Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende de loonvorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à la détermination du salaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 JANUARI 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 JANVIER 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2003, | collective de travail du 27 juin 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à |
betreffende de loonvorming (1) | la détermination du salaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du |
van papier; | papier; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2003, gesloten | travail du 27 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à |
de loonvorming. | la détermination du salaire. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 januari 2005. | Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2003 | Convention collective de travail du 27 juin 2003 |
Détermination du salaire | |
Loonvorming (Overeenkomst geregistreerd op 14 oktober 2003 | (Convention enregistrée le 14 octobre 2003 sous le numéro |
onder het nummer 68060/CO/142.03) | 68060/CO/142.03) |
In uitvoering van artikel 3 van het nationaal akkoord 2003-2004 van 27 | En exécution de l'article 3 de l'accord national 2003-2004 du 27 juin |
juni 2003. | 2003. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération du |
terugwinning van papier. | papier. |
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "werklieden" verstaan : | Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les |
de werklieden en de werksters. | ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Lonen | CHAPITRE II. - Salaires |
Afdeling 1. Werklieden vanaf 20 jaar | Section 1re. Ouvriers à partir de 20 ans |
Art. 2.De minimumuurlonen van de werklieden tewerkgesteld in de bij |
Art. 2.Les salaires horaires minimums des ouvriers occupés dans les |
artikel 1 bepaalde ondernemingen, worden vastgesteld door het Paritair | entreprises visées à l'article 1er sont fixés par la Sous-commission |
Subcomité voor de terugwinning van papier. | paritaire pour la récupération du papier. |
Afdeling 2. Werklieden onder de 20 jaar | Section 2. Ouvriers de moins de 20 ans |
Art. 3.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de |
Art. 3.Les salaires horaires minimums et réellement payés aux |
werklieden jonger dan 20 jaar worden berekend op basis van de | ouvriers de moins de 20 ans se calculent sur base des salaires |
minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de werklieden | horaires minimums et réellement payés aux ouvriers de la catégorie |
van de beroepencategorie waartoe de betrokkenen behoren; zij worden | professionnelle à laquelle les intéressés appartiennent; ils sont |
verminderd naargelang de leeftijd volgens de percentages vermeld in | réduits selon l'âge et suivant les pourcentages mentionnés au tableau |
navermelde tabel (20 jaar = 100 pct.) : | ci-après (20 ans = 100 p.c.) : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.De beroepencategorie waartoe een werkman jonger dan 21 jaar |
Art. 4.L'appartenance d'un ouvrier de moins de 21 ans à une catégorie |
behoort, wordt vastgelegd volgens de regels bepaald door de | professionnelle est établie suivant les règles déterminées par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 1988 van het Paritair | convention collective de travail du 7 juillet 1988 de la |
Subcomité voor de terugwinning van papier, tot vaststelling van de beroepenclassificatie. HOOFDSTUK III Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen
Art. 5.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen zijn gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks vastgesteld door het Ministerie van Economische Zaken en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Art. 6.Wanneer het indexcijfer van de consumptieprijzen van de maand een peil bereikt of overschrijdt gelijk aan het referte-indexcijfer |
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, fixant la classification professionnelle. CHAPITRE III Liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation
Art. 5.Les salaires horaires minimums et les salaires horaires effectivement payés sont rattachés à l'indice des prix à la consommation, établi mensuellement par le Ministère des Affaires économiques et publié au Moniteur belge. Art. 6.Lorsque l'indice des prix à la consommation du mois atteint ou franchit un niveau égal à l'indice de référence auquel les salaires |
waaraan de lonen gekoppeld zijn, vermeerderd of verminderd met 2 pct., | sont liés, majoré ou diminué de 2 p.c., les salaires en vigueur sont |
worden de van kracht zijnde lonen met 2 pct. verhoogd of verlaagd en | augmentés ou diminués de 2 p.c. et mis en regard d'un nouvel indice de |
gesteld tegenover een nieuw referte-indexcijfer gelijk aan het vorige, | |
vermeerderd of verminderd met 2 pct.. | référence égal au précédent, majoré ou diminué de 2 p.c.. |
Er wordt vervolgens op dezelfde manier tewerk gegaan in verband met | Il est ensuite procédé de même par rapport au nouvel indice de |
het nieuwe bovenvermelde referte-indexcijfer. | référence visé ci-dessus. |
Elke wijziging van de lonen treedt in op de eerste van de maand | Toute modification de salaires prend cours le premier du mois suivant |
volgende op de maand waarvan het indexcijfer de wijziging veroorzaakt. | celui dont l'indice provoque la modification. |
HOOFDSTUK IV. - Afrondingsregels | CHAPITRE IV. - Règles d'arrondissement |
Art. 7.Afrondingsregels in EUR. |
Art. 7.Règles d'arrondissement en EUR. |
Overeenkomstig en in uitvoering van | Conformément à et en exécution de |
- advies nummer 1210 van 17 december 1997 dat samen met de Centrale | - l'avis numéro 1210 du 17 décembre 1997 émis conjointement avec le |
Raad voor het Bedrijfsleven werd uitgebracht; | Conseil Central de l'Economie; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 69 van 17 juli 1998 tot | - la convention collective de travail numéro 69 du 17 juillet 1998 |
vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van | fixant les règles pour convertir et arrondir les montants des barèmes, |
de bedragen van barema's, premies, vergoedingen en voordelen | primes, indemnités et avantages en euro (arrêté royal du 8 octobre |
(koninklijk besluit van 8 oktober 1998, Belgisch Staatsblad van 27 | 1998, Moniteur belge du 27 octobre 1998); |
oktober 1998); - de collectieve arbeidsovereenkomst 70 van 15 december 1998 tot | - la convention collective de travail numéro 70 du 15 décembre 1998 |
vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van | déterminant les règles pour convertir en arrondir en euro les montants |
de andere bedragen dan die welke zijn bedoeld in de collectieve | autres que ceux visés par la convention collective de travail numéro |
arbeidsovereenkomst nummer 69 van 17 juli 1998 tot vaststelling van de | 69 du 17 juillet 1998 déterminant les règles pour convertir et |
regels inzake omrekening en afronding in euro van barema's, premies, | arrondir les montant des barèmes, primes, indemnités et avantages en |
vergoedingen en voordelen (koninklijk besluit van 28 februari 1999, | euro (arrêté royal du 28 février 1999, Moniteur belge du 24 mars |
Belgisch Staatsblad van 24 maart 1999); | 1999); |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 78 van 30 maart 2001 | - la convention collective de travail numéro 78 du 30 mars 2001 |
betreffende de invoering van de euro in de collectieve | relative à l'introduction de l'euro dans les conventions collectives |
arbeidsovereenkomsten gesloten overeenkomstig de wet van 5 december | de travail conclues conformément à la loi du 5 décembre 1968 sur les |
1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | conventions collectives de travail et les commissions paritaires |
comités (koninklijk besluit van 12 juni 2001, Belgisch Staatsblad van 29 juni 2001); | (arrêté royal du 12 juin 2001, Moniteur belge du 29 juin 2001); |
- de aanbeveling nummer 13 van 30 maart 2001 betreffende de invoering | - la recommandation numéro 13 du 30 mars 2001 relative à |
van de euro. | l'introduction de l'euro. |
worden alle verhogingen of aanpassingen van de lonen berekend, | toutes les majorations ou adaptations des salaires sont calculées |
rekening houdend met het vierde decimaal. | tenant compte de la quatrième décimale. |
De uitkomst van deze verhogingen of aanpassingen van de lonen wordt | Le résultat de ces majorations ou adaptations des salaires est arrondi |
afgerond tot op de dichtst bijgelegen eurocent. | à l'eurocent le plus proche. |
Voorbeeld | Exemple |
- ...,0001 EUR tot en met ...,0049 EUR wordt afgerond naar de lagere | - ...,0001 EUR à ...,0049 EUR, le résultat est arrondi à l'unité |
eenheid; | inférieure; |
- ...,0050 EUR tot en met ...,0099 EUR wordt afgerond naar de hogere | - ...,0050 EUR à ...,0099 EUR, le résultat est arrondi à l'unité |
eenheid. | supérieure. |
HOOFDSTUK V. - Bijzondere bepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions particulières |
Art. 8.Wanneer een verhoging samenvalt met een aanpassing, wordt de |
Art. 8.Lorsqu'une majoration coïncide avec une adaptation, |
aanpassing eerst toegepast. | l'adaptation est appliquée en premier lieu. |
HOOFDSTUK VI. Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2003 en geldt voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2003 et est valable pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2001, | Elle remplace la convention collective de travail du 20 septembre |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, | 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la |
betreffende de loonvorming. | récupération du papier, relative à la détermination du salaire. |
Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, | trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | président de la Sous-commission paritaire pour la récupération du |
terugwinning van papier en aan de ondertekende organisaties. | papier ainsi qu'à toutes les parties signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2005. |
2005. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |