Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2012 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder bepaalde taken op het vlak van beheer en verspreiding van informatie die tot de bevoegdheid van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen behoren aan natuurlijke of publiek- of privaatrechtelijke personen kunnen worden toevertrouwd voor wat betreft de erkenningsvoorwaarden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2012 déterminant les conditions dans lesquelles certaines tâches relevant de la compétence de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Alimentaire en matière de gestion et de diffusion de l'information peuvent être confiées à des personnes physiques ou morales de droit public ou de droit privé en ce qui concerne les conditions de l'agrément |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 9 FEBRUARI 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2012 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder bepaalde taken op het vlak van beheer en verspreiding van informatie die tot de bevoegdheid van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen behoren aan natuurlijke of publiek- of privaatrechtelijke personen kunnen worden toevertrouwd voor wat betreft de erkenningsvoorwaarden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 4, § 5, eerste lid; Gelet op het koninklijk besluit van 16 januari 2012 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder bepaalde taken op het vlak van beheer en verspreiding van informatie die tot de bevoegdheid van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen behoren aan natuurlijke of publiek- of privaatrechtelijke personen kunnen worden toevertrouwd; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 12 maart 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 4 juli 2019; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 9 FEVRIER 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2012 déterminant les conditions dans lesquelles certaines tâches relevant de la compétence de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Alimentaire en matière de gestion et de diffusion de l'information peuvent être confiées à des personnes physiques ou morales de droit public ou de droit privé en ce qui concerne les conditions de l'agrément PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Alimentaire, l'article 4, § 5 ; alinéa 1er ; Vu l'arrêté royal du 16 janvier 2012 déterminant les conditions dans lesquelles certaines tâches relevant de la compétence de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Alimentaire en matière de gestion et de diffusion de l'information peuvent être confiées à des personnes physiques ou morales de droit public ou de droit privé ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 mars 2018 ; Vu l'accord du Ministre au Budget, donné le 4 juillet 2019 ; Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative ; |
Gelet op het advies 66.706/3 van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis n° 66.706/3 du Conseil d'Etat, donné le 6 décembre 2019, en |
december 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 2°, des lois sur |
de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw en op het advies van | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de l'avis de Nos |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 16 januari 2012 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 16 janvier 2012 |
tot vaststelling van de voorwaarden waaronder bepaalde taken op het | déterminant les conditions dans lesquelles certaines tâches relevant |
vlak van beheer en verspreiding van informatie die tot de bevoegdheid | de la compétence de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen | Alimentaire en matière de gestion et de diffusion de l'information |
behoren aan natuurlijke of publiek- of privaatrechtelijke personen | peuvent être confiées à des personnes physiques ou morales de droit |
kunnen worden toevertrouwd wordt aangevuld met de bepaling onder 3°, | public ou de droit privé est complété par le 3° rédigé comme suit : |
luidende: "3° Stuurgroep: een stuurgroep samengesteld uit vertegenwoordigers van | « 3° Groupe de pilotage : un groupe de pilotage composé de |
het Agentschap, vertegenwoordigers van het Federaal Agentschap voor | représentants de l'Agence, de représentants de l'Agence fédérale des |
Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten en een vertegenwoordiger van de | Médicaments et des Produits de Santé et d'un représentant de la |
Belgische Commissie voor de coördinatie van het antibioticabeleid | Commission Belge de coordination de la politique antibiotique |
(BAPCOC).". | (BAPCOC). ». |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° de bepaling onder 6° wordt vervangen als volgt: | 1° le 6° est remplacé par ce qui suit : |
"6° hij moet jaarlijks voor 15 oktober zijn strategische en | « 6° elle doit soumettre annuellement, avant le 15 octobre, ses |
operationele doelstellingen voor het volgende kalenderjaar voorleggen | objectifs stratégiques et opérationnels pour l'année civile suivante |
aan de stuurgroep;"; | au groupe de pilotage ; » ; |
2° het artikel wordt aangevuld met de bepaling onder 7°, luidende: | 2° l'article est complété par le 7° rédigé comme suit : |
"7° hij moet jaarlijks voor 1 maart een activiteiten- en financieel | « 7° elle doit remettre annuellement au groupe de pilotage, avant le 1er |
verslag overmaken aan de stuurgroep over het afgelopen jaar.". | mars, un rapport d'activités et financier relatif à l'année écoulée. |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
». Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 3.§ 1. De erkenningsaanvraag wordt ingediend bij de gedelegeerd |
« Art. 3.§ 1er. La demande d'agrément est introduite auprès de |
bestuurder van het Agentschap en is vergezeld van de volgende | l'administrateur délégué de l'Agence et est accompagnée des |
gegevens: | informations suivantes : |
1° het bewijs dat de natuurlijke of rechtspersoon of het aangewezen | 1° la preuve que la personne physique ou morale ou le personnel |
personeel over de nodige kennis en bekwaamheid beschikt om de opdracht | désigné dispose des connaissances et compétences nécessaires pour |
tot een goed einde te brengen; | mener à bien la mission ; |
2° het bewijs dat de natuurlijke of rechtspersoon beschikt over de | 2° la preuve que la personne physique ou morale dispose des moyens, de |
nodige middelen, logistiek en infrastructuur teneinde de hem | la logistique et de l'infrastructure nécessaires afin d'effectuer les |
toevertrouwde taken op gepaste wijze en binnen de vastgelegde of | tâches confiées dans les délais fixés ou raisonnables et de manière |
redelijke termijnen uit te voeren; | appropriée ; |
3° een schriftelijke verklaring op erewoord dat volgende voorwaarden | 3° un engagement sur l'honneur que les conditions suivantes seront |
zullen worden gerespecteerd: | respectées : |
- een evenwichtige vertegenwoordiging van de partners die | - une représentativité équilibrée des partenaires intéressés par la |
geïnteresseerd zijn in de aard van de betrokken informatie binnen zijn | nature des informations concernées au sein de ses organes de gestion, |
bestuursorganen, | |
- het doel hebben het verzamelen en analyseren van alle gegevens zoals | - l'objectif de collecter et d'analyser toutes les données comme |
omschreven in artikel 2, 2°, | décrit dans l'article 2, 2°, |
- de toevertrouwde taken zullen tot een goed einde worden gebracht, | - les tâches confiées seront menées à bien, |
- de verzekering van de vertrouwelijkheid van de ingezamelde | - l'assurance de la confidentialité des données personnelles |
persoonsgegevens, | collectées, |
- het aan de stuurgroep voorleggen van de strategische en operationele | - la présentation au groupe de pilotage des objectifs stratégiques et |
doelstellingen voor het volgende jaar, voor 15 oktober, | opérationnels pour l'année civile suivante, avant le 15 octobre, |
- het aan de stuurgroep voorleggen voor 1 maart van een activiteiten- | - la remise au groupe de pilotage, avant le 1er mars, d'un rapport |
en financieel verslag over het afgelopen jaar. | d'activités et financier relatif à l'année écoulée. |
De rechtspersoon voegt hierbij een kopie van zijn statuten. | La personne morale y joindra une copie de ses statuts. |
§ 2. De erkenning bedoeld in artikel 2 wordt uitgereikt voor de | § 2. L'agrément visé à l'article 2 est délivré pour une période d'un |
periode van één jaar en stilzwijgend verlengd voor onbepaalde duur | an et reconduit tacitement pour une durée indéterminée sauf |
behalve in geval een andersluidende kennisgeving drie maand voor het | |
einde van de betrokken periode werd ontvangen.". | notification contraire reçue trois mois avant la fin de la période |
Art. 4.In hetzelfde besluit worden een aritkel 4/1 ingevoegd, |
concernée. ». Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 4/1 rédigé comme |
luidende: | suit : |
" Art. 4/1.§ 1. De erkenning overeenkomstig artikel 2 kan door de |
« Art. 4/1.§ 1er. L'agrément visé à l'article 2 peut être retiré par |
Minister worden ingetrokken indien de gestelde voorwaarden van artikel 2 niet meer zijn vervuld. | le Ministre si les conditions fixées à cet article 2 ne sont plus réunies. |
§ 2. De Minister deelt de redenen van intrekking van de erkenning mee aan de erkende natuurlijke of publiek- of privaatrechtelijke persoon per aangetekende zending of elk ander middel dat een vaste datum verleent aan de verzending. De erkende natuurlijke of publiek- of privaatrechtelijke persoon beschikt over een periode van vijftien dagen om per aangetekende zending of elk ander middel dat een vaste datum verleent aan de zending zijn bezwaren aan de Minister mee te delen en, in voorkomend geval, te verzoeken door deze gehoord te worden en/of verbeteringen voor te stellen ten einde tegemoet te komen aan de ingeroepen motieven. Indien de erkende natuurlijke of publiek- of privaatrechtelijke persoon binnen de gestelde termijnen geen bezwaren indient, wordt de erkenning ingetrokken op de eerste dag volgend op het verstrijken van | § 2. Le Ministre fait connaître les motifs invoqués pour le retrait de l'agrément à la personne physique ou morale de droit public ou de droit privé par envoi recommandé ou tout autre moyen conférant une date certaine à l'envoi. La personne physique ou morale de droit public ou de droit privé dispose d'un delai de quinze jours pour faire connaître ses objections au Ministre par envoi recommandé ou tout autre moyen conférant une date certaine à l'envoi et, le cas échéant, solliciter d'être entendu par celui-ci et/ou proposer des amélioratoins en vue de rencontrer les motifs invoqués. Si la personne physique ou morale de droit public ou de droit privé n'introduit pas d'objections dans ce délai, l'agrément est retiré le |
de bovenvermelde termijn van vijftien dagen. | premier jour qui suit l'échéance du délai de quinze jours mentionné |
§ 3. De stuurgroep onderzoekt de bezwaren en voorgestelde | ci-dessus. § 3. Le groupe de pilotage examine les objections et les propositions |
verbeteringen en maakt binnen de 30 dagen een advies over aan de | d'amélioration et donne un avis au Ministre dans les 30 jours. Le |
Minister. De Minister stelt binnen een termijn van vijftien dagen per | |
aangetekende zending of elk ander middel dat een vaste datum verleent | Ministre notifie à la personne physique ou morale de droit public ou |
aan de verzending, de erkende natuurlijke of publiek- of | de droit privé sa décision finale dans un délai de quinze jours par |
privaatrechtelijke persoon in kennis van zijn eindbeslissing. | envoi recommandé ou tout autre moyen conférant une date certaine à |
§ 4. Bij intrekking van de erkenning wordt de erkende natuurlijke of | l'envoi. § 4. Quand l'agrément est retiré, la personne physique ou morale de |
publiek- of privaatrechtelijke persoon vergoed voor de reeds | droit public ou de droit privé est rétribuée pour les tâches déjà |
uitgevoerde taken. Indien de vergoeding minder bedraagt dan het | exécutées. Quand la rétribution est inférieur à l'avance reçue, la |
verkregen voorschot wordt het verschil binnen de 30 dagen na de | différence est remboursée dans les 30 jours après la date du retrait |
intrekking van de erkenning terugbetaald aan het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. | de l'agrément à l'Agence Fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. |
§ 5. De erkenning wordt door de Minister opgezegd indien er geen taken | § 5. L'agrément est annulé par le Ministre quand il n'y a plus de |
meer worden toevertrouwd mits een opzegtermijn van drie maanden.". | tâches confiées avec un délai de préavis de trois mois. ». |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden "een |
Art. 5.Dans l'article 4 du même arrêté, les mots « un groupe de |
stuurgroep samengesteld uit vertegenwoordigers van het Federaal | pilotage composé de représentants de l'Agence fédérale pour la |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, vertegenwoordigers | Sécurité de la Chaîne alimentaire, de représentants de l'Agence |
van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en | fédérale des Médicaments et des Produits de Santé et un représentant |
Gezondheidsproducten en een vertegenwoordiger van de Commissie voor de | de la Commission de coordination de la politique antibiotique » sont |
coördinatie van het antibioticabeleid" vervangen door de woorden "de stuurgroep". | remplacés par les mots « le groupe de pilotage ». |
Art. 6.In artikel 6, paragraaf 1, worden de woorden "het voor studie |
Art. 6.Dans l'article 6, paragraphe 1er, les mots « de l'article |
en onderzoek bestemde begrotingsartikel" vervangen door de woorden "de | budgétaire affecté aux études et recherches » sont remplacés par les |
beschikbare begrotingskredieten". | mots « des crédits budgétaires disponibles ». |
Art. 7.De minister bevoegd voor de Veiligheid van de Voedselketen is |
Art. 7.Le ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans |
belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 februari 2020. | Donné à Bruxelles, le 9 février 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw, | Le Ministre de l'Agriculture, |
D. DUCARME | D. DUCARME . |