Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 323/1 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 houdende de elektronische uitwisseling van de gegevens met betrekking tot de hypothecaire leningen en individuele levensverzekeringen | Arrêté royal pris en exécution de l'article 323/1 du Code des impôts sur les revenus 1992 visant à un échange électronique de données relatives aux emprunts hypothécaires et aux assurances-vie individuelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
9 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 323/1 | 9 FEVRIER 2017. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 323/1 du |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 houdende de | Code des impôts sur les revenus 1992 visant à un échange électronique |
elektronische uitwisseling van de gegevens met betrekking tot de | de données relatives aux emprunts hypothécaires et aux assurances-vie |
hypothecaire leningen en individuele levensverzekeringen | individuelles |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 323/1, | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 323/1, inséré |
ingevoegd bij de wet van 18 december 2016 tot regeling van de | par la loi du 18 décembre 2016 organisant la reconnaissance et |
erkenning en de afbakening van crowdfunding en houdende diverse | l'encadrement du crowdfunding et portant des dispositions diverses en |
bepalingen inzake financiën; | matière de finances; |
Gelet op het KB/WIB 92; | Vu l'AR/CIR 92; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 december 2016; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 décembre 2016; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 23 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 janvier 2017; |
januari 2017; Gelet op het advies 02/2017 van de Commissie voor de Bescherming van | Vu l'avis 02/2017 de la Commission de la Protection de la Vie privée |
de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 11 januari 2017; | donné le 11 janvier 2017; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat dit besluit betrekking heeft op de attesten die | Vu l'urgence motivée par la circonstance que le présent arrêté est |
moeten worden uitgereikt met betrekking tot de betalingen vanaf | relatif aux attestations qui doivent être délivrées en ce qui concerne |
aanslagjaar 2017 en deze attesten voor de eerste maal elektronisch | les paiements à partir de l'exercice d'imposition 2017 et que ces |
attestations doivent être pour la première fois introduites | |
moeten worden ingediend door de betrokken kredietinstellingen of | électroniquement par les établissements ou organismes de crédit et les |
-organismes en verzekeringsondernemingen voor 1 maart 2017; | entreprises d'assurance avant le 1er mars 2017; |
Gelet op het advies 60.900/3 van de Raad van State, gegeven op 31 | Vu l'avis 60.900/3 du Conseil d'Etat, donné le 31 janvier 2017, en |
januari 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In uitvoering van artikel 323/1, § 2, van het Wetboek van |
Article 1er.En exécution de l'article 323/1, § 2, du Code des impôts |
de inkomstenbelastingen 1992, zijn de kredietinstellingen of | sur les revenus 1992, les établissements ou organismes de crédit ou |
-organismes of verzekeringsondernemingen die een attest afleveren met | les entreprises d'assurance qui délivrent une attestation en vue |
het oog op het bekomen van een belastingvoordeel als bedoeld in de | d'obtenir un avantage fiscal visé aux articles 1451, 2° et 3°, 14524, |
artikelen 1451, 2° en 3°, 14524, § 3, 14537 tot 14542, 14546ter tot | § 3, 14537 à 14542, 14546ter à 14546quinquies, 526, § 2, et 539, sont |
14546quinquies, 526, § 2 en 539, er toe gehouden om langs | |
elektronische weg de uitgereikte attesten 281.61 en 281.62 aan de | tenus de transmettre par voie électronique les attestations 281.61 et |
administratie over te maken. | 281.62 qu'elles ont émises. |
De in het vorige lid bedoelde elektronische overdracht gebeurt ten | La transmission électronique visée à l'alinéa précédent doit être |
laatste op 1 maart van ieder jaar dat volgt op het kalenderjaar waarop | effectuée avant le 1er mars de l'année qui suit l'année calendrier à |
de attesten 281.61 en 281.62 betrekking hebben en voor de eerste maal | laquelle se rapportent les attestations 281.61 et 281.62, et pour la |
op 1 maart 2017. | première fois avant le 1er mars 2017. |
Art. 2.De gegevens die moeten worden meegedeeld door de |
Art. 2.Les données qui doivent être communiquées par les |
kredietinstellingen -of organismes die hypothecaire leningen toestaan | établissements ou organismes de crédit qui octroient des emprunts |
waarvan kapitaalaflossingen en/of interesten recht kunnen geven op een | hypothécaires dont les amortissements en capital et/ou les intérêts |
belastingvoordeel zijn : | peuvent donner droit à un avantage fiscal sont : |
- het nummer van het attest; | - le numéro de l'attestation; |
- de naam, voornaam en het adres van de ontlener; en, in geval van | - le nom, prénom et l'adresse de l'emprunteur, et en cas de |
indeplaatsstelling, bevrijding of toetreding : de periode waarin de | subrogation, décharge ou adhésion : la période durant laquelle |
ontlener tijdens het jaar ontlener was; | l'emprunteur a eu cette qualité au cours de l'année; |
- het nationaal nummer van de ontlener; | - le numéro national de l'emprunteur; |
- het referentienummer van het contract en diens eventuele wijzigingen; | - le numéro de référence du contrat et ses modifications éventuelles; |
- de datum van het contract; | - la date du contrat; |
- de voorziene eindvervaldag, de eventuele wijzigingen ervan en de | - la date d'échéance finale prévue, ses modifications éventuelles et |
data van die wijzigingen; | les dates de ces modifications; |
- het aanvangsbedrag van de lening : het totale bedrag en het door een | - le montant initial de l'emprunt : le montant total et le montant |
hypothecaire inschrijving gewaarborgd bedrag, de eventuele wijzigingen | garanti par une inscription hypothécaire, leurs modifications |
ervan en de data van die wijzigingen; | éventuelles et les dates de ces modifications; |
- het doel van de lening, | - le but de l'emprunt; |
- de ligging van de woning(en) waarvoor de lening werd aangegaan, | - l'adresse de l'habitation ou des habitations pour laquelle ou |
lesquelles l'emprunt a été conclu; | |
- de bedragen die tijdens het jaar waarvoor het attest wordt | - les montants qui ont été payés au cours de l'année pour laquelle |
uitgereikt werden betaald en die betrekking hebben op het voormelde | l'attestation est délivrée et qui sont relatifs au montant initial |
aanvangsbedrag van de lening; | précité de l'emprunt; |
- het werkelijk kapitaalsaldo van het vermelde aanvangsbedrag van de | |
lening op 31 december van het jaar waarvoor het attest wordt uitgereikt; | - le solde réel du capital du montant initial de l'emprunt au 31 |
- het nationaal nummer, naam, voornaam en het adres van de eventuele | décembre de l'année pour laquelle l'attestation est délivrée; |
- le numéro national, nom, prénom et l'adresse du (des) | |
medeontlener(s) en, wanneer zij niet gedurende het volledige jaar | co-emprunteur(s) éventuel(s) et, lorsqu'ils n'ont pas été |
medeontlener waren, de periode waarin zij medeontlener waren. | co-emprunteurs durant la totalité de l'année, la période durant |
laquelle ils ont eu cette qualité. | |
Art. 3.De gegevens die moeten worden meegedeeld door de verzekeraars |
Art. 3.Les données qui doivent être communiquées par les assureurs |
met betrekking tot individuele levensverzekeringscontracten waarvan de | concernant les contrats d'assurance-vie individuelle dont les primes |
premies recht kunnen geven op een belastingvoordeel zijn : | peuvent donner droit à un avantage fiscal sont : |
- het nummer van het attest; | - le numéro de l'attestation; |
- de naam, voornaam en het adres van de verzekeringnemer; | - le nom, prénom et l'adresse du preneur d'assurance; |
- het nationaal nummer van de verzekeringnemer; | - le numéro national du preneur d'assurance; |
- het referentienummer van het contract en de eventuele wijzigingen ervan; | - le numéro de référence du contrat et ses modifications éventuelles; |
- de aanvangsdatum van het contract; | - la date de début du contrat; |
- de einddatum van het contract en de eventuele wijzigingen ervan, of | - la date d'expiration du contrat et ses modifications éventuelles, ou |
het feit dat het contract een onbepaalde einddatum heeft; | le fait que la date d'expiration est indéterminée; |
- het doel van het contract, de eventuele wijzigingen ervan en de data | - l'objet du contrat, ses modifications éventuelles, ainsi que les |
waarop die wijzigingen ingaan; | dates d'entrée en vigueur de ces modifications; |
- de begunstigde(n) bij overlijden, op 31 december van het jaar | - le ou les bénéficiaires en cas de décès, au 31 décembre de l'année |
waarvoor het attest wordt uitgereikt, de eventuele wijzigingen en de | pour laquelle l'attestation est délivrée, les modifications |
data van die wijzigingen; | éventuelles ainsi que les dates de ces modifications; |
- het verzekerd bedrag bij aanvang van het contract bij leven en bij | - le montant assuré au début du contrat, en cas de vie et en cas de |
overlijden; | décès; |
- het verzekerd bedrag op 31 december van het jaar waarvoor het attest | - le montant assuré au 31 décembre de l'année pour laquelle |
wordt uitgereikt, bij leven en bij overlijden; | l'attestation est délivrée, en cas de vie et en cas de décès; |
- het bedrag van de premies dat tijdens het jaar waarvoor het attest | - le montant des primes qui ont été payées au cours de l'année pour |
wordt uitgereikt is betaald voor de vestiging van een rente of een | laquelle l'attestation est délivrée, pour la constitution d'une rente |
kapitaal bij leven en/of bij overlijden (exclusief het bedrag dat, in | ou d'un capital en cas de vie et/ou en cas de décès (à l'exclusion, le |
voorkomend geval, betrekking heeft op de aanvullende verzekering(en). | cas échéant, du montant qui se rapporte à l'(aux) assurance(s) complémentaire(s). |
Art. 4.De Minister van Financiën of zijn gedelegeerde bepaalt de |
Art. 4.Le Ministre des finances ou son délégué détermine les |
modaliteiten van de elektronische indiening van de attesten 281.61 en | modalités pratiques de l'envoi électronique des attestations 281.61 et |
281.62. | 281.62. |
Art. 5.Dit koninklijk besluit is van toepassing op de attesten die |
Art. 5.Le présent arrêté est applicable aux attestations qui doivent |
moeten worden uitgereikt met betrekking tot de betalingen vanaf | être délivrées en ce qui concerne les paiements à partir de l'exercice |
aanslagjaar 2017 met het oog op het bekomen van een belastingvoordeel | d'imposition 2017 en vue d'obtenir un avantage fiscal visé aux |
als bedoeld in de artikelen 1451, 2° en 3°, 14524, § 3, 14537 tot 14542, | articles 1451, 2° et 3°, 14524, § 3, 14537 à 14542, 14546ter à 14546quinquies, |
14546ter tot 14546quinquies, 526, § 2, en 539 van het Wetboek van de | 526, § 2, et 539 du Code des impôts sur les revenus 1992. |
inkomstenbelastingen 1992. | |
Art. 6.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
Art. 6.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 februari 2017. | Donné à Bruxelles, le 9 février 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |