-commerciële toeristische organisaties die gewoonlijk publiek ontvangen op zondag; - jeugdcentra en -huizen en jeugdorganisaties die gewoonlijk publiek ontvangen op zondag. § 4. In ieder geval wordt één vrije zondag per maand gegarandeerd behoudens voor de niet-professionele sportbeoefenaars, hun scheidsrechters en hun begeleiders en in de sector van het niet-commerciële toerisme. § 5. De grenzen bepaald in dit artikel kunnen overschreden worden voor specifieke activiteiten bepaald per organisatie of subsector mits het akkoord van het paritair comité. - les organisations de tourisme non commercial qui accueillent habituellement du public le dimanche; - les centres et maisons de jeunes et les organisations de jeunesse qui accueillent habituellement du public le dimanche. § 4. Dans tous les cas il est garanti un dimanche non presté par mois sauf pour les sportifs non professionnels et leurs arbitres et leurs accompagnateurs et dans le secteur du tourisme non commercial. § 5. Les limites fixées dans le présent article pourront être dépassées pour des activités spécifiques dans les entreprises et sous-secteurs avec l'accord de la commission paritaire.
HOOFDSTUK V. - Compensaties CHAPITRE V. - Compensations

Art. 9.En application de l'article 29, § 4, de la loi sur le travail

Art. 9.Als toepassing van artikel 29, § 4, van de arbeidswet van 16

du 16 mars 1971, il est convenu que l'employeur peut convenir tout ou
partie du sursalaire dû pour le travail supplémentaire en repos
maart 1971 wordt bepaald dat de werkgever, na overleg met de compensatoire après concertation avec le travailleur.
werknemer, de toeslag verschuldigd in geval van overwerk, geheel of Dans le cas où le sursalaire d'une heure supplémentaire est converti
gedeeltelijk kan omzetten in inhaalrust. entièrement en repos compensatoire,
Ingeval de toeslag voor overwerk volledig wordt omgezet in inhaalrust, - toute heure supplémentaire donnant lieu au paiement d'un sursalaire
- geeft elk uur overwerk dat vergoed wordt met een toeslag van 50 pct. à un taux de 50 p.c. ouvre le droit à un repos d'au moins 1/2 heure;
recht op ten minste 1/2 uur inhaalrust; - toute heure prestée un dimanche ou un jour férié donnant lieu au
- geeft elk uur overwerk op een zon- of feestdag, dat vergoed wordt paiement d'un sursalaire à 100 p.c. ouvre le droit à un repos d'au
met een toeslag van 100 pct. recht op ten minste 1 uur inhaalrust. moins 1 heure.

Art. 10.§ 1. Aan de werknemers, bedoeld in artikel 3, § 3, artikel 4

Art. 10.§ 1er. Il est accordé aux travailleurs décrits à l'article 3,

en artikel 5, 2e gedachtestreepje van het voornoemde koninklijk § 3, l'article 4 et l'article 5, 2e tiret de l'arrêté royal du 16 juin
besluit van 16 juni 1999, wordt voor nachtarbeid, arbeid op zon- en 1999 précité, une compensation de 20 p.c. par heure pour le travail
presté durant le dimanche, les jours fériés, la nuit ou dans des
feestdagen en arbeid gepresteerd boven 9 uur per dag of 40 uur per plages horaires dépassant 9 heures par jour ou 40 heures par semaine.
week een compensatie toegekend van 20 pct. per uur.
De compensaties, toegekend op basis van deze afwijkingen, kunnen Les compensations accordées en vertu des régimes cités ne peuvent être
onderling niet worden gecumuleerd. cumulées entre elles.
Voorzover de te compenseren uren worden gepresteerd binnen de Pour autant qu'il s'agisse de compenser les heures prestées autorisées
afwijkingen toegestaan op grond van de artikelen 3, 4 en 5 van het dans les cadres dérogatoires sur base des articles 3, 4 et 5 de
voornoemde koninklijk besluit van 16 juni 1999, worden deze l'arrêté royal du 16 juin 1999 précité, ces compensations ne peuvent
compensaties evenmin gecumuleerd met de compensaties voor overwerk, pas non plus être cumulées avec les compensations accordées pour
zoals bepaald in artikel 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. travail supplémentaire telles que prévues à l'article 9 de cette
§ 2. De werkgever kan, na overleg met de werknemer, de compensatie van convention collective de travail.
20 pct. toekennen in de vorm van een toeslag of van inhaalrust. De § 2. L'employeur peut accorder cette compensation de 20 p.c. soit en
repos compensatoire soit en sursalaire après concertation avec le
inhaalrust toegekend op basis van deze 20 pct. wordt beschouwd als travailleur. Le repos compensatoire accordé sur base des 20 p.c. est
arbeidstijd zowel voor de berekening van de arbeidstijd als voor de considéré comme temps de travail normal tant pour le calcul de la
verloning. rémunération que du temps de travail.
§ 3. De compensatie in de vorm van inhaalrust worden ten laatste § 3. Les compensations données sous la forme de repos compensatoires
opgenomen binnen 6 maanden na het leveren van de prestaties. sont attribuées dans les 6 mois qui suivent les prestations.
§ 4. Zonder afbreuk te doen aan wat is bepaald in artikel 11, kan een § 4. Sans préjudice des dispositions prévues à l'article 11, une
collectieve arbeidsovereenkomst of het arbeidsreglement andere maar convention collective de travail ou le règlement de travail peut
minstens gelijkwaardige compensaties vastleggen volgens een ander prévoir l'octroi d'avantages au moins équivalents dans un système de
systeem van berekening. calcul différent.
§ 5. Ten voorlopige titel en zolang er onvoldoende middelen in de § 5. A titre provisoire et tant que les moyens disponibles dans le
sector voorhanden zijn, komen de partijen overeen dat de compensaties secteur sont insuffisants, les parties conviennent que les
toegekend op grond van dit artikel, per werknemer en per jaar, beperkt compensations accordées en vertu de cet article sont plafonnées, par
zijn tot maximum 6 dagen of hun equivalent in toeslagen. travailleur et par an, à 6 jours ou leur équivalent en sursalaire.
HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding en diverse bepalingen CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur et dispositions diverses

Art. 11.De voordelen die al zijn toegekend op grond van collectieve

Art. 11.Les avantages qui auraient été précédemment accordés par et

arbeidsovereenkomsten op subsectoraal of ondernemingsniveau, van het en vertu de conventions collectives de travail sous-sectorielles ou
arbeidsreglement of van het gebruik, als tegenprestatie voor conclues dans les entreprises, du règlement de travail, ou par
gelijkaardige afwijkingen, kunnen niet worden gecumuleerd met de l'usage, en contrepartie, de dérogations similaires ne peuvent pas
voordelen bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst. être cumulés avec les avantages prévus dans la présente convention
collective de travail.
Deze bepalingen mogen evenwel niet tot gevolg hebben dat reeds Ces règles ne peuvent néanmoins avoir pour effet de restreindre la
toegekende voordelen die gunstiger zijn dan deze bepaald in deze portée des dispositions accordant des avantages plus importants que
collectieve arbeidsovereenkomst, worden beperkt. ceux qui sont prévus par la présente convention collective de travail.
In geval van betwisting in verband met de toepassing van dit artikel, En cas de contestation sur l'application du présent article, la partie
kan de meest gerede partij een beroep doen op het verzoeningsbureau la plus diligente peut faire appel au bureau de conciliation de la
van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector. Commission paritaire pour le secteur socio-culturel.
Indien hier geen akkoord wordt bereikt, krijgen de partijen 6 maanden Si aucun accord n'a pas pu y être trouvé, il est laissé 6 mois aux
parties pour trouver un accord; durant cette période, les avantages
om een akkoord te sluiten; tijdens deze periode blijven de voordelen qui étaient en vigueur avant l'entrée en vigueur de la présente
gelden die van kracht waren op het ogenblik van de inwerkingtreding convention collective de travail restent d'application tandis que ceux
van deze collectieve arbeidsovereenkomst, terwijl de compensaties, qui sont prévus à l'article 10 de cette convention collective de
bepaald in artikel 10, opgeschort worden. travail sont suspendus.

Art. 12.De partijen komen overeen dat deze collectieve

Art. 12.Les parties conviennent que cette convention collective de

arbeidsovereenkomst het voorwerp uitmaakt van een evaluatie van het travail sera l'objet d'une évaluation par la commission paritaire deux
paritair comité na een periode van twee jaar na de inwerkingtreding ans après son entrée en vigueur.
ervan.

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 3

Art. 13.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 3

augustus 1999. août 1999.
Elles est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée
Zij is gesloten voor onbepaalde duur en kan worden opgezegd door elk par chaque partie signataire par lettre recommandée adressée au
van de ondertekenende partijen met betekening van een président de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel
opzeggingstermijn van 6 maanden bij een ter post aangetekende brief, avec un préavis de 6 mois.
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
socio-culturele sector.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2005.
2005. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
^