← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 2, A, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 2, A, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'article 2, A, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
9 FEBRUARI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 2, A, | 9 FEVRIER 2011. - Arrêté royal modifiant l'article 2, A, de l'annexe à |
van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot | l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des |
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen | et indemnités |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, |
1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre |
2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en | 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, |
27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, | modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril |
bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet | |
van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; | 1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997 et par la loi du 10 août |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | 2001; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen; | obligatoire soins de santé et indemnités; |
Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan | Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa |
tijdens zijn vergadering van 9 maart 2010; | réunion du 9 mars 2010; |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de |
controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 9 maart 2010; | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 9 mars 2010; |
Gelet op de beslissingen van de Nationale commissie | Vu les décisions de la Commission nationale médico-mutualiste des 8 |
geneesheren-ziekenfondsen van 8 februari 2010 en 29 maart 2010; | février 2010 et 29 mars 2010; |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 24 maart 2010; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 24 mars 2010; |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering van 29 maart 2010; | national d'assurance maladie-invalidité du 29 mars 2010; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 avril 2010; |
april 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 10 juni 2010; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 10 juin 2010; |
Gelet op advies 49.074/2 van de Raad van State, gegeven op 12 januari | Vu l'avis 49.074/2 du Conseil d'Etat, donné le 12 janvier 2011, en |
2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2, A, van de bijlage bij het koninklijk besluit |
Article 1er.A l'article 2, A, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk gewijzigd bij het | en dernier lieu par l'arrêté royal du 18 décembre 2009, la prestation |
koninklijk besluit van 18 december 2009, worden de verstrekking 102771 | 102771 et les règles d'applications qui suivent sont remplacées par |
en de toepassingsregels die erop volgen door de volgende | |
verstrekkingen en toepassingsregels vervangen : | les prestations et règles d'applications suivantes : |
« 102771 | « 102771 |
Bijkomende honoraria voor de verstrekkingen 101032, 101076, 103132, | Honoraires complémentaires aux prestations 101032, 101076, 103132, |
103412, 103434 en 103913 voor het beheer door de erkende huisarts, van | 103412, 103434 et 103913 pour la gestion par le médecin généraliste |
het globaal medisch dossier, op uitdrukkelijk verzoek van de patiënt | agréé, du dossier médical global à la demande expresse du patient |
en/of met het schriftelijk akkoord van de patiënt . . . . . N 8,415 | et/ou avec l'accord écrit de celui-ci . . . . . N 8,415 |
De verstrekking mag een keer per kalenderjaar worden aangerekend. | La prestation peut être portée en compte une fois par année civile. |
Het globaal medisch dossier omvat de socio-administratieve gegevens | Le dossier médical global comprend les données socio-administratives |
van de patiënt, zijn antecedenten, een lijst van problemen, verslagen | du patient, ses antécédents, une liste des problèmes, les rapports des |
van geneesheren-specialisten en andere zorgverstrekkers, de chronische | médecins spécialistes et des autres dispensateurs de soins, les |
behandelingen, en een preventiemodule bestaande uit een checklist die | traitements chroniques, et un module de prévention se composant d'une |
de verschillende items van de preventiemodule bevat en de items die | check-list reprenant les différents items du module de prévention et |
voor die patiënt zullen worden opgevolgd. Persoonlijke notities van de | les items qui seront suivis pour le patient. Les notes personnelles du |
arts maken geen deel uit van het globaal medisch dossier. | médecin ne font pas partie du dossier médical global. |
Het beheer van het globaal medisch dossier behelst onder andere de | La gestion du dossier médical global comprend entre autres l'ouverture |
opmaak en regelmatige oppuntstelling ervan. | et sa mise à jour régulière. |
Het uitdrukkelijk verzoek en/of het schriftelijk akkoord van de | La demande expresse et/ou l'accord écrit du patient, pour la gestion |
patiënt om zijn globaal medisch dossier te beheren bevind(t)(en) zich | du dossier médical global, figure(nt) dans le dossier. Si le patient |
in het dossier. Indien de patiënt niet in staat is om zelf dit | n'est pas à même d'exprimer cette demande expresse ou de donner cet |
uitdrukkelijk verzoek of dit akkoord te kennen te geven, wordt de identificatie van het familielid of nabestaande die dit verzoek uit of dit akkoord geeft in de plaats van de patiënt, in het dossier vermeld. De erkende huisarts die het dossier beheert, verbindt er zich toe om, mits goedkeuring van de patiënt, zowel bij verwijzing als op eenvoudige vraag van de behandelende geneesheer-specialist, alle relevante gegevens uit het globaal medisch dossier aan deze laatste over te maken. Afhankelijk van de internationale aanbevelingen en in functie van de leeftijd heeft de preventiemodule minstens op de volgende thema's betrekking : | accord personnellement, l'identification du membre de la famille ou du proche qui fait cette demande ou donne cet accord à la place du patient, figure dans le dossier. Le médecin généraliste agréé qui gère le dossier s'engage, moyennant accord du patient, en cas de renvoi ainsi que sur simple demande du médecin spécialiste traitant, à communiquer à ce dernier toutes les données pertinentes du dossier médical global. En fonction des recommandations internationales et de l'âge, le module de prévention porte au minimum sur les thèmes suivants : |
1° raadgevingen met betrekking tot de levenswijze: zoals voeding, | 1° conseils relatifs au mode de vie : tels qu'alimentation, tabac, |
tabak, alcohol, lichamelijke inspanning, stress,...; | alcool, exercice physique, stress,...; |
2° anamnese en klinisch onderzoek gericht op het cardiovasculair stelsel; | 2° anamnèse et examen clinique axés sur le système cardiovasculaire; |
3° onderzoeken voor het opsporen van onder meer colorectale kanker, en | 3° examens de dépistage entre autres du cancer colorectal, et chez la |
bij de vrouw, ook baarmoederhalskanker en borstkanker in functie van | femme, également des cancers du col de l'utérus et du sein en fonction |
de leeftijd; | de l'âge; |
4° vaccinatie onder meer tegen difterie en tetanos, griep en | 4° vaccination entre autres contre la diphtérie et le tétanos, grippe |
pneumokokken in functie van de leeftijd; | et pneumocoque en fonction de l'âge; |
5° biologische analyses: glykemie, creatinine et proteinurie (voor de | 5° dosages biologiques : glycémie, créatinine et protéinurie (pour les |
groepen met een hoog risico), cholesterol in functie van de leeftijd. | groupes à haut risque), cholestérol en fonction de l'âge. |
Een model van de checklist kan worden vastgesteld door het | Un modèle de check-list peut être établi par le Comité de l'assurance |
Verzekeringscomité op voorstel van de Nationale Commissie | sur proposition de la Commission nationale médico-mutualiste, qui |
Geneesheren-Ziekenfondsen, die haar voorstel formuleert na advies van | formule sa proposition après avis du Conseil national de la promotion |
de Nationale Raad voor Kwaliteitspromotie. | de la qualité. |
De checklist wordt door de huisarts bijgehouden in het globaal medisch | La check-list est conservée par le médecin généraliste dans le dossier |
dossier. De huisarts houdt in dat globaal medisch dossier alle | médical global. Dans ce dossier médical global, le médecin généraliste |
informatie bij betreffende de items van de checklist die voor de | tient à jour toutes les informations concernant les items de la |
patiënt worden opgevolgd. | check-list qui sont suivis pour le patient. |
102395 | 102395 |
Bijkomende honoraria voor de verstrekkingen 101032, 101076, 103132, | Honoraires complémentaires aux prestations 101032, 101076, 103132, |
103412, 103434, 103515, 103530, 103552, 103913, 103935, 103950 en | 103412, 103434, 103515, 103530, 103552, 103913, 103935, 103950 et |
104370 voor de bespreking met de patiënt en de opvolging van de | 104370 pour la discussion avec le patient et le suivi de la check-list |
checklist van de preventiemodule in het kader van het beheer van het | du module de prévention dans le cadre de la gestion du dossier médical |
globaal medisch dossier . . . . . N 3 | global . . . . . N 3 |
De honoraria kunnen één maal per kalenderjaar worden aangerekend aan | Les honoraires peuvent être portés en compte une fois par année civile |
de rechthebbenden uit de doelgroep van de rechthebbenden van 45 tot 75 | aux bénéficiaires du groupe cible, âgés de 45 à 75 ans. |
jaar. De honoraria kunnen enkel worden aangerekend door de huisarts die het | Seul le médecin généraliste qui gère le dossier médical global peut |
globaal medisch dossier beheert. De huisarts die het globaal medisch | porter en compte ces honoraires. Le médecin généraliste qui gère le |
dossier beheert is de laatste huisarts voor wie de aanrekening van de | dossier médical global est le dernier médecin pour qui la facturation |
verstrekking 102771 aanleiding heeft gegeven tot tegemoetkoming van de | de la prestation 102771 a donné lieu à l'intervention de l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. | obligatoire soins de santé et indemnités. |
De bespreking van de preventiemodule met de patiënt gebeurt aan de | Le module de prévention est examiné avec le patient au moyen d'une |
hand van een checklist vastgesteld door het Verzekeringscomité op | check-list établie par le Comité de l'assurance sur proposition de la |
voorstel van de Nationale Commissie Geneesheren-Ziekenfondsen, die | Commission nationale médico-mutualiste, qui formule sa proposition |
haar voorstel formuleert na advies van de Nationale Raad voor | après avis du Conseil national de la promotion de la qualité. Le |
Kwaliteitspromotie. De huisarts bespreekt met de patiënt de items van | médecin généraliste examine avec le patient les items de la check-list |
de checklist en de acties die op basis van deze bespreking moeten | et les actions à entreprendre à la lumière de cet examen. |
worden ondernomen. | |
De honoraria voor de verstrekking 102395 kunnen slechts tijdens een | Les honoraires pour la prestation 102395 ne peuvent être attestés que |
vooraf bepaalde proefperiode van beperkte duur worden aangerekend, | durant une période d'essai prédéterminée, de durée limitée, à savoir |
namelijk van 1 april 2011 tot en met 31 december 2012. » | du 1er avril 2011 au 31 décembre 2012. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2011. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2011. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 februari 2011. | Donné à Bruxelles, le 9 février 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
Maatschappelijke Integratie, | l'Intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |