Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/02/2021
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van enterale voeding via sonde ten huize "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van enterale voeding via sonde ten huize Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de l'alimentation entérale par sonde à domicile
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 9 FEBRUARI 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van enterale voeding via sonde ten huize FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 34, eerste lid, 19°, vervangen bij de wet van 24 SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 9 FEVRIER 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de l'alimentation entérale par sonde à domicile PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 34, alinéa 1er,
december 1999 en artikel 37, § 14bis, vervangen bij de wet van 24 19°, remplacé par la loi du 24 décembre 1999 et l'article 37, § 14bis,
december 1999; remplacé par la loi du 24 décembre 1999;
Gelet op het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans
van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van intervient dans le coût de l'alimentation entérale par sonde à
enterale voeding via sonde ten huize; domicile;
Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a
controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, pas formulé d'avis dans le délai de cinq jours, mentionné à l'article
vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de 27, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en
met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; application de cette disposition de loi, l'avis concerné est donc
réputé avoir été donné ;
Gelet op het voorstel van de overeenkomstencommissie apothekers - Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens -
verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 22 november 2019; organismes assureurs, formulée le 22 novembre 2019;
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 11 december 2019; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 11 décembre
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor 2019;
Geneeskundige Verzorging, gegeven op 16 december 2019; Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 16
décembre 2019;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 26 Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, rendu le 26 février 2020;
februari 2020;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 11 maart 2020; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 mars 2020;
Gelet op advies 67.119/2 van de Raad van State, gegeven op 14 april Vu l'avis 67.119/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 avril 2020, en
2020, met toepassing, van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd, op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : publique, Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In de Franstalige versie van het artikel 1, C, en van de

Article 1er.Dans l'article 1er, C et dans l'Annexe, C, de l'arrêté

Bijlage, C, van het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans lesquelles
vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten
van enterale voeding via sonde ten huize en in de bijlage erbij worden le coût de l'alimentation entérale par sonde à domicile et de son
de woorden "un déficit nutritionnel" vervangen door de woorden "une annexe, les mots « un déficit nutritionnel » sont remplacés par les
dénutrition". mots « une dénutrition ».

Art. 2.In artikel 1, C, en in de Bijlage, C, van hetzelfde besluit

Art. 2.Dans la version néerlandaise du même arrêté, l'article 1er, C

et l'Annexe, C sont modifiés comme suit : les mots « ernstige
worden de woorden « ernstige aandoening die een ondervoeding » aandoening die een ondervoeding » sont remplacés par les mots «
vervangen door de woorden « aandoening die een ernstige ondervoeding ». aandoening die een ernstige ondervoeding ».

Art. 3.In artikel 2/1 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid

Art. 3.Dans l'article 2/1 du même arrêté, le premier alinéa est

vervangen als volgt : remplacé par ce qui suit :
"

Art. 2/1.Onverminderd de bepalingen van de volgende alinea, wordt de

«

Art. 2/1.Sans préjudice des dispositions de l'alinéa suivant,

machtiging van de adviserend-arts beperkt tot een periode van ten l'autorisation du médecin-conseil, dont le modèle est repris en annexe
hoogste 12 maanden. Het model van de machtiging is als bijlage II bij II du présent arrêté, est limitée à une période de 12 mois maximum.
dit besluit gevoegd. Ze kan door de adviserend-arts worden vernieuwd Elle peut être renouvelée par le médecin-conseil pour de nouvelles
voor nieuwe perioden van ten hoogste 12 maanden, op grond van een périodes de 12 mois maximum, sur base d'une nouvelle demande qui lui a
nieuwe aanvraag die hem is toegestuurd aan de hand van het formulier dat als bijlage I bij dit besluit gaat." été envoyée au moyen du formulaire figurant en annexe I au présent arrêté. »

Art. 4.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van de bijlage

Art. 4.Dans le même arrêté, l'intitulé de l'annexe « Annexe » est

"Bijlage" vervangen als volgt : "Bijlage I". remplacé par ce qui suit : « Annexe I ».

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een Bijlage II ingevoegd die als

Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré une Annexe II qui est

bijlage is gevoegd bij dit besluit. jointe en annexe au présent arrêté.

Art. 6.Alle machtigingen die vóór de inwerkingtreding van dit besluit

Art. 6.les autorisations qui sont accordées par le médecin conseil

door de adviserend-arts toegestaan zijn, blijven geldig gedurende de avant l'entrée en vigueur du présent arrêté restent valables durant la
looptijd van die machtigingen. période de validité de ces autorisations.

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. suivant sa publication au Moniteur belge.

Art. 8.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

Art. 8.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 februari 2021. Donné à Bruxelles, le 9 février 2021.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid, Santé publique,
Fr. VANDENBROUCKE Fr. VANDENBROUCKE
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x