← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 oktober 2007 tot uitvoering van artikel 13, § 3, 2°, van de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van artikelen 7 en 9 van de wet van 17 mei 2007 houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de periode 2007-2008 "
| Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 oktober 2007 tot uitvoering van artikel 13, § 3, 2°, van de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van artikelen 7 en 9 van de wet van 17 mei 2007 houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de periode 2007-2008 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 octobre 2007 portant exécution de l'article 13, § 3, 2°, de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs et fixant la date d'entrée en vigueur des articles 7 et 9 de la loi du 17 mai 2007 portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la période 2007-2008 |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 9 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 9 FEVRIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 octobre |
| besluit van 21 oktober 2007 tot uitvoering van artikel 13, § 3, 2°, | 2007 portant exécution de l'article 13, § 3, 2°, de la loi du 5 |
| van de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de | septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs et |
| werkgelegenheidsgraad van de werknemers en tot bepaling van de datum | |
| van inwerkingtreding van artikelen 7 en 9 van de wet van 17 mei 2007 | fixant la date d'entrée en vigueur des articles 7 et 9 de la loi du 17 |
| houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de periode | mai 2007 portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la |
| 2007-2008 (1) | période 2007-2008 (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 september 2001 tot verbetering van de | Vu la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des |
| werkgelegenheidsgraad van de werknemers, artikel 13, § 3, 2°; | travailleurs, l'article 13, § 3, 2°; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 21 oktober 2007 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 21 octobre 2007 portant exécution de l'article |
| artikel 13, § 3, 2°, van de wet van 5 september 2001 tot verbetering | 13, § 3, 2°, de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux |
| van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers en tot bepaling van de | d'emploi des travailleurs et fixant la date d'entrée en vigueur des |
| datum van inwerkingtreding van artikelen 7 en 9 van de wet van 17 mei | articles 7 et 9 de la loi du 17 mai 2007 portant exécution de l'accord |
| 2007 houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de periode 2007-2008, artikel 1; | interprofessionnel pour la période 2007-2008, l'article 1er; |
| Gelet op advies nr. 1.717 van de Nationaal Arbeidsraad, gegeven op 15 | Vu l'avis n° 1.717 du Conseil national du Travail, donné le 15 |
| december 2009; | décembre 2009; |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; Considérant qu'il convient de tenir compte des besoins spécifiques en |
| Overwegende dat rekening moet worden gehouden met de bijzondere noden | matière de reclassement professionnel pour les travailleurs handicapés |
| inzake outplacement van de in beschutte werkplaatsen tewerkgestelde | occupés dans les entreprises de travail adapté à l'exception du |
| werknemers met een handicap, met uitzondering van het | |
| omkaderingspersoneel, en dat het daarom aangewezen zou zijn die | personnel d'encadrement et qu'il convient de considérer que ces |
| werknemers te beschouwen als werknemers die niet beschikbaar moeten | travailleurs ne doivent pas être disponibles pour le marché général de |
| zijn voor de algemene arbeidsmarkt, wat outplacement betreft; | l'emploi sous l'angle du reclassement professionnel; |
| Overwegende dat voor de doelgroepwerknemers geviseerd in het decreet | Considérant que, pour les travailleurs de groupe cible, visé dans le |
| van 14 juli 1998 betreffende de sociale werkplaatsen, zoals | décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux, tel que défini |
| gedefinieerd door het besluit van 8 december 1998 van de Vlaamse | par l'arrêté du 8 décembre 1998 du Gouvernement flamand portant |
| Regering tot uitvoering van het decreet inzake sociale werkplaatsen, | exécution du décret relatif aux ateliers sociaux, les mesures de |
| de outplacementmaatregelen ten aanzien van hen overbodig zijn, | reclassement à leur égard sont superflues compte tenu du fait que ces |
| rekening houdende met het feit dat die werknemers pas worden ontslagen | travailleurs ne sont licenciés que lorsque toutes les autres |
| wanneer alle alternatieven uitgeput zijn en dat, in de meeste | alternatives ont été épuisées et que, dans la plupart des cas, il |
| gevallen, het om personen gaat die geen betrekking meer kunnen vinden | s'agit de personnes qui ne pourront plus trouver un emploi sur le |
| op de reguliere arbeidsmarkt; | marché régulier de l'emploi; |
| Overwegende dat, in het kader van een doorstromingsprogramma, men | Considérant que, dans le cadre d'un programme de transition |
| eveneens kan twijfelen aan de doeltreffendheid van een procedure van | professionnelle, on peut également douter de l'efficacité d'une |
| outplacement voor de betrokken werknemers, rekening houdende met de | procédure de reclassement professionnel pour les travailleurs |
| doelstellingen eigen aan die programma's; | concernés compte tenu des finalités propres à ces programmes; |
| Overwegende dat, op basis van het advies gegeven door de Nationale | Considérant que, sur base de l'avis émis par le Conseil national du |
| Arbeidsraad op 15 december 2009, het past om dadelijk de | Travail en date du 15 décembre 2009, il convient de prendre sans délai |
| uitvoeringsmaatregelen te nemen van de wet van 5 september 2001 tot | les mesures d'exécution de la loi du 5 septembre 2001 visant à |
| verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers, meer | améliorer le taux d'emploi des travailleurs, précisément de l'article |
| bepaald artikel 13, § 3, 2°; | 13, § 3, 2°; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van koninklijk besluit van 21 oktober 2007 tot |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 21 octobre 2007 |
| uitvoering van artikel 13, § 3, 2°, van de wet van 5 september 2001 | portant exécution de l'article 13, § 3, 2°, de la loi du 5 septembre |
| tot verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers en tot | 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs et fixant la |
| bepaling van de datum van inwerkingtreding van artikelen 7 en 9 van de | date d'entrée en vigueur des articles 7 et 9 de la loi du 17 mai 2007 |
| wet van 17 mei 2007 houdende uitvoering van het interprofessioneel | portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la période |
| akkoord voor de periode 2007-2008 wordt aangevuld als volgt : | 2007-2008 est complété comme suit : |
| 5° De gehandicapte werknemers wier arbeidsovereenkomst wordt verbroken | 5° Les travailleurs handicapés dont le contrat est rompu par un |
| door een werkgever die ressorteert onder het Paritair Comité voor de | employeur ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises |
| beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen of onder één van de | de travail adapté et les ateliers sociaux ou d'une des |
| Paritaire Subcomités van dat Paritair Comité, met uitzondering van het | Sous-commissions paritaires de cette Commission paritaire à |
| omkaderingspersoneel, alsmede de doelgroepwerknemers tewerkgesteld | l'exclusion du personnel d'encadrement ainsi que les travailleurs de |
| door een sociale werkplaats erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse | groupe-cible mis au travail par un atelier social agréé et/ou subsidié |
| Gemeenschap wier arbeidsovereenkomst wordt verbroken; | par la Communauté flamande dont le contrat est rompu; |
| 6° de werknemers tewerkgesteld in een doorstromingsprogramma zoals | 6° les travailleurs occupés dans un programme de transition |
| bedoeld in het koninklijk besluit van 9 juni 1997 tot uitvoering van | professionnelle tels que visé par l'arrêté royal du 9 juin 1997 |
| artikel 7, § 1, derde lid, m, van de Besluitwet van 28 december 1944 | d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 |
| betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif aux programmes de transition professionnelle. |
| doorstromingsprogramma's. | Art. 2.L'exécution du présent arrêté fera l'objet d'une évaluation |
Art. 2.De uitvoering van dit besluit zal uiterlijk voor 30 september |
par le Conseil national de Travail au plus tard pour le 30 septembre 2010. |
Art. 3.Le présent arrêté royal entre produit ses effets le 1er |
|
| 2010 het voorwerp uitmaken van een evaluatie door de Nationale | janvier 2010 et cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2011. |
| Arbeidsraad. | |
Art. 3.Dit koninklijk besluit heeft uitwerking met ingang van 1 |
|
| januari 2010 et treedt buiten werking op 1 januari 2011. | |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 4.La Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du présent |
| dit besluit. | arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 9 februari 2010. | Donné à Bruxelles, le 9 février 2010. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
| met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 september 2001, Belgisch Staatsblad van 15 september 2001; | Loi du 5 septembre 2001, Moniteur belge du 15 septembre 2001; |
| Wet van 17 mei 2007, Belgisch Staatsblad van 19 juni 2007; | Loi du 17 mai 2007, Moniteur belge du 19 juin 2007; |
| Koninklijk besluit van 21 oktober 2007, Belgisch Staatsblad van 21 | Arrêté royal du 21 octobre 2007, Moniteur belge du 21 novembre 2007. |
| november 2007. | |