← Terug naar "Koninklijk besluit tot vastlegging van de modellen van formulieren die moeten worden gebruikt ter uitvoering van de wet van 31 december 2003 houdende invoering van een eenmalige bevrijdende aangifte "
Koninklijk besluit tot vastlegging van de modellen van formulieren die moeten worden gebruikt ter uitvoering van de wet van 31 december 2003 houdende invoering van een eenmalige bevrijdende aangifte | Arrêté royal fixant les modèles des formulaires à utiliser en exécution de la loi du 31 décembre 2003 instaurant une déclaration libératoire unique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
9 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit tot vastlegging van de modellen | 9 JANVIER 2004. - Arrêté royal fixant les modèles des formulaires à |
van formulieren die moeten worden gebruikt ter uitvoering van de wet | |
van 31 december 2003 houdende invoering van een eenmalige bevrijdende | utiliser en exécution de la loi du 31 décembre 2003 instaurant une |
aangifte (1) | déclaration libératoire unique (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 2003 houdende invoering van een | Vu la loi du 31 décembre 2003 instaurant une déclaration libératoire |
eenmalige bevrijdende aangifte, inzonderheid op de artikelen 6, §§ 2 tot 4 en § 6, en 10; | unique, notamment les articles 6, §§ 2 à 4 et § 6, et 10; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende : | Considérant : |
- dat de wet van 31 december 2003 houdende invoering van een eenmalige | - que la loi du 31 décembre 2003 instaurant une déclaration |
bevrijdende aangifte op 16 januari 2004 in werking treedt; | libératoire unique entre en vigueur le 16 janvier 2004; |
- dat de periode tijdens dewelke van een eenmalige bevrijdende | - que la période au cours de laquelle une déclaration libératoire |
aangifte kan worden gebruik gemaakt, reeds aanvangt op 1 januari 2004; | unique peut être effectuée, commence à courir à partir du 1er janvier |
- dat aan de betrokken belastingplichtigen de nodige rechtszekerheid | 2004; - que pour les contribuables concernés, la sécurité juridique |
vanaf deze datum moet worden verleend; | nécessaire doit être octroyée à partir de cette date; |
- dat de te gebruiken formulieren ten spoedigste moeten worden | - que les formulaires à utiliser doivent être fixés le plus rapidement |
vastgelegd om de wet correct te kunnen uitvoeren; | possible pour une exécution correcte de la loi; |
- dat dit besluit dus dringend moet worden getroffen; | - que cet arrêté doit dès lors être pris d'urgence; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Les modèles de la déclaration libératoire unique visée à |
|
Artikel 1.De modellen van de in artikel 6, § 2, van de wet van 31 |
l'article 6, § 2, de la loi du 31 décembre 2003 instaurant une |
december 2003 houdende invoering van een eenmalige bevrijdende | déclaration libératoire unique, du relevé récapitulatif visé à |
aangifte bedoelde aangifte, van de in artikel 6, § 3, van dezelfde wet | l'article 6, § 3, de la même loi et de l'attestation visée à l'article |
bedoelde samenvattende opgave en van het in artikel 6, § 4, van die | 6, § 4, de cette loi, sont annexés au présent arrêté. |
wet bedoelde attest zijn bij dit besluit gevoegd. | |
Art. 2.De modellen van de in artikel 6, § 6, van de wet van 31 |
Art. 2.Les modèles de la liste visée à l'article 6, § 6, de la loi du |
december 2003 houdende invoering van een eenmalige bevrijdende | 31 décembre 2003 instaurant une déclaration libératoire unique et du |
aangifte bedoelde lijst en van de samenvattende opgave van de in | relevé récapitulatif des contributions complémentaires visées à |
artikel 10 van dezelfde wet bedoelde bijkomende bijdragen die aan de | l'article 10 de la même loi qui doivent être transférées au service |
bevoegde dienst van de FOD Financiën moeten worden doorgestort, zijn | compétent du SPF Finances, sont également annexés au présent arrêté. |
eveneens bij dit besluit gevoegd. | |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op dezelfde datum als de wet van |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à la même date que la loi |
31 december 2003 houdende invoering van een eenmalige bevrijdende aangifte. | du 31 décembre 2003 instaurant une déclaration libératoire unique. |
Art. 4.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 4.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 januari 2004. | Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad. | (1) Références au Moniteur belge. |
