| Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 323/1 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 houdende de elektronische uitwisseling van de gegevens met betrekking tot de hypothecaire leningen en individuele levensverzekeringen | Arrêté royal pris en exécution de l'article 323/1 du Code des impôts sur les revenus 1992 visant à un échange électronique de données relatives aux emprunts hypothécaires et aux assurances-vie individuelles | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | 
| 9 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 323/1 | 9 FEVRIER 2017. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 323/1 du | 
| van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 houdende de | Code des impôts sur les revenus 1992 visant à un échange électronique | 
| elektronische uitwisseling van de gegevens met betrekking tot de | de données relatives aux emprunts hypothécaires et aux assurances-vie | 
| hypothecaire leningen en individuele levensverzekeringen | individuelles | 
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 323/1, | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 323/1, inséré | 
| ingevoegd bij de wet van 18 december 2016 tot regeling van de | par la loi du 18 décembre 2016 organisant la reconnaissance et | 
| erkenning en de afbakening van crowdfunding en houdende diverse | l'encadrement du crowdfunding et portant des dispositions diverses en | 
| bepalingen inzake financiën; | matière de finances; | 
| Gelet op het KB/WIB 92; | Vu l'AR/CIR 92; | 
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 december 2016; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 décembre 2016; | 
| Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 23 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 janvier 2017; | 
| januari 2017; Gelet op het advies 02/2017 van de Commissie voor de Bescherming van | Vu l'avis 02/2017 de la Commission de la Protection de la Vie privée | 
| de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 11 januari 2017; | donné le 11 janvier 2017; | 
| Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
| omstandigheid dat dit besluit betrekking heeft op de attesten die | Vu l'urgence motivée par la circonstance que le présent arrêté est | 
| moeten worden uitgereikt met betrekking tot de betalingen vanaf | relatif aux attestations qui doivent être délivrées en ce qui concerne | 
| aanslagjaar 2017 en deze attesten voor de eerste maal elektronisch | les paiements à partir de l'exercice d'imposition 2017 et que ces | 
| attestations doivent être pour la première fois introduites | |
| moeten worden ingediend door de betrokken kredietinstellingen of | électroniquement par les établissements ou organismes de crédit et les | 
| -organismes en verzekeringsondernemingen voor 1 maart 2017; | entreprises d'assurance avant le 1er mars 2017; | 
| Gelet op het advies 60.900/3 van de Raad van State, gegeven op 31 | Vu l'avis 60.900/3 du Conseil d'Etat, donné le 31 janvier 2017, en | 
| januari 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | 
| de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | 
| Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
Artikel 1.In uitvoering van artikel 323/1, § 2, van het Wetboek van  | 
Article 1er.En exécution de l'article 323/1, § 2, du Code des impôts  | 
| de inkomstenbelastingen 1992, zijn de kredietinstellingen of | sur les revenus 1992, les établissements ou organismes de crédit ou | 
| -organismes of verzekeringsondernemingen die een attest afleveren met | les entreprises d'assurance qui délivrent une attestation en vue | 
| het oog op het bekomen van een belastingvoordeel als bedoeld in de | d'obtenir un avantage fiscal visé aux articles 1451, 2° et 3°, 14524, | 
| artikelen 1451, 2° en 3°, 14524, § 3, 14537 tot 14542, 14546ter tot | § 3, 14537 à 14542, 14546ter à 14546quinquies, 526, § 2, et 539, sont | 
| 14546quinquies, 526, § 2 en 539, er toe gehouden om langs | |
| elektronische weg de uitgereikte attesten 281.61 en 281.62 aan de | tenus de transmettre par voie électronique les attestations 281.61 et | 
| administratie over te maken. | 281.62 qu'elles ont émises. | 
| De in het vorige lid bedoelde elektronische overdracht gebeurt ten | La transmission électronique visée à l'alinéa précédent doit être | 
| laatste op 1 maart van ieder jaar dat volgt op het kalenderjaar waarop | effectuée avant le 1er mars de l'année qui suit l'année calendrier à | 
| de attesten 281.61 en 281.62 betrekking hebben en voor de eerste maal | laquelle se rapportent les attestations 281.61 et 281.62, et pour la | 
| op 1 maart 2017. | première fois avant le 1er mars 2017. | 
Art. 2.De gegevens die moeten worden meegedeeld door de  | 
Art. 2.Les données qui doivent être communiquées par les  | 
| kredietinstellingen -of organismes die hypothecaire leningen toestaan | établissements ou organismes de crédit qui octroient des emprunts | 
| waarvan kapitaalaflossingen en/of interesten recht kunnen geven op een | hypothécaires dont les amortissements en capital et/ou les intérêts | 
| belastingvoordeel zijn : | peuvent donner droit à un avantage fiscal sont : | 
| - het nummer van het attest; | - le numéro de l'attestation; | 
| - de naam, voornaam en het adres van de ontlener; en, in geval van | - le nom, prénom et l'adresse de l'emprunteur, et en cas de | 
| indeplaatsstelling, bevrijding of toetreding : de periode waarin de | subrogation, décharge ou adhésion : la période durant laquelle | 
| ontlener tijdens het jaar ontlener was; | l'emprunteur a eu cette qualité au cours de l'année; | 
| - het nationaal nummer van de ontlener; | - le numéro national de l'emprunteur; | 
| - het referentienummer van het contract en diens eventuele wijzigingen; | - le numéro de référence du contrat et ses modifications éventuelles; | 
| - de datum van het contract; | - la date du contrat; | 
| - de voorziene eindvervaldag, de eventuele wijzigingen ervan en de | - la date d'échéance finale prévue, ses modifications éventuelles et | 
| data van die wijzigingen; | les dates de ces modifications; | 
| - het aanvangsbedrag van de lening : het totale bedrag en het door een | - le montant initial de l'emprunt : le montant total et le montant | 
| hypothecaire inschrijving gewaarborgd bedrag, de eventuele wijzigingen | garanti par une inscription hypothécaire, leurs modifications | 
| ervan en de data van die wijzigingen; | éventuelles et les dates de ces modifications; | 
| - het doel van de lening, | - le but de l'emprunt; | 
| - de ligging van de woning(en) waarvoor de lening werd aangegaan, | - l'adresse de l'habitation ou des habitations pour laquelle ou | 
| lesquelles l'emprunt a été conclu; | |
| - de bedragen die tijdens het jaar waarvoor het attest wordt | - les montants qui ont été payés au cours de l'année pour laquelle | 
| uitgereikt werden betaald en die betrekking hebben op het voormelde | l'attestation est délivrée et qui sont relatifs au montant initial | 
| aanvangsbedrag van de lening; | précité de l'emprunt; | 
| - het werkelijk kapitaalsaldo van het vermelde aanvangsbedrag van de | |
| lening op 31 december van het jaar waarvoor het attest wordt uitgereikt; | - le solde réel du capital du montant initial de l'emprunt au 31 | 
| - het nationaal nummer, naam, voornaam en het adres van de eventuele | décembre de l'année pour laquelle l'attestation est délivrée; | 
| - le numéro national, nom, prénom et l'adresse du (des) | |
| medeontlener(s) en, wanneer zij niet gedurende het volledige jaar | co-emprunteur(s) éventuel(s) et, lorsqu'ils n'ont pas été | 
| medeontlener waren, de periode waarin zij medeontlener waren. | co-emprunteurs durant la totalité de l'année, la période durant | 
| laquelle ils ont eu cette qualité. | |
Art. 3.De gegevens die moeten worden meegedeeld door de verzekeraars  | 
Art. 3.Les données qui doivent être communiquées par les assureurs  | 
| met betrekking tot individuele levensverzekeringscontracten waarvan de | concernant les contrats d'assurance-vie individuelle dont les primes | 
| premies recht kunnen geven op een belastingvoordeel zijn : | peuvent donner droit à un avantage fiscal sont : | 
| - het nummer van het attest; | - le numéro de l'attestation; | 
| - de naam, voornaam en het adres van de verzekeringnemer; | - le nom, prénom et l'adresse du preneur d'assurance; | 
| - het nationaal nummer van de verzekeringnemer; | - le numéro national du preneur d'assurance; | 
| - het referentienummer van het contract en de eventuele wijzigingen ervan; | - le numéro de référence du contrat et ses modifications éventuelles; | 
| - de aanvangsdatum van het contract; | - la date de début du contrat; | 
| - de einddatum van het contract en de eventuele wijzigingen ervan, of | - la date d'expiration du contrat et ses modifications éventuelles, ou | 
| het feit dat het contract een onbepaalde einddatum heeft; | le fait que la date d'expiration est indéterminée; | 
| - het doel van het contract, de eventuele wijzigingen ervan en de data | - l'objet du contrat, ses modifications éventuelles, ainsi que les | 
| waarop die wijzigingen ingaan; | dates d'entrée en vigueur de ces modifications; | 
| - de begunstigde(n) bij overlijden, op 31 december van het jaar | - le ou les bénéficiaires en cas de décès, au 31 décembre de l'année | 
| waarvoor het attest wordt uitgereikt, de eventuele wijzigingen en de | pour laquelle l'attestation est délivrée, les modifications | 
| data van die wijzigingen; | éventuelles ainsi que les dates de ces modifications; | 
| - het verzekerd bedrag bij aanvang van het contract bij leven en bij | - le montant assuré au début du contrat, en cas de vie et en cas de | 
| overlijden; | décès; | 
| - het verzekerd bedrag op 31 december van het jaar waarvoor het attest | - le montant assuré au 31 décembre de l'année pour laquelle | 
| wordt uitgereikt, bij leven en bij overlijden; | l'attestation est délivrée, en cas de vie et en cas de décès; | 
| - het bedrag van de premies dat tijdens het jaar waarvoor het attest | - le montant des primes qui ont été payées au cours de l'année pour | 
| wordt uitgereikt is betaald voor de vestiging van een rente of een | laquelle l'attestation est délivrée, pour la constitution d'une rente | 
| kapitaal bij leven en/of bij overlijden (exclusief het bedrag dat, in | ou d'un capital en cas de vie et/ou en cas de décès (à l'exclusion, le | 
| voorkomend geval, betrekking heeft op de aanvullende verzekering(en). | cas échéant, du montant qui se rapporte à l'(aux) assurance(s) complémentaire(s). | 
Art. 4.De Minister van Financiën of zijn gedelegeerde bepaalt de  | 
Art. 4.Le Ministre des finances ou son délégué détermine les  | 
| modaliteiten van de elektronische indiening van de attesten 281.61 en | modalités pratiques de l'envoi électronique des attestations 281.61 et | 
| 281.62. | 281.62. | 
Art. 5.Dit koninklijk besluit is van toepassing op de attesten die  | 
Art. 5.Le présent arrêté est applicable aux attestations qui doivent  | 
| moeten worden uitgereikt met betrekking tot de betalingen vanaf | être délivrées en ce qui concerne les paiements à partir de l'exercice | 
| aanslagjaar 2017 met het oog op het bekomen van een belastingvoordeel | d'imposition 2017 en vue d'obtenir un avantage fiscal visé aux | 
| als bedoeld in de artikelen 1451, 2° en 3°, 14524, § 3, 14537 tot 14542, | articles 1451, 2° et 3°, 14524, § 3, 14537 à 14542, 14546ter à 14546quinquies, | 
| 14546ter tot 14546quinquies, 526, § 2, en 539 van het Wetboek van de | 526, § 2, et 539 du Code des impôts sur les revenus 1992. | 
| inkomstenbelastingen 1992. | |
Art. 6.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering  | 
Art. 6.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est  | 
| van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 9 februari 2017. | Donné à Bruxelles, le 9 février 2017. | 
| FILIP | PHILIPPE | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, | 
| J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |