Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 18 octobre 2007 fixant les conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 FEBRUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 9 FEVRIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september | collective de travail du 30 septembre 2019, conclue au sein de la |
2019, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve | journaux, modifiant la convention collective de travail du 18 octobre |
arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 tot vaststelling van de | 2007 fixant les conditions de travail dans les entreprises de presse |
arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers (1) | quotidienne (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
grafische kunst- en dagbladbedrijf; | graphiques et des journaux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2019, | travail du 30 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | |
en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 tot vaststelling van de | journaux, modifiant la convention collective de travail du 18 octobre |
arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers. | 2007 fixant les conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 februari 2020. | Donné à Bruxelles, le 9 février 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf | journaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2019 | Convention collective de travail du 30 septembre 2019 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 | Modification de la convention collective de travail du 18 octobre 2007 |
tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de | fixant les conditions de travail dans les entreprises de presse |
dagbladpers (Overeenkomst geregistreerd op 24 oktober 2019 onder het | quotidienne (Convention enregistrée le 24 octobre 2019 sous le numéro |
nummer 154754/CO/130) | 154754/CO/130) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention s'applique aux entreprises et aux |
de ondernemingen en werknemers die onder de toepassing vallen van de | travailleurs tombant sous l'application de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007, gesloten in het | travail du 18 octobre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | |
dagbladbedrijf, tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de | de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, fixant les |
ondernemingen van de dagbladpers, algemeen bindend verklaard bij | conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne, |
koninklijk besluit van 1 juli 2008 (Belgisch Staatsblad van 14 oktober | rendue obligatoire par arrêté royal du 1er juillet 2008 (Moniteur |
2008), met registratienummer 85853/CO/130 (gewijzigd bij collectieve | belge du 14 octobre 2008), numéro d'enregistrement 85853/CO/130 |
arbeidsovereenkomst van 19 november 2009, collectieve | (modifiée par la convention collective de travail du 19 novembre 2009, |
arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, collectieve arbeidsovereenkomst | la convention collective de travail du 23 juin 2011, la convention |
van 20 maart 2014, collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december | collective de travail du 20 mars 2014, la convention collective de |
travail du 1er décembre 2015, la convention collective de travail du | |
2015, collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017 en | 21 décembre 2017 et la convention collective de travail du 1er février |
collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2018). | 2018). |
Art. 2.Om uitvoering te geven aan artikelen 2, 3 en 9 van het |
Art. 2.Pour mettre en oeuvre les articles 2, 3 et 9 du protocole |
protocolakkoord van 30 september 2019 voor de ondernemingen van de | d'accord du 30 septembre 2018 pour les entreprises de presse |
dagbladpers 2019-2020 en artikelen 10 en 14 van het protocolakkoord | quotidienne 2019-2020 et les articles 10 et 14 du protocole d'accord |
van 21 december 2017, worden de hierna volgende artikelen in de | du 21 décembre 2017, les articles suivants de la convention collective |
collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 gewijzigd. | de travail du 18 octobre 2007 sont modifiés. |
Art. 3.Artikel 5, a., 1. van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
Art. 3.L'article 5, a., 1. de la convention collective de travail du |
18 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, | 18 octobre 2007, conclue en Commission paritaire de l'imprimerie, des |
grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot vaststelling van de | arts graphiques et des journaux, fixant les conditions de travail dans |
arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers, wordt | les entreprises de presse quotidienne est remplacé par la disposition |
vervangen door de volgende bepaling : | suivante : |
"De minimumuurlonen voor de 35-urenweek worden als volgt vastgesteld : | "Les salaires horaires barémiques suivants sont d'application dans le régime des 35 heures/se-maine : |
Barema op 1 september 2019 : | Barème au 1er septembre 2019 : |
Functieklasse/Classe de fonction | Functieklasse/Classe de fonction |
Bij het begin in de functie/Au début de la fonction | Bij het begin in de functie/Au début de la fonction |
Na 1 jaar in de functie/Après 1 an dans la fonction | Na 1 jaar in de functie/Après 1 an dans la fonction |
Na 2 jaar in de functie/Après 2 ans dans la fonction | Na 2 jaar in de functie/Après 2 ans dans la fonction |
Na 3 jaar in de functie/Après 3 ans dans la fonction | Na 3 jaar in de functie/Après 3 ans dans la fonction |
Na 4 jaar in de functie/Après 4 ans dans la fonction | Na 4 jaar in de functie/Après 4 ans dans la fonction |
1 | 1 |
14,5904 | 14,5904 |
14,9743 | 14,9743 |
15,3583 | 15,3583 |
2 | 2 |
15,2033 | 15,2033 |
15,6034 | 15,6034 |
16,0035 | 16,0035 |
3 | 3 |
15,8417 | 15,8417 |
16,2586 | 16,2586 |
16,6755 | 16,6755 |
4 | 4 |
16,5072 | 16,5072 |
16,9416 | 16,9416 |
17,3760 | 17,3760 |
5 | 5 |
16,6236 | 16,6236 |
17,0854 | 17,0854 |
17,5472 | 17,5472 |
18,0089 | 18,0089 |
18,4707 | 18,4707 |
6 | 6 |
17,6707 | 17,6707 |
18,1615 | 18,1615 |
18,6524 | 18,6524 |
19,1432 | 19,1432 |
19,6341 | 19,6341 |
7 | 7 |
18,7840 | 18,7840 |
19,3058 | 19,3058 |
19,8275 | 19,8275 |
20,3493 | 20,3493 |
20,8711 | 20,8711 |
8 | 8 |
19,9675 | 19,9675 |
20,5221 | 20,5221 |
21,0768 | 21,0768 |
21,6314 | 21,6314 |
22,1861 | 22,1861 |
9 | 9 |
21,6447 | 21,6447 |
22,2460 | 22,2460 |
22,8472 | 22,8472 |
23,4485 | 23,4485 |
24,0497 | 24,0497 |
10 | 10 |
23,4627 | 23,4627 |
24,1145 | 24,1145 |
24,7662 | 24,7662 |
25,4180 | 25,4180 |
26,0697 | 26,0697 |
Art. 4.Artikel 5, a., 3. van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
Art. 4.L'article 5, a., 3. de la convention collective de travail du |
18 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, | 18 octobre 2007, conclue en Commission paritaire de l'imprimerie, des |
grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot vaststelling van de | arts graphiques et des journaux, fixant les conditions de travail dans |
arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers, wordt | les entreprises de presse quotidienne est remplacé par la disposition |
vervangen door de volgende bepaling : | suivante : |
"De minimumuurlonen bepaald in dit artikel zijn gekoppeld aan de | "Les salaires horaires minima définis au présent article sont liés à |
evolutie van de afgevlakte gezondheidsindex en stemmen overeen met de | l'évolution de l'indice santé lissé et correspondent à la tranche de |
stabilisatieschijf 106,87 - 109,01 - 111,19.". | stabilisation 106,87 - 109,01 - 111,19.". |
Art. 5.Artikel 5, b., 4. van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
Art. 5.L'article 5, b., 4. de la convention collective de travail du |
18 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, | 18 octobre 2007, conclue en Commission paritaire de l'imprimerie, des |
grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot vaststelling van de | arts graphiques et des journaux, fixant les conditions de travail dans |
arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers, wordt | les entreprises de presse quotidienne est remplacé par la disposition |
vervangen door de volgende bepaling : | suivante : |
"Voor de toepassing van onderhavige overeenkomst zijn de indexschijven | "Pour l'application de la présente convention, les tranches d'indice |
als volgt bepaald : | sont établies comme suit : |
Laagste grens/Limite inférieure | Laagste grens/Limite inférieure |
Spilindex/Indice-pivot | Spilindex/Indice-pivot |
Bovenste grens/Limite supérieure | Bovenste grens/Limite supérieure |
104,77 | 104,77 |
106,87 | 106,87 |
109,01 | 109,01 |
106,87 | 106,87 |
109,01 | 109,01 |
111,19 | 111,19 |
109,01 | 109,01 |
111,19 | 111,19 |
113,41 | 113,41 |
111,19 | 111,19 |
113,14 | 113,14 |
115,68 | 115,68 |
113,41 | 113,41 |
115,68 | 115,68 |
117,99 | 117,99 |
115,68 | 115,68 |
117,99 | 117,99 |
120,35 | 120,35 |
117,99 | 117,99 |
120,35 | 120,35 |
122,76 | 122,76 |
120,35 | 120,35 |
122,76 | 122,76 |
125,22 | 125,22 |
Art. 6.Artikel 7, C van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
Art. 6.L'article 7, C de la convention collective de travail du 18 |
oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, | octobre 2007, conclue en Commission paritaire de l'imprimerie, des |
grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot vaststelling van de | arts graphiques et des journaux, fixant les conditions de travail dans |
arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers, wordt | les entreprises de presse quotidienne est remplacé par la disposition |
vervangen door de volgende bepaling : | suivante : |
"De werknemer die ten laatste de dag voordien niet verwittigd werd, | "Pour autant que le travailleur n'en ait pas été informé au plus tard |
heeft recht op een lichte maaltijd of op een vergoeding van 4,76 EUR | la veille, toute prestation supplémentaire de minimum deux heures |
om zich een lichte maaltijd aan te schaffen wanneer hij een bijkomende | donne droit au travailleur soit à une collation, soit à une indemnité |
prestatie van ten minste twee uur levert. | de 4,76 EUR destinée à sa nourriture. |
Dit bedrag is van toepassing vanaf 1 januari 2019; het zal aangepast | Ce montant s'applique à partir du 1er janvier 2019; il sera adapté à |
worden aan de evolutie van de gezondheidsindex, en dat ter gelegenheid | l'évolution de l'indice-santé, et ce à l'occasion de tout |
van elke vernieuwing van de sectorale conventie.". | renouvellement de la convention sectorielle.". |
Art. 7.Artikel 11, 5. van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
Art. 7.L'article 11, 5. de la convention collective de travail du 18 |
oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, | octobre 2007, conclue en Commission paritaire de l'imprimerie, des |
grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot vaststelling van de | arts graphiques et des journaux, fixant les conditions de travail dans |
arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers, wordt | les entreprises de presse quotidienne est remplacé par la disposition |
vervangen door de volgende bepaling : | suivante : |
"Elke werknemer heeft recht, op het niveau van elke onderneming, op | "Chaque travailleur a droit, au niveau de chaque entreprise, à deux |
twee opleidingsdagen gespreid over een periode van twee jaar. Het | journées de formation réparties sur une période de deux ans. Il s'agit |
betreft elke vorm van opleiding georganiseerd door de werkgever. Dit | de toute forme de formation organisée par l'employeur. Ce droit ne |
kan worden geglobaliseerd op voorwaarde dat de onderneming een | peut être globalisé qu'à condition que l'entreprise ait soumis pour un |
vormingsplan voor advies heeft voorgelegd aan de ondernemingsraad of, | avis un plan de formation au conseil d'entreprise ou à défaut, à la |
bij ontstentenis, aan de syndicale afvaardiging. | délégation syndicale. |
In het kader van heroriëntering binnen de sector wordt in het | Dans le contexte d'une réorientation au sein du secteur, une ouverture |
opleidingsaanbod een opening ge-creëerd naar beroepsopleidingen en | à la formation professionnelle et la formation qualifiante sera créée |
gekwalificeerde opleidingen.". | dans l'offre de formation.". |
Art. 8.In artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
Art. 8.Dans l'article 12 de la convention collective de travail du 18 |
oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, | octobre 2007, conclue en Commission paritaire de l'imprimerie, des |
grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot vaststelling van de | arts graphiques et des journaux, fixant les conditions de travail dans |
arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers, wordt een | les entreprises de presse quotidienne un nouvel article 12.4. est |
nieuw artikel 12.4. toegevoegd : | ajouté : |
"Indien zou blijken dat de maximale werkgelegenheid niet langer kan | "S'il apparaît qu'un maintien maximum de l'emploi ne peut être |
worden gegarandeerd, engageren de sociale partners zich om met het oog | garanti, les partenaires sociaux s'engagent à discuter en commission |
op het afsluiten van een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst in | |
het Paritair Comité de praktische modaliteiten te bespreken in geval | paritaire des modalités pratiques pour l'introduction d'un chômage |
van de invoering van tijdelijke economische werkloosheid in één van de | économique temporaire dans les entreprises de presse afin de conclure |
ondernemingen in de dagbladsector.". | une convention collective de travail sectorielle.". |
Art. 9.In de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers, wordt een nieuw artikel 12bis "Re-integratie van langdurige zieken en arbeidsongevallen" toegevoegd : "De werkgever moet al het mogelijke doen om langdurige zieken en werknemers die het slachtoffer werden van een arbeidsongeval, opnieuw te integreren binnen de mogelijkheden van het werk en de onderneming teneinde ontslagen maximaal te vermijden.". Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2019. Zij wordt voor onbepaalde tijd gesloten en kan door één van de partijen met een opzeggingstermijn van drie maanden worden opgezegd bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en aan de andere ondertekenende organisaties van onderhavige overeenkomst. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 februari 2020. De Minister van Werk, |
Art. 9.Dans la convention collective de travail du 18 octobre 2007, conclue en Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, fixant les conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne un nouvel article 12bis "Réintégration de malades de longue durée et de victimes d'accidents du travail" est ajouté : "L'employeur s'engage à intégrer à nouveau des malades de longue durée ou des travailleurs victimes d'accidents de travail, selon les possibilités du travail et de l'entreprise, afin de limiter au maximum les licenciements.". Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2019. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par une des parties moyennant préavis de trois mois, par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et aux autres organisations signataires de la présente convention. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 février 2020. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |