← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie « mobiele urgentiegroep » moet voldoen om te worden erkend "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie « mobiele urgentiegroep » moet voldoen om te worden erkend | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction « service mobile d'urgence » pour être agréée |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 9 FEBRUARI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie « mobiele urgentiegroep » (MUG) moet voldoen om te worden erkend ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 9 FEVRIER 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction « service mobile d'urgence » (SMUR) pour être agréée ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, | Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment |
inzonderheid op artikel 68; | l'article 68; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 waarbij sommige | Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 rendant certaines dispositions de |
bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus | la loi sur les hôpitaux, coordonée le 7 août 1987, applicables à la |
1987, toepasselijk worden verklaard op de functie « mobiele urgentiegroep »; | fonction « service mobile d'urgence »; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende | Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles doit |
vaststelling van de normen waaraan een functie « mobiele urgentiegroep | répondre une fonction « service mobile d'urgence » (SMUR) pour êtré |
» (MUG) moet voldoen om te worden erkend, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 maart 1999 en 28 april 1999; | agréée, modifié par les arrêtés royaux des 26 mars 1999 et 28 avril 1999; |
Gelet op het advies van de Nationale Raad voor | Vu l'avis du Conseil national des établissements hospitaliers, émis le |
Ziekenhuisvoorzieningen, uitgebracht op 28 september 2000; | 28 septembre 2000; |
Gelet op het advies 30.743/3 van de Raad van State, uitgebracht op 14 | Vu l'avis 30.743/3 du Conseil d'Etat, émis le 14 décembre 2000; |
november 2000; Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre |
Minister van Sociale Zaken, | Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 6, § 2, derde lid, van het koninklijk besluit van |
Article 1er.L'article 6, § 2, alinéa 3, de l'arrêté royal du 10 août |
10 augustus 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een | 1998 fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction « service |
functie « mobiele urgentiegroep » moet voldoen om te worden erkend, | |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 maart 1999, wordt | mobile d'urgence » pour être agréée, modifié par l'arrêté royal du 26 |
vervangen door de volgende bepaling. | mars 1999, est remplacé par la disposition suivante : |
« De in deze paragraaf bedoelde geneesheren verzekeren de medische | « Les médecins visés dans le présent paragraphe assurent la permanence |
permanentie in de functie « mobiele urgentiegroep » (MUG). Zij kunnen | médicale dans la fonction « service mobile d'urgence » (SMUR). Ils ne |
niet tegelijkertijd de medische permanentie waarnemen, als bedoeld in | peuvent pas assurer simultanément la permanence médicale, telle que |
artikel 14 van het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende | visée à l'article 14 de l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les |
vaststelling van de normen waaraan een functie voor intensieve zorg | normes auxquelles doit répondre une fonction de soins intensifs pour |
moet voldoen om te worden erkend. Zij kunnen evenmin tegelijkertijd de | être agréée. Ils ne peuvent pas non plus assurer simultanément la |
medische permanentie waarnemen, als bedoeld in artikel 9, § 3, van het | permanence médicale visée à l'article 9, § 3, de l'arrêté royal du 27 |
koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de | avril 1998 fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction « |
normen waaraan een functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg » moet | soins urgents spécialisés » pour être agréée, sauf à remplir les |
voldoen om erkend te worden, tenzij zulks gebeurt met inachtneming van | |
de voorwaarden bepaald in het tweede lid van die bepaling. » | conditions fixées à l'alinéa 2 de cette disposition. » |
Art. 2.Artikel 18, § 5, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 2.L'article 18, § 5, du même arrêté, modifiée par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 26 maart 1999, wordt opgeheven. | du 26 mars 1999, est abrogé. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de datum waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van Sociale |
Art. 4.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre des |
Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui les concerne, de |
besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 februari 2001. | Donné à Bruxelles, le 9 février 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |