Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/01/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 en 29 april 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 1990, betreffende het collectief contract "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 en 29 april 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 1990, betreffende het collectief contract Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail des 17 et 29 avril 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 30 novembre 1990, concernant le contrat collectif
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
9 JANUARI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 9 JANVIER 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 en 29 april 1997, collective de travail des 17 et 29 avril 1997, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des
arbeidsovereenkomst van 30 november 1990, betreffende het collectief journaux, modifiant la convention collective de travail du 30 novembre
contract (1) 1990, concernant le contrat collectif (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 1990, Vu la convention collective de travail du 30 novembre 1990, conclue au
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques
en dagbladbedrijf, betreffende het collectief contract, algemeen et des journaux, concernant le contrat collectif, rendue obligatoire
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 14 september 1992, par arrêté royal du 14 septembre 1992, notamment les articles 15, 17
inzonderheid op artikelen 15, 17 en 26; et 26;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts
grafische kunst- en dagbladbedrijf; graphiques et des journaux;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 en 29 april 1997, travail des 17 et 29 avril 1997, reprise en annexe, conclue au sein de
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des
arbeidsovereenkomst van 30 november 1990, betreffende het collectief journaux, modifiant la convention collective de travail du 30 novembre
contract. 1990, concernant le contrat collectif.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 januari 2000. Donné à Bruxelles, 9 janvier 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 14 september 1992, Belgisch Staatsblad van 9 oktober 1992. Arrêté royal du 14 septembre 1992, Moniteur belge du 9 octobre 1992.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des
dagbladbedrijf journaux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 en 29 april 1997 Convention collective de travail des 17 et 29 avril 1997
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 1990 Modification de la convention collective de travail du 30 novembre
betreffende het collectief contract 1990 concernant le contrat collectif
(Overeenkomst geregistreerd op 15 september 1997 onder het nummer (Convention enregistrée le 15 septembre 1997 sous le numéro
44947/CO/130) 44947/CO/130)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst regelt de

Article 1er.La présente convention collective de travail régit les

arbeidsvoorwaarden van de werknemers en werkneemsters die één of conditions de travail des travailleurs et travailleuses occupés à une
meerdere functies uitoefenen omschreven in de collectieve ou plusieurs des activités désignées par la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 14 mei 1980, gesloten in het Paritair Comité travail du 14 mai 1980, conclue au sein de la Commission paritaire de
voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, fixant les
vaststelling van de arbeidsvoorwaarden, algemeen verbindend verklaard conditions de travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 30
bij koninklijk besluit van 30 januari 1981 (Belgisch Staatsblad van 24 janvier 1981 (Moniteur belge du 24 mars 1981) et ce, dans toutes les
maart 1981), en zulks in al de bedrijven die één of meerdere van deze entreprises s'occupant d'une ou plusieurs de ces activités.
activiteiten uitoefenen.

Art. 2.Artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30

Art. 2.L'article 15 de la convention collective de travail du 30

november 1990, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, novembre 1990, conclue au sein de la Commission paritaire de
grafische kunst- en dagbeddbedrijf, betreffende het collectief l'impremerie, des arts graphiques et des journaux, concernant le
contract, algemeneen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van
14 september 1992, wordt vervangen door de volgende bepaling : contrat collectif, rendue obligatoire par arrêté royal du 14 septembre
1992, est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 15.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de

«

Art. 15.En cas de manque de travail résultant d'un motif

uitvoering van de individuele arbeidsovereenkomst, geschorst worden op économique, l'exécution du contrat de travail individuel peut être
voorwaarde dat de schorsing ingaat op de eerste werkdag van de week en suspendue à condition que la suspension débute le premier jour
dat zij geldt voor een ononderbroken periode van volledige ouvrable de la semaine et qu'elle concerne une période ininterrompue
werkloosheid van één of twee weken. de chômage complet d'une ou deux semaines.
In afwijking van dit principe kan elke werknemer die economisch Par dérogation à ce principe, chaque travailleur mis en chômage
werkloos is gesteld, 2 maal per trimester worden teruggeroepen in de économique peut être rappelé 2 fois par trimestre dans le courant
loop van een week werkloosheid. d'une semaine de chômage.
In geval van terugroeping van de werknemer in de loop van een week van En cas de rappel du travailleur durant une semaine de chômage
economische werkloosheid, en in afwijking van artikel 2 van de économique et par dérogation à l'article 2 de la convention collective
collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 1978, gesloten in het de travail du 3 novembre 1978, conclue au sein de la Commission
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
dagbladbedrijf, tot vaststelling van de wijzen van toekenning en paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, fixant
uitbetaling van een aanvullende vergoeding voor werkloosheid, algemeen les modalités d'octroi et de paiement d'une indemnité complémentaire
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 28 maart 1979 de chômage, rendue obligatoire par arrêté royal du 28 mars 1979
(Belgisch Staatsblad van 11 mei 1979), is de werkgever voor elke (Moniteur belge du 11 mai 1979), l'employeur sera redevable pour
chaque jour chômé dans ladite semaine du paiement d'une indemnité
werkloosheidsdag in die week, een vergoeding verschuldigd gelijk aan 1 égale à 1 heure du salaire brut correspondant au régime effectif de
bruto-uurloon dat overeenstemt met het effectieve arbeidsregime voor
hetwelk de werknemer werd teruggeroepen (dit wil zeggen met inbegrip travail pour lequel le travailleur est rappelé (c'est-à-dire compte
van de ploegenpremies), vermeerderd met 250 F. Het totaal van de tenu des primes d'équipe), augmentée de 250 F. Le total des indemnités
vergoedingen (hierin begrepen de werkloosheidsvergoedingen) is naar (en ce compris les indemnités de chômage) est plafonné au salaire
boven toe begrensd op het netto dagloon van de werknemer. De werkgever journalier net du travailleur. L'employeur garantira la remise au
zal de wedertewerkstelling waarborgen tot het einde van de lopende travail jusqu'à la fin de la semaine en cours.
week. In geval van terugroeping van een werknemer tijdens een week van En cas de rappel d'un travailleur durant une semaine de chômage, les
werkloosheid worden alle gestempelde dagen van die week gelijkgesteld journées chômées dans cette semaine sont toutes assimilées pour le
voor de berekening van de eindejaarspremie en worden niet in mindering calcul de la prime de fin d'année et ne viennent pas en déduction du
gebracht van de 40 dagen voorzien in artikel 2 van voornoemd crédit de 40 jours prévu à l'article 2 de la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 1978. ». travail du 3 novembre 1978 précitée. ».

Art. 3.Het artikel 17 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 3.L'article 17 de la même convention collective de travail du 30

van 30 november 1990 wordt aangevuld als volgt : novembre 1990 est complété comme suit :
«

Art. 17.Er kan worden afgeweken van de beperking van 20 dagen voor zover er een schriftelijke overeenkomst is tussen de werkgever en de vakbondsafvaardiging. Voor zover er een schriftelijke overeenkomst is tussen de werkgever en de vakbondsafvaardiging kan er, om de afwezigheid van een werknemer wegens ziekte of ongeval op te vangen, ook worden afgeweken van de beperking met betrekking tot de functieklasses. De ondernemingen die gebruik maken van deze afwijkingen moeten hierover de voorzitter van het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf inlichten. Bij ontstentenis van een vakbondsafvaardiging, volstaat het de voorzitter van het Paritair Comité in te lichten. De werkgever die een uitzendkracht tewerkstelt gedurende een periode

«

Art. 17.Il peut être dérogé à la limite des 20 jours pour autant qu'il y ait un accord écrit entre l'employeur et la délégation syndicale. Il peut être dérogé à la limite des classes afin de pallier l'absence d'un travailleur malade ou accidenté pour autant qu'il y ait un accord écrit entre la délégation syndicale et l'employeur. Les entreprises qui font usage de ces dérogations doivent en informer le président de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. A défaut de délégation syndicale, l'information au président de la commission paritaire suffit. L'employeur qui utilise un travailleur intérimaire durant une période

langer dan 30 dagen zal aan deze persoon voorrang verlenen bij supérieure à 30 jours donnera priorité à l'embauche de cette personne
aanwerving, indien een aangepaste functie vrij zou komen in de si une fonction adéquate venait à se libérer dans l'entreprise.
onderneming. De onderneming verbindt er zich toe dat het presteren van overuren L'entreprise s'engage à ce que la prestation d'heures supplémentaires
geen structureel element wordt van de arbeidstijdorganisatie. ». ne puisse être un élément structurel de l'organisation du temps de

Art. 4.Artikel 26 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst van 30

travail. ».

Art. 4.L'article 26 de la même convention collective de travail du 30

november 1990 wordt als volgt aangevuld : novembre 1990 est complété comme suit :
«

Art. 26.Deze bepaling dient ter voorkoming van alle oneerlijke

«

Art. 26.Cette disposition a pour but d'éviter toute concurrence

concurrentie onder om het even welk statuut, zoals bepaald in artikel déloyale sous quelque statut que ce soit tel que prévu par l'article
17, 3° van de wet van 3 juli 1978 betreffende de 17, 3° de la loi du 3 juillet 1978, relative aux contrats de travail.
arbeidsovereenkomsten. Het niet-naleven van die bepaling kan Le non-respect de cette disposition peut donc donner lieu à des
aanleiding geven tot sancties en zelfs tot ontslag. sanctions, voire au licenciement. ».

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

le 1er janvier 1997 et est conclue pour une durée indéterminée, à
januari 1997. Ze is gesloten voor onbepaalde tijd, behalve artikel 2 l'exception de l'article 2 qui entre en vigueur le 1er avril 1997 et
dat in voege treedt op 1 april 1997 en eindigt op 31 december 1998. prend fin le 31 décembre 1998.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari 2000. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2000.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^