Wet van 31 december 2003 houdende invoering van een eenmalige | Loi du 31 décembre 2003 instaurant une déclaration libératoire unique, |
bevrijdende aangifte, Belgisch Staatsblad van 6 januari 2004, tweede editie | Moniteur belge du 6 janvier 2004, deuxième édition |
Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van | Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier |
12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. |
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996, | Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 20 août 1996, err. 8 octobre |
err. 8 oktober 1996. | 1996. |
Bijlage 1 van het koninklijk besluit van 9 januari 1994 | Annexe 1re à l'arrêté royal du 9 janvier 2004 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 januari 2004. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 janvier 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Bijlage 2 van het koninklijk besluit van 9 januari 2004 | Annexe 2 à l'arrêté royal du 9 janvier 2004 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 januari 2004. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 janvier 2004.. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Bijlage 3 van het koninklijk besluit van 9 januari 2004. | Annexe 3 à l'arrêté royal du 9 janvier 2004 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 januari 2004. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 janvier 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Bijlage 4 van het koninklijk besluit van 9 januari 2004 | Annexe 4 à l'arrêté royal du 9 janvier 2004 |
(Identificatie van de kredietinstelling, beursvennootschap of | (Identification de l'établissement de crédit, de la société de bourse |
verzekeringsonderneming) | ou de l'entreprise d'assurances) |
(Benaming + rechtsvorm) | (Dénomination et forme juridique) |
(Adres van de maatschappelijke zetel) (1) | (Adresse du siège social) (1) |
Samenvattende opgave van de door te storten eenmalige bijdragen | Relevé récapitulatif des contributions uniques à transférer |
periode van [../../...] tot [../../....] | période de [../../...] à [../../....] |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
(1) Indien de kredietinstelling, beursvennootschap of | (1) Lorsque l'établissement de crédit, la société de bourse ou |
verzekeringsonderneming zo georganiseerd is dat bepaalde | l'entreprise d'assurances est organisé(e) de manière telle que des |
exploitatiezetels instaan voor het vervullen van alle verplichtingen | sièges d'exploitation sont à même d'accomplir toutes les obligations |
van de instelling, vennootschap of onderneming inzake de eenmalige | de l'établissement de crédit, de la société de bourse ou de |
bevrijdende aangifte, mag het adres van de maatschappelijke zetel | l'entreprise d'assurances en matière de déclaration libératoire |
worden vervangen door het adres van de exploitatiezetel die zal | unique, l'adresse du siège social peut être remplacée par l'adresse du |
instaan voor de verder opvolging. | siège d'exploitation qui garantira le suivi. |
(2) Hier het nummer van de eenmalige bevrijdende aangifte overnemen | (2) Reprendre ici le numéro de la déclaration libératoire unique |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 januari 2004. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 janvier 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Bijlage 5 van het koninklijk besluit van 9 januari 2004 | Annexe 5 à l'arrêté royal du 9 janvier 2004 |
(Identificatie van de kredietinstelling, beursvennootschap of | (Identification de l'établissement de crédit, de la société de bourse |
verzekeringsonderneming) | ou de l'entreprise d'assurances) |
(Benaming + rechtsvorm) | (Dénomination et forme juridique) |
(Adres van de maatschappelijke zetel) (1) | (Adresse du siège social) (1) |
Samenvattende opgave van de door te storten bijkomende bijdragen | Relevé récapitulatif des contributions complémentaires à transférer |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
(1) Indien de kredietinstelling, beursvennootschap of | (1) Lorsque l'établissement de crédit, la société de bourse ou |
verzekeringsonderneming zo georganiseerd is dat bepaalde | l'entreprise d'assurances est organisé(e) de manière telle que des |
exploitatiezetels instaan voor het vervullen van alle verplichtingen | sièges d'exploitation sont à même d'accomplir toutes les obligations |
van de instelling, vennootschap of onderneming inzake de eenmalige | de l'établissement de crédit, de la société de bourse ou de |
bevrijdende aangifte, mag het adres van de maatschappelijke zetel | l'entreprise d'assurances en matière de déclaration libératoire |
worden vervangen door het adres van de exploitatiezetel die zal | unique, l'adresse du siège social peut être remplacée par l'adresse du |
instaan voor de verder opvolging. | siège d'exploitation qui garantira le suivi. |
(2) Hier het nummer van de eenmalige bevrijdende aangifte overnemen. | (2) Reprendre ici le numéro de la déclaration libératoire unique. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 januari 2004. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 janvier 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Bijlage 6 van het koninklijk besluit van 9 januari 2004 | Annexe 6 à l'arrêté royal du 9 janvier 2004 |
(Identificatie van de kredietinstelling, beursvennootschap of | (Identification de l'établissement de crédit, de la société de bourse |
verzekeringsonderneming) | ou de l'entreprise d'assurances) |
(Benaming + rechtsvorm) | (Dénomination et forme juridique) |
(Adres van de maatschappelijke zetel) (1) | (Adresse du siège social) (1) |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
(1) Indien de kredietinstelling, beursvennootschap of | (1) Lorsque l'établissement de crédit, la société de bourse ou |
verzekeringsonderneming zo georganiseerd is dat bepaalde | l'entreprise d'assurances est organisé(e) de manière telle que des |
exploitatiezetels instaan voor het vervullen van alle verplichtingen | sièges d'exploitation sont à même d'accomplir toutes les obligations |
van de instelling, vennootschap of onderneming inzake de eenmalige | de l'établissement de crédit, de la société de bourse ou de |
bevrijdende aangifte, mag het adres van de maatschappelijke zetel | l'entreprise d'assurances en matière de déclaration libératoire |
worden vervangen door het adres van de exploitatiezetel die zal | unique, l'adresse du siège social peut être remplacée par l'adresse du |
instaan voor de verder opvolging. | siège d'exploitation qui garantira le suivi. |
(2) Hier het nummer van de eenmalige bevrijdende aangifte overnemen. | (2) Reprendre ici le numéro de la déclaration libératoire unique. |
(3) Het betreft hier de overgeschreven sommen, kapitalen of roerende | (3) Il s'agit des sommes, capitaux ou valeurs mobilières transféré(e)s |
waarden als bedoeld in artikel 2, § 1, derde lid, van de wet van 31 | visé(e)s à l'article 2, § 1er, alinéa 3, de la loi du 31 décembre 2003 |
december 2003 houdende invoering van een eenmalige bevrijdende | instaurant une déclaration libératoire unique, c'est-à-dire des |
aangifte, met name de sommen, kapitalen of roerende waarden die vóór 1 | sommes, capitaux ou valeurs mobilières qui étaient placé(e)s avant le |
juni 2003 waren geplaatst bij een buitenlandse kredietinstelling of | 1er juin 2003 auprès d'un établissement de crédit étranger ou d'une |
een buitenlandse beursvennootschap en die overeenkomstig de wettelijke | société de bourse étrangère et qui sont transféré(e)s ou utilisé(e)s |
regels zijn overgeschreven of aangewend. | selon les règles légales. |
(4) Het betreft hier de gedeponeerde roerende waarden als bedoeld in | (4) Il s'agit des valeurs mobilières déposées visées à l'article 2, § |
artikel 2, § 1, vijfde lid, 1°, van de wet van 31 december 2003 | 1er, alinéa 5, 1°, de la loi du 31 décembre 2003 instaurant une |
houdende invoering van een eenmalige bevrijdende aangifte, met name de | déclaration libératoire unique, c'est-à-dire des valeurs mobilières |
roerende waarden bedoeld in artikel 2, 1°, a) tot d), van de wet van 2 | visées à l'article 2, 1°, a) à d), de la loi du 2 août 2002 relative à |
augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de | la surveillance du secteur financier et aux services financiers, y |
financiële diensten, met inbegrip van effecten van niet genoteerde | compris les titres de sociétés non cotées, pour lesquelles la preuve |
vennootschappen, waarvoor het bewijs is geleverd dat zij vóór 1 juni | est apportée qu'elles étaient en possession du déclarant/de la |
2003 in bezit waren van de aangever/aangeefster en die volgende de | déclarante avant le 1er juin 2003 et qui sont déposées selon les |
wettelijke regels zijn gedeponeerd. | règles légales. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 januari 2004. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 janvier 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |