Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 november 1967 tot vaststelling van de administratieve toestand van de rijksambtenaren die met een opdracht worden belast | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 novembre 1967 fixant la situation administrative des agents de l'Etat chargés d'une mission |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 9 JANUARI 1998. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 november 1967 tot vaststelling van de administratieve toestand van de rijksambtenaren die met een opdracht worden belast ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 9 JANVIER 1998. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 novembre 1967 fixant la situation administrative des agents de l'Etat chargés d'une mission ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
statuut van het rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 102, 8°, | |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 november 1967; | l'Etat, notamment l'article 102, 8°, modifié par l'arrêté royal du 13 |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 november 1967 tot vaststelling | novembre 1967; Vu l'arrêté royal du 13 novembre 1967 fixant la situation |
van de administratieve toestand van de rijksambtenaren die met een | administrative des agents de l'Etat chargés d'une mission, notamment |
opdracht worden belast, inzonderheid op artikel 5, gewijzigd bij het | |
koninklijk besluit 19 september 1991, op artikel 6, gewijzigd bij de | l'article 5, modifié par l'arrêté royal du 19 septembre 1991, |
koninklijke besluiten van 2 december 1971, 2 april 1979 en 19 | l'article 6, modifié par les arrêtés royaux des 2 décembre 1971, 2 |
september 1991 en op artikel 11; | avril 1979 et 19 septembre 1991 et l'article 11; |
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 8 | Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 8 août 1997; |
augustus 1997; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 22 september 1997; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 septembre 1997; |
Gelet op het protocol nr. 283 van 13 november 1997 van het Comité voor | Vu le protocole n° 283 du 13 novembre 1997 du Comité des services |
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'avec l'avènement de l'euro, l'environnement financier |
Overwegende dat met de invoering van de euro, de financiële omgeving | de la gestion de la dette publique va connaître des changements |
van het beheer van de staatsschuld diepgaande veranderingen zal kennen | profonds qui rendent impérative une nouvelle organisation |
die een nieuwe administratieve organisatie van dit beheer nodig maken; | administrative de cette gestion; qu'en vertu de l'article 2, 2° de |
dat krachtens artikel 2, 2° van de besluitwet van 18 mei 1945 houdende | l'arrêté-loi du 18 mai 1945 portant création d'un Fonds des Rentes, |
oprichting van een Rentenfonds dat zijn medewerking aan het beheer van | |
de staatsschuld kan leveren door het op zich nemen van de technische | celui-ci peut apporter son concours à la gestion de la dette publique |
functies die de Minister van Financiën het toebedeelt; | en assurant les fonctions techniques que le Ministre des Finances lui |
Overwegende dat de detachering van rijksambtenaren bij het Rentenfonds | délègue; Considérant que le détachement d'agents de l'Etat auprès du Fonds des |
voor het beheer van de federale Staatsschuld één van de cruciale | Rentes pour la gestion de la dette de l'Etat fédéral constitue une des |
onderdelen van deze nieuwe organisatie vormt; | pièces maîtresses de cette nouvelle organisation; |
Overwegende dat het van belang is deze nieuwe organisatie vanaf begin | Considérant qu'il importe de mettre en place cette nouvelle |
1998 in te stellen om over een jaar te beschikken om ze te testen en | organisation dès le début de l'année 1998 afin de disposer d'une année |
ze zonodig aan te passen aan de realiteiten van de financiële markten | pour la tester et si nécessaire l'adapter aux réalités des marchés |
die ook, gedurende het jaar 1998 en in het bijzonder na de beslissing | financiers qui eux aussi, dans le courant de l'année 1998 et en |
inzake de keuze van de toekomstige leden van de eurozone, actief hun | particulier, après la décision du choix des futurs membres de la zone |
aanpassing aan deze nieuwe financiële omgeving van de euro gaan | euro, vont activement poursuivre leur ajustement à ce nouvel |
voortzetten; | environnement financier de l'euro; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 5, tweede lid, van het koninklijk besluit van 13 |
Article 1er.L'article 5, alinéa 2, de l'arrêté royal du 13 novembre |
november 1967 tot vaststelling van de administratieve toestand van de | 1967 fixant la situation administrative des agents de l'Etat chargés |
rijksambtenaren die met een opdracht worden belast, ingevoegd door het | |
koninklijk besluit van 19 september 1991, wordt als volgt aangevuld : | d'une mission, inséré par l'arrêté royal du 19 septembre 1991, est complété comme suit : |
« Het wordt eveneens bezoldigd wanneer de ambtenaar een opdracht | « Il est également rémunéré lorsque l'agent exerce une mission auprès |
uitoefent bij het Rentenfonds voor het Beheer van de federale Staatsschuld ». | du Fonds des Rentes pour la gestion de la dette de l'Etat fédéral ». |
Art. 2.Artikel 6, § 6, eerste lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 2.L'article 6, § 6, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par |
bij het koninklijk besluit van 19 september 1991, wordt als volgt | l'arrêté royal du 19 septembre 1991, est complété comme suit : |
aangevuld : « evenals voor de opdrachten die worden uitgeoefend bij het | « ainsi qu'aux missions exercées auprès du Fonds des Rentes pour la |
Rentenfonds voor het beheer van de federale Staatsschuld ». | gestion de la dette de l'Etat fédéral ». |
Art. 3.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een § 3, |
Art. 3.L'article 11 du même arrêté est complété par un § 3, rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« § 3. De §§ 1 en 2 van dit besluit zijn niet toepasselijk als de | « § 3. Les §§ 1er et 2 du présent article ne sont pas applicables |
ambtenaar in opdracht een ambtenaar van het Ministerie van Financiën | lorsque l'agent en mission est un agent relevant du Ministère des |
is die een opdracht uitoefent bij het Rentenfonds voor het beheer van | Finances qui exerce une mission auprès du fonds des rentes pour la |
de federale Staatsschuld. » | gestion de la dette de l'Etat fédéral. » |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 5.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
Art. 5.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 januari 1998. | Donné à Bruxelles, le 9 janvier 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |