Koninklijk besluit houdende nadere regels inzake de elektronische aanwezigheidsregistratie voor werknemers tewerkgesteld op bepaalde arbeidsplaatsen in de vleessector | Arrêté royal fixant les modalités précises en ce qui concerne l'enregistrement des présences des travailleurs occupés sur certains lieux de travail dans le secteur de la viande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
9 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit houdende nadere regels inzake de | 9 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal fixant les modalités précises en ce |
elektronische aanwezigheidsregistratie voor werknemers tewerkgesteld | qui concerne l'enregistrement des présences des travailleurs occupés |
op bepaalde arbeidsplaatsen in de vleessector | sur certains lieux de travail dans le secteur de la viande |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij ter ondertekening aan Uwe | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la |
Majesteit voorleggen strekt ertoe uitvoering te geven aan sommige | signature de Votre Majesté vise à exécuter certaines dispositions de |
bepalingen van de programmawet van 10 augustus 2015 met betrekking tot | la loi-programme du 10 août 2015 relatives à l'enregistrement des |
de registratie van de aanwezigheden op werkplaatsen waar activiteiten | présences sur les lieux de travail où s'exercent des activités de |
in de vleessector uitgeoefend worden. | travail de la viande. |
Artikel 6 van de wet bepaalt hoe de registratie moet gebeuren, ofwel op de werkplaats door middel van een elektronisch aanwezigheidsregistratiesysteem, ofwel via een andere automatische registratiewijze die met name een registratie op afstand of een voorafgaande registratie mogelijk maakt. Het bepaalt wat moet worden verstaan onder elektronisch aanwezigheidsregistratiesysteem en omschrijft de gegevens die in de gegevensbank moeten worden opgenomen. U wordt gemachtigd de voorwaarden en de nadere regels waaraan het registratiesysteem moet beantwoorden, vast te stellen, met name : - De kenmerken van het registratiesysteem die worden bepaald in | L'article 6 de la loi prévoit comment l'enregistrement doit se faire soit sur le lieu de travail à l'aide d'un système électronique de présence, soit à l'aide d'une autre méthode d'enregistrement automatique qui, elle, permet notamment un enregistrement distant ou un enregistrement préalable. Il définit ce qu'il faut entendre par système électronique de présence et précise les données qui doivent être reprises dans la banque de données. Compétence Vous est donnée de déterminer les conditions et les modalités auxquelles le système d'enregistrement doit répondre et notamment : - Les caractéristiques du système qui sont déterminées dans les |
artikel 1 tot 3 van dit besluit. | articles 1 à 3 du présent arrêté. |
- De nadere regels voor het bijhouden van het systeem die worden | - Les modalités relatives à la tenue à jour du système qui sont |
bepaald in artikel 4 tot 6 van dit besluit. | définies dans les articles 4 à 6 du présent arrêté. |
De inlichtingen betreffende de te vermelden gegevens die het systeem | Les renseignements relatifs aux données à reprendre que le système |
moet begrijpen en de gegevens die niet moeten worden geregistreerd als | doit comprendre et les données qu'on ne doit pas enregistrer si elles |
ze voor de overheid al elders elektronisch beschikbaar zijn en die | sont déjà disponibles ailleurs de manière électronique pour l'autorité |
kunnen worden gebruikt in het kader van de programmawet van 10 | et qui peuvent être utilisées dans le cadre de la loi-programme du 10 |
augustus 2015 worden omschreven in artikel 7 en 8 van dit besluit. | août 2015 sont précisés dans les articles 7 et 8 du présent arrêté. |
Hetzelfde artikel 6 van de programmawet van 10 augustus 2015 verzoekt | Le même article 6 de la loi-programme du 10 août 2015 Vous invite à |
U de gelijkwaardige waarborgen vast te stellen waaraan de registratie | déterminer des garanties équivalentes auxquelles l'enregistrement hors |
buiten de werkplaats ten minste moet beantwoorden. Die waarborgen | site doit répondre au minimum. Celles-ci sont définies dans les |
worden bepaald in artikel 9 tot 11 van dit besluit. | articles 9 à 11 du présent arrêté. |
Artikel 8 van de programmawet machtigt U ook tot het bepalen van de | De même, l'article 8 de la loi-programme Vous donne compétence pour |
maatregelen die elke aannemer of onderaannemer die een beroep doet op | préciser les mesures à prendre par tout entrepreneur ou sous-traitant |
een onderaannemer moet nemen opdat zijn medecontractant alle gegevens | qui fait appel à un sous-traitant pour que son cocontractant |
effectief en correct registreert et ze naar de gegevensbank | enregistre effectivement et correctement toutes les données et les |
doorstuurt. Dit is het voorwerp van artikel 12 tot 16 van dit besluit. | transmette vers la base de données. Tel est l'objet des articles 12 à |
16 du présent arrêté. | |
Artikel 17 voert de bevoegdheid uit die U wordt verleend krachtens | L'article 17 exécute la compétence qui Vous est donnée en vertu de |
artikel 10 van de wet om de voorwaarden en de nadere regels te bepalen | l'article 10 de la loi pour déterminer les conditions et modalités |
waaronder de gegevens in de gegevensbank kunnen worden geraadpleegd | suivant lesquelles les données peuvent être consultées dans la base de |
door de verschillende actoren waarop deze reglementering betrekking | données par les différents acteurs concernés par la présente |
heeft. | règlementation. |
Er werd rekening houden met de opmerkingen van de Raad van State. | Il a été tenu compte des remarques faites par le Conseil d'Etat. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, Sire, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
Kris PEETERS | Kris PEETERS |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Maggie DE BLOCK | Maggie DE BLOCK |
De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en K.M.O.'s, | Le Ministre des Classes moyennes, des indépendants et des P.M.E., |
Willy BORSUS | Willy BORSUS |
De Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude en Privacy, | Le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale et à la Protection de la vie privée, |
Bart TOMMELEIN | Bart TOMMELEIN |
9 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit houdende nadere regels inzake de | 9 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal fixant les modalités précises en ce |
elektronische aanwezigheidsregistratie voor werknemers tewerkgesteld | qui concerne l'enregistrement des présences des travailleurs occupés |
op bepaalde arbeidsplaatsen in de vleessector | sur certains lieux de travail dans le secteur de la viande |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de programmawet van 10 augustus 2015, artikelen 6, § 1, | Vu la loi-programme du 10 août 2015, les articles 6, § 1er, alinéa 2 |
tweede lid en § 3, eerste lid, 8, vierde lid, 9, § 2, derde lid en 10, | et § 3, alinéa 1er, 8, alinéa 4, 9, § 2, alinéa 3 et 10, alinéa 3; |
derde lid; Gelet op de adviezen van het Paritair comité voor de | Vu les avis de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et |
voedingsnijverheid en het Paritair comité voor de handel in | de la Commission paritaire du commerce alimentaire, donnés le 12 |
voedingswaren, gegeven op 12 februari 2015 en 3 juni 2015; | février 2015 et le 3 juin 2015; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 29 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 29 mai 2015; |
2015; Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de | Vu l'avis de la Commission de la protection de la vie privée, donné le |
persoonlijke levenssfeer, gegeven op 10 juni 2015; | 10 juin 2015; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 juni 2015; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juin 2015; |
Gelet op advies nr. 1950 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 14 | Vu l'avis n° 1950 du Conseil national du travail, donné le 14 juillet |
juli 2015; | 2015; |
Gelet op het advies 57.787/1/V van de Raad van State, gegeven op 31 | Vu l'avis 57.787/1/V du Conseil d'Etat, donné le 31 juillet 2015, en |
juli 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, de Minister van Sociale | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, de la Ministre des |
Zaken, de Minister van Middenstand, Zelfstandigen en K.M.O.'s, en de | Affaires sociales, du Ministre des Classes moyennes, des Indépendants |
Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale fraude en op het | et des P.M.E. et du Secrétaire d'Etat à la lutte contre la fraude |
advies van de in Raad vergaderde Ministers, | sociale et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Uitvoering van het artikel 6, § 3, eerste lid, van de | CHAPITRE 1er. - Exécution de l'article 6, § 3, alinéa 1er, de la |
programmawet van 10 augustus 2015 | loi-programme du 10 août 2015 |
Afdeling 1. - De eigenschappen van het registratiesysteem | Section 1re. - Les caractéristiques du système d'enregistrement |
Artikel 1.De gegevensbank moet de door de Commissie voor de |
Article 1er.La banque de données doit respecter les standards en |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer vastgestelde | matière de sécurité tels qu'ils sont définis par la Commission de la |
veiligheidsstandaarden naleven, de veiligheid van de opgeslagen | protection de la vie privée, assurer la sécurité des informations y |
informatie verzekeren en volgens de regels der kunst worden opgezet en beheerd. | contenues et doit être établie et gérée suivant les règles de l'art. |
De gegevensbank maakt het mogelijk de geregistreerde gegevens te | La banque de données permet de tracer les données enregistrées. |
traceren. Ze heeft bewijskracht wat betreft de gegevens die zijn geregistreerd | Elle a force probante s'agissant des données enregistrées à l'aide de |
l'appareil d'enregistrement et du moyen d'enregistrement visés à | |
met het in artikel 6, § 1, derde lid, 2° en 3°, van de programmawet | l'article 6, § 1er, alinéa 3, 2° et 3°, de la loi-programme du 10 août |
van 10 augustus 2015 bedoelde registratieapparaat en registratiemiddel | 2015 ou à l'aide d'une autre méthode d'enregistrement automatique |
of met een andere automatische registratiewijze bedoeld in artikel 6, | |
§ 1, eerste lid, 2°, van dezelfde wet. | visée à l'article 6, § 1er, alinéa 1er, 2°, de la même loi. |
Art. 2.Het registratieapparaat maakt het mogelijk de gegevens online |
Art. 2.L'appareil d'enregistrement permet d'envoyer « on line » les |
elektronisch door te sturen, hetzij via informaticatechnieken, hetzij | données par voie électronique, soit qu'il relève des techniques de |
via mobiele telefonietechnieken die online overzending van de gegevens | l'informatique, soit qu'il relève des techniques de la téléphonie |
mogelijk maken. Het apparaat in kwestie kan verbonden zijn met een | mobile permettant l'envoi de données « on line ». L'appareil en |
systeem van geolokalisatie. Wanneer het registratieapparaat gebruik | question peut être relié à un système de géolocalisation. Lorsque |
maakt van mobiele telefonietechnieken, mogen het registratieapparaat | l'appareil d'enregistrement relève des techniques de la téléphonie |
en het registratiemiddel één geheel vormen. | mobile, l'appareil d'enregistrement et le moyen d'enregistrement |
peuvent ne faire qu'un. | |
Het apparaat communiceert uitsluitend via een toegangskanaal dat is | L'appareil communique exclusivement via un canal d'accès sécurisé par |
beveiligd door de identificatie- en authenticatieprocedures van de | les procédures d'identification et d'authentification de l'Office |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid of van de Federale Overheidsdienst | national de Sécurité sociale ou du Service public fédéral Technologie |
Informatie- en Communicatietechnologie. | de l'information et de la Communication. |
De elektronische aanwezigheidsregistratie kan worden uitgevoerd via | L'enregistrement électronique des présences peut être réalisé par |
meerdere interactieve elektronische applicaties die door voornoemde | l'intermédiaire de plusieurs applications électroniques interactives |
Rijksdienst ter beschikking worden gesteld. | qui sont mises à disposition par l'Office national précité. |
Het registratieapparaat moet de niet-falsificatie van de gegevens en | L'appareil d'enregistrement doit garantir la non-falsification des |
de veiligheid van de via het registratiemiddel ingezamelde informatie | données et la sécurité des informations collectées à l'aide du moyen |
garanderen. | d'enregistrement. |
De gegevens die tijdelijk in het apparaat kunnen worden opgeslagen | Les données qui peuvent être stockées de manière temporaire dans |
vormen geen bewijs van de correcte registratie van de aanwezigheid van | l'appareil ne font pas preuve de l'enregistrement correct de la |
een bepaalde persoon op de arbeidsplaats. | présence d'une personne déterminée sur le lieu de travail. |
Art. 3.Het op de arbeidsplaats gebruikte registratiemiddel maakt de |
Art. 3.Le moyen d'enregistrement qui est utilisé sur le lieu de |
identificatie van de houder ervan mogelijk. Het kan ook de | travail permet l'identification de son titulaire. Il peut également |
identificatie van de arbeidsplaats mogelijk maken. Het vergemakkelijkt | permettre l'identification du lieu de travail. Il facilite la |
de volledige of gedeeltelijke verkrijging van de andere te registreren | récupération de tout ou partie des autres données à enregistrer. Il |
gegevens. Het betreft: | s'agit : |
1° de door de Belgische overheid uitgereikte elektronische | 1° de la carte d'identité électronique délivrée par les autorités |
identiteitskaart; | belges; |
2° de door de Belgische overheid uitgereikte elektronische | 2° de la carte de séjour électronique délivrée par les autorités |
verblijfskaart; | belges; |
3° een ander middel vastgesteld door de kruispuntbank van de sociale | 3° d'un autre moyen déterminé par la banque-carrefour de la sécurité |
zekerheid; | sociale; |
4° een ontvangstbewijs L1 dat wordt uitgereikt met toepassing van de | 4° d'un accusé de réception L1 délivré en application des articles 139 |
artikelen 139 en 153 van de programmawet (I) van 27 december 2006. | et 153 de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006. |
5° enig ander document met een QR-code mits het is uitgegeven door een | 5° d'un autre document avec un code-QR émis par une institution |
openbare instelling van sociale zekerheid of een Federale | publique de sécurité sociale ou par un Service public fédéral et |
overheidsdienst en aanvaard door voornoemde Rijksdienst om de | accepté par l'Office national précité pour permettre l'enregistrement |
aanwezigheidsregistratie mogelijk te maken. | des présences. |
Voornoemde registratiemiddelen moeten de identificatie van hun houder | Les moyens d'enregistrement précités doivent assurer l'identification |
verzekeren. | de leurs titulaires. |
Ze moeten voldoende beveiligd zijn tegen vervalsing. | Ils doivent offrir une protection suffisante contre la falsification. |
Afdeling 2. - De regels betreffende het bijhouden van het systeem | Section 2. - Les modalités relatives à la tenue à jour du système |
Art. 4.De gegevensbank maakt tegelijk een onmiddellijke registratie |
Art. 4.La banque de données permet à la fois un enregistrement |
mogelijk wanneer die op de arbeidsplaats plaatsvindt of een | instantané lorsque celui-ci a lieu sur le lieu de travail ou un |
anticipatieve registratie wanneer die plaatsvindt overeenkomstig | enregistrement anticipatif lorsqu'il a lieu conformément à l'article |
artikel 6, § 1, eerste lid, 2°, van de programmawet van 10 augustus | 6, § 1er, alinéa 1er, 2°, de la loi-programme du 10 août 2015. |
2015. De registratiegegevens moeten zijn overgezonden en het voorwerp hebben | Les données d'enregistrement doivent avoir été envoyées et avoir fait |
uitgemaakt van een positief ontvangstbewijs op het ogenblik dat de | l'objet d'un accusé de réception positif au moment où la personne |
betrokkene de arbeidsplaats betreedt. | concernée pénètre sur le lieu de travail. |
Art. 5.Bij ontvangst van de in de artikelen 7 en 8 bedoelde gegevens |
Art. 5.Lors de la réception des données visées aux articles 7 et 8, |
en de registratie ervan in de gegevensbank vindt een automatische | et de leur enregistrement dans la banque de données, il est procédé à |
controle plaats zowel wat de vorm als de samenhang betreft. | un contrôle automatique tant sur la forme que sur leur cohérence. |
Na registratie van de gegevens in de gegevensbank stuurt voornoemde | Après l'enregistrement des données dans la banque de données, l'Office |
Rijksdienst een ontvangstbewijs naar het registratieapparaat indien | national précité communique un accusé de réception vers l'appareil |
dit apparaat in die mogelijkheid voorziet, of naar de andere | d'enregistrement si celui-ci le permet, ou vers l'autre méthode |
registratiewijze bedoeld in artikel 6, § 1, eerste lid, 2°, van de | d'enregistrement visée à l'article 6, § 1er, alinéa 1er, 2°, de la |
programmawet van 10 augustus 2015. | loi-programme du 10 août 2015. |
Art. 6.De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid staat garant voor de |
Art. 6.L'Office national de Sécurité sociale est le garant de la |
bewaring van de gegevens gedurende zeven jaar en voor de stabiliteit | conservation des données pendant sept ans et de la stabilité de |
ervan. | celles-ci. |
Afdeling 3. - De inlichtingen die het systeem moet bevatten | Section 3. - Les renseignements relatifs aux données à reprendre que |
betreffende de op te nemen gegevens en de gegevens die niet moeten | le système doit comprendre et les données qu'on ne doit pas |
worden geregistreerd als ze voor de overheid al elders elektronisch | enregistrer si elles sont déjà disponibles ailleurs de manière |
beschikbaar zijn en die kunnen worden gebruikt in het kader van de | électronique pour l'autorité et qui peuvent être utilisées dans le |
programmawet van 10 augustus 2015 | cadre de la loi-programme du 10 août 2015 |
Art. 7.Bij de registratie van de aanwezigheden dienen de volgende |
Art. 7.Lors de l'enregistrement des présences, les données suivantes |
gegevens te worden meegedeeld : | doivent être communiquées : |
1° het nummer van het Rijksregister bedoeld in artikel 2, tweede lid, | 1° le numéro de registre national visé à l'article 2, alinéa 2, de la |
van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van | loi du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes |
de natuurlijke personen of het nummer bedoeld in artikel 4, § 2, derde | physiques ou le numéro visé à l'article 4, § 2, alinéa 3, de la loi du |
lid, van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie | 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une |
van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid. | Banque-carrefour de la sécurité sociale. |
Voor buitenlandse werknemers die in België werkzaam zijn, kunnen die | Pour les travailleurs salariés étrangers occupés en Belgique, ces |
gegevens worden vervangen door het nummer van het ontvangstbewijs L1 | données peuvent être remplacées par le numéro de l'accusé de réception |
wanneer de betrokken werknemer het voorwerp moet zijn van de in | L1 lorsque le travailleur concerné doit faire l'objet de la |
déclaration préalable pour les travailleurs détachés visée à l'article | |
artikel 139 van de programmawet (I) van 27 december 2006 bedoelde | 139 de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006. |
voorafgaande melding voor gedetacheerde werknemers. | Pour les travailleurs indépendants étrangers occupés en Belgique ces |
Voor buitenlandse zelfstandigen die in België werkzaam zijn, kunnen | données peuvent être remplacées par le numéro de l'accusé de réception |
die gegevens worden vervangen door het nummer van het ontvangstbewijs | L1 lorsque le travailleur indépendant, l'associé actif, le gérant, le |
L1 wanneer de betrokken zelfstandige, actieve vennoot, zaakvoerder, | conjoint aidant ou l'aidant concerné doit faire l'objet de la |
meewerkende echtgenoot of helper het voorwerp moet zijn van de in | déclaration préalable pour les indépendants détachés visée à l'article |
artikel 153 van de programmawet (I) van 27 december 2006 bedoelde | 153 de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006; |
voorafgaande melding voor gedetacheerde zelfstandigen; | |
2° het ondernemingsnummer van de onderneming waarvoor de werknemer | 2° le numéro d'entreprise de l'entreprise pour laquelle le travailleur |
prestaties verricht of, in het geval van een zelfstandige, een actieve | effectue des prestations ou, dans le cas d'un travailleur indépendant, |
vennoot, een zaakvoerder, een meewerkende echtgenoot of een helper, | d'un associé actif, d'un gérant d'entreprise, d'un conjoint aidant ou |
het ondernemingsnummer van diens onderneming of van de onderneming die | d'un aidant, le numéro d'entreprise de son entreprise ou de |
hij helpt; | l'entreprise qu'il aide; |
3° het identificatienummer van de melding van werken bedoeld in | 3° le numéro d'identification de la déclaration des travaux visée à |
artikel 30 van het koninklijk besluit van 27 december 2007 tot | l'article 30 de l'arrêté royal du 27 décembre 2007 portant exécution |
uitvoering van de artikelen 400, 403, 404 en 406 van het Wetboek van | des articles 400, 403, 404 et 406 du Code des impôts sur les revenus |
de inkomstenbelastingen 1992 en van de artikelen 12, 30bis en 30ter | 1992 et des articles 12, 30bis et 30ter de la loi du 27 juin 1969 |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
en van artikel 6ter van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het | sociale des travailleurs et de l'article 6ter, de la loi du 4 août |
welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk; 4° het tijdstip van de registratie. Dat tijdstip komt overeen met de tijdstempel die door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid wordt geplaatst bij ontvangst van een formeel geldige aanwezigheidsregistratie. Wanneer een registratie wordt uitgevoerd een of meer dagen vóór de dag(en) van aanwezigheid waarop die betrekking heeft, dient (dienen) de dag(en) van effectieve aanwezigheid te worden meegedeeld. De vergelijking van voornoemde gegevens met diverse authentieke bronnen laat toe de krachtens dit besluit vereiste gegevens eruit af te leiden. Voornoemde Rijksdienst behoudt zich het recht voor andere beschikbare gegevens te raadplegen of te combineren mits dit het mogelijk maakt er rechtstreeks of onrechtstreeks krachtens dit besluit vereiste gegevens uit af te leiden. | 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail; 4° le moment de l'enregistrement. Ce moment correspond à l'horodatage que l'Office national de Sécurité sociale placera à la réception d'un enregistrement de présence valide quant à sa forme. Lorsqu'un enregistrement est effectué un ou plusieurs jours avant le(s) jour(s) de présence(s) qu'il concerne, le(s) jour(s) de présence effective doi(ven)t être communiqué(s). La confrontation des données précitées avec différentes sources authentiques permet d'en déduire les données exigées en vertu du présent arrêté. L'Office national précité se réserve le droit de consulter ou de combiner d'autres données disponibles pour autant qu'il soit permis d'en déduire directement ou indirectement des données exigées en vertu du présent arrêté. Art. 8.Les renseignements découlant des clefs uniques |
Art. 8.De inlichtingen voortvloeiend uit de in artikel 7 vermelde |
d'identification mentionnées à l'article 7 sont : |
unieke identificatiesleutels zijn: | |
1° voor de identificatiegegevens van de natuurlijke persoon: naam, | 1° pour les données d'identification de la personne physique : nom, |
voornamen, nationaliteit en geboortedatum; | prénoms, nationalité, et date de naissance; |
2° voor de arbeidsplaats: naargelang van het geval, het postadres, de | 2° pour le lieu de travail : selon le cas, l'adresse postale, la |
geografische omschrijving van de ligging van de werkplaats of de | description géographique de l'emplacement du lieu de travail ou les |
coördinaten van de ligging van de arbeidsplaats bepaald met behulp van | coordonnées de l'emplacement du lieu de travail déterminées à l'aide |
een geolokalisatiesysteem; | d'un système de géolocalisation; |
3° de hoedanigheid waarin een natuurlijke persoon prestaties verricht | 3° la qualité avec laquelle une personne physique effectue des |
op de werkplaats. | prestations sur le lieu de travail. |
Volgende hoedanigheden worden in aanmerking genomen : werknemer, | Les qualités suivantes sont prises en compte : travailleur salarié, |
zelfstandige, werkgever, vertegenwoordiger van de opdrachtgever of | travailleur indépendant, employeur, représentant du donneur d'ordre ou |
gelijkgesteld; | assimilé; |
4° voor de identificatiegegevens van de werkgever wanneer de | 4° pour les données d'identification de l'employeur, lorsque la |
natuurlijke persoon een werknemer is : het ondernemingsnummer, de | personne physique est un travailleur : le numéro d'entreprise, la |
naam, het adres en de rechtsvorm; | dénomination, l'adresse et la forme juridique; |
5° indien de natuurlijke persoon een zelfstandige is, de | 5° quand la personne physique est un indépendant, les données |
identificatiegegevens van de natuurlijke of rechtspersoon in wiens | d'identification de la personne physique ou morale sur commande de |
opdracht een werk wordt uitgevoerd, namelijk het ondernemingsnummer | laquelle un travail est exécuté soit le numéro d'entreprise du |
van de medecontractant of het nummer van het Rijksregister bedoeld in | cocontractant soit le numéro de registre national visé à l'article 2, |
artikel 2, tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van | alinéa 2, de la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des |
een Rijksregister van de natuurlijke personen of het nummer bedoeld in | personnes physiques ou le numéro visé à l'article 4, § 2, alinéa 3, de |
artikel 4, § 2, derde lid, van de wet van 15 januari 1990 houdende | la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation |
oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale | d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale si celui-ci est une |
zekerheid indien het een natuurlijke persoon betreft; | personne physique; |
6° het tijdstip van de registratie : | 6° le moment de l'enregistrement : |
Ingeval van onmiddellijke registratie, het tijdstip waarop de | En cas d'enregistrement instantané, le moment où les données envoyées |
verzonden gegevens in de gegevensbank worden geregistreerd. Hiertoe | sont enregistrées dans la banque de données. Pour ce faire l'Office |
plaatst de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid een tijdstempel bij | national de sécurité sociale procède à un horodatage relatif à la |
ontvangst van die gegevens. | réception de celles-ci. |
Ingeval van anticipatieve registratie, het tijdstip waarop de | En cas d'enregistrement anticipatif, le moment où les données envoyées |
verzonden gegevens in de gegevensbank worden geregistreerd. Hiertoe | sont enregistrées dans la banque de données. Pour ce faire l'Office |
plaatst de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid een tijdstempel bij | national de Sécurité sociale procède à un horodatage relatif à la |
ontvangst van die gegevens. Hetzelfde geldt wanneer de betrokken | réception de celles-ci, il en va de même lorsque les données en |
gegevens worden gewijzigd of geannuleerd overeenkomstig artikel 10. | question sont modifiées ou annulées conformément à l'article 10. |
HOOFDSTUK 2. - Uitvoering van artikel 6, § 1, tweede lid, van de | CHAPITRE 2. - Exécution de l'article 6, § 1er, alinéa 2, de la |
programmawet van 10 augustus 2015 bij de uitvoering van hun werk: | loi-programme du 10 août 2015 : garanties minimum équivalentes |
gelijkwaardige minimumwaarborgen waaraan de in artikel 6, § 1, eerste | auxquelles l'autre méthode d'enregistrement visée à l'article 6, § 1er, |
lid, 2°, van dezelfde wet bedoelde andere registratiewijze moet | alinéa 1er, 2°, de la même loi doit répondre |
voldoen Art. 9.De registratie via een andere methode moet gebruik maken van |
Art. 9.L'enregistrement se faisant à l'aide d'une autre méthode doit |
een door voornoemde Rijksdienst ter beschikking gestelde elektronische | avoir recours à une interface électronique mise à disposition par |
interface die het mogelijk maakt de aanwezigheden hetzij onmiddellijk | l'Office national précité qui permettra d'enregistrer les présences |
hetzij anticipatief te registreren onder de verantwoordelijkheid van | soit directement, soit anticipativement, sous la responsabilité de |
de gebruiker ervan, en dit via apparaten extern aan de arbeidsplaats | l'utilisateur de celui-ci, et ce à partir d'appareils externes au lieu |
mits die voldoen aan dezelfde functionele, technische en | de travail dans la mesure où ceux-ci respectent les mêmes exigences |
veiligheidsvereisten als het in de artikelen 2 en 3 bedoelde apparaat | fonctionnelles, techniques et de sécurité, que l'appareil et le moyen, |
en middel, die op de arbeidsplaats worden gebruikt. | visés aux articles 2 et 3, utilisés sur le lieu de travail. |
Art. 10.Onder anticipatieve registratie verstaat men een registratie |
Art. 10.On entend par enregistrement anticipatif, un enregistrement |
die op voorhand wordt uitgevoerd met behulp van een andere | effectué à l'avance à l'aide d'une autre méthode d'enregistrement |
automatische registratiewijze in de zin van artikel 6, § 1, eerste | automatique au sens de l'article 6, § 1er, alinéa 1er, 2°, de la |
lid, 2°, van de programmawet van 10 augustus 2015. De anticipatieve registratie die door een zelfstandige wordt uitgevoerd voor zijn eigen prestaties of door een werkgever voor de prestaties van zijn werknemers kan gebeuren voor een periode van maximum eenendertig kalenderdagen. De gegevens die in het kader van een anticipatieve registratie worden meegedeeld dienen correct te zijn en het voorwerp te hebben uitgemaakt van een positief ontvangstbewijs. Ze kunnen voor een bepaalde persoon worden geannuleerd tot op het einde van de dag waarop ze betrekking hebben. Art. 11.De aanwezigheidsregistraties die worden uitgevoerd via een andere automatische registratiewijze vertonen volgende kenmerken en garanderen de gelijkwaardigheid met de registraties uitgevoerd met een registratieapparaat op de arbeidsplaats : |
loi-programme du 10 août 2015. L'enregistrement anticipatif effectué par un travailleur indépendant pour ses propres prestations ou par un employeur pour les prestations de ses travailleurs peut être fait pour une période définie de maximum trente-et-un jours calendrier. Les données qui sont communiquées dans le cadre d'un enregistrement anticipatif doivent être exactes et avoir fait l'objet d'un accusé de réception positif. Elles peuvent être annulées pour une personne déterminée jusqu'à la fin du jour auxquelles elles se rapportent. Art. 11.Les enregistrements de présence effectués à l'aide d'une autre méthode d'enregistrement automatique présentent les caractéristiques suivantes et garantissent l'équivalence avec les enregistrements effectués à l'aide d'un appareil d'enregistrement placé sur le lieu de travail : 1° ils sont effectués à l'aide d'applications sécurisées qui |
1° ze worden uitgevoerd via beveiligde applicaties die de voorafgaande | nécessitent l'identification préalable via les procédures |
identificatie vereisen op basis van de identificatieprocedures van de | d'identification de l'ONSS ou du Service public fédéral Technologie de |
RSZ of van de Federale Overheidsdienst Informatie - en | l'information et de la Communication; |
Communicatietechnologie; | 2° ils comprennent des données identiques à celles décrites aux |
2° ze behelzen identieke gegevens als die beschreven in de artikelen 7 en 8; | articles 7 et 8; |
3° ze worden uitgevoerd uiterlijk op de dag zelf van de aanwezigheid | 3° ils sont effectués au plus tard le jour même de la présence et |
en dienen te gebeuren uiterlijk op het tijdstip waarop de betrokkene | doivent avoir lieu au plus tard au moment où la personne concernée |
de arbeidsplaats betreedt. Ze dienen het voorwerp te hebben uitgemaakt | pénètre sur le lieu de travail. Ils doivent avoir fait l'objet d'un |
van een positief ontvangstbewijs; | accusé de réception positif; |
4° ze worden onmiddellijk geregistreerd in de gegevensbank bedoeld in | 4° ils sont enregistrés immédiatement dans la même banque de données |
artikel 1; | visée à l'article 1er; |
5° ze vullen de in artikel 7, eerste lid, 4°, beschreven tijdstempel | 5° ils enrichissent les données d'horodatage décrites à l'article 7, |
aan met de effectieve aanwezigheidsdag(en); | alinéa 1er, 4°, du (des) jour(s) de présence effectif(s); |
6° ze zijn onderworpen aan dezelfde controles inzake vorm en samenhang; | 6° ils sont soumis aux mêmes contrôles de forme et de cohérence; |
7° ze worden gelinkt aan de identiteit van een geauthentificeerde | 7° ils sont associés à l'identité d'un expéditeur authentifié. |
verzender. HOOFDSTUK 3. - Uitvoering van artikel 8, vierde lid, van de | CHAPITRE 3. - Exécution de l'article 8, alinéa 4, de la loi-programme |
programmawet van 10 augustus 2015 | du 10 août 2015 |
Art. 12.De verschillende aannemers of onderaannemers die een beroep |
Art. 12.Les différents entrepreneurs ou sous-traitants qui font appel |
doen op een onderaannemer dienen hun onderaannemers contractueel te | à un sous-traitant doivent rappeler contractuellement à leurs |
wijzen op hun verplichting om alle gegevens betreffende hun | sous-traitants leur obligation d'enregistrer effectivement et |
aanwezigheid daadwerkelijk en correct te registreren alsook op hun | correctement toutes les données relatives à leur présence et leur |
verplichting om deze gegevens naar de gegevensbank door te sturen, en | obligation de transmission desdites données vers la base de données et |
dit door hen te wijzen op de bepalingen van artikel 16, § § 1, 3° en | ce en leur rappelant le prescrit de l'article 16, § § 1er, 3° et 4° et |
4°, en 3 van voornoemde wet van 8 december 1992 en door zich er zelf | 3 de la loi précitée du 8 décembre 1992 et en prenant eux-mêmes |
toe te verbinden alle gegevens betreffende hun aanwezigheid | l'engagement d'enregistrer effectivement et correctement toutes les |
daadwerkelijk en correct te registreren en deze door te sturen naar de | données relatives à leur présence et de transmettre celles-ci vers la |
gegevensbank van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | base de données de l'Office national de Sécurité sociale. |
Art. 13.Wanneer de registratie gebeurt via beveiligde applicaties die |
Art. 13.Lorsque l'enregistrement se fait à l'aide d'applications |
sécurisées qui nécessitent l'identification préalable via les | |
een voorafgaande identificatie volgens de identificatieprocedures van | procédures d'identification de l'Office national précité ou du Service |
voornoemde Rijksdienst of van de Federale Overheidsdienst Informatie- | public fédéral Technologie de l'information et de la Communication, |
en Communicatietechnologie vereisen, dient dit te gebeuren met | cela doit se faire dans le respect soit du règlement à l'usage des |
naleving hetzij van het gebruikersreglement voor de toegang tot en het | utilisateurs en vue de l'accès et de l'utilisation du système |
gebruik van het informaticasysteem van de federale overheid en de | informatique de l'Etat fédéral et des institutions publiques de |
openbare instellingen van sociale zekerheid door ondernemingen en hun | sécurité sociale par les entreprises et leurs mandataires, soit du |
lasthebbers, hetzij van het gebruikersreglement voor de toegang tot en | règlement à l'usage des utilisateurs en vue de l'accès et de |
het gebruik van het informaticasysteem van de federale overheid en de | l'utilisation du système informatique de l'Etat fédéral et des |
openbare instellingen van sociale zekerheid door burgers en hun | institutions publiques de sécurité sociale par les citoyens et leurs |
lasthebbers. | mandataires. |
Art. 14.Elke aannemer of onderaannemer die een beroep doet op een |
Art. 14.Tout entrepreneur ou sous-traitant qui fait appel à un |
onderaannemer die onderworpen is aan de aanwezigheidsregistratie op de | sous-traitant et qui est soumis à l'enregistrement des présences sur |
arbeidsplaats moet te allen tijde de gegevens van de op de betrokken | le lieu de travail doit pouvoir, à tout moment, consulter les données |
arbeidsplaats geregistreerde personen kunnen raadplegen. Voornoemde | relatives aux personnes enregistrées sur le lieu de travail concerné. |
Rijksdienst zal hiertoe een raadplegingsapplicatie ter beschikking | L'Office national précité mettra à cette fin à disposition une |
stellen waarvan het gebruik onderworpen is aan de naleving hetzij van | application de consultation dont l'utilisation est subordonnée au |
het gebruikersreglement voor de toegang tot en het gebruik van het | respect soit du règlement à l'usage des utilisateurs en vue de l'accès |
informaticasysteem van de federale overheid en de openbare | et de l'utilisation du système informatique de l'Etat fédéral et des |
instellingen van sociale zekerheid door ondernemingen en hun | institutions publiques de sécurité sociale par les entreprises et |
lasthebbers, hetzij van het gebruikersreglement voor de toegang en het | leurs mandataires, soit du règlement à l'usage des utilisateurs en vue |
gebruik van het informaticasysteem van de federale overheid en de | de l'accès et de l'utilisation du système informatique de l'Etat |
openbare instellingen van sociale zekerheid door burgers en hun | fédéral et des institutions publiques de sécurité sociale par les |
lasthebbers. | citoyens et leurs mandataires. |
HOOFDSTUK 4. - Uitvoering van artikel 9, § 2, derde lid, van de | CHAPITRE 4. - Exécution de l'article 9, § 2, alinéa 3, de la |
programmawet van 10 augustus 2015 | loi-programme du 10 août 2015 |
Art. 15.Elke in artikel 5, 1°, tweede streepje, 2°, 5°, 6° et 7°, van |
Art. 15.Il appartient à chaque personne visée à l'article 5, 1°, |
de programmawet van 10 augustus 2015 bedoelde persoon dient zijn | second tiret, 2°, 5°, 6° et 7°, de la loi-programme du 10 août 2015 |
medecontractant contractueel te informeren over de soorten | d'informer contractuellement son cocontractant des types de moyens |
registratiemiddelen bedoeld in artikel 3, die op de arbeidsplaats | d'enregistrement visés à l'article 3 qui peuvent être utilisés sur le |
kunnen worden gebruikt. Het op de arbeidsplaats gebruikte | lieu de travail. L'appareil d'enregistrement utilisé sur le lieu de |
registratieapparaat dient het mogelijk te maken te registreren via een | travail doit permettre un enregistrement à l'aide d'un des moyens |
van de in artikel 3, 1°, 2°, 4° en 5° bedoelde middelen. Het mag ook | visés à l'article 3, 1°, 2°, 4° et 5°. Il peut aussi permettre un |
de registratie mogelijk maken via het in artikel 3, 3° bedoelde | enregistrement à l'aide du moyen visé à l'article 3, 3°. |
middel. HOOFDSTUK 5. - Uitvoering van artikel 10, derde lid, de programmawet | CHAPITRE 5. - Exécution de l'article 10, alinéa 3, de la loi-programme |
van 10 augustus 2015 | précitée du 10 août 2015 |
Art. 16.Er wordt door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid een |
Art. 16.Une application électronique sécurisée est mise à disposition |
beveiligde elektronische applicatie ter beschikking gesteld op de | sur le portail de la sécurité sociale par l'Office national de |
portaalsite van de sociale zekerheid om: | sécurité sociale pour permettre : |
1° aux personnes visées à l'article 5, 3° et 4°, de la loi-programme | |
1° de in artikel 5, 3° en 4°, van de programmawet van 10 augustus 2015 | du 10 août 2015 de consulter les données sociales à caractère |
bedoelde personen in staat te stellen de sociale persoonsgegevens van | personnel qui concernent leurs propres travailleurs; |
hun eigen werknemers te raadplegen; | |
2° de in artikel 5, 1°, van de programma Wet van 10 augustus 2015 | 2° aux personnes visées à l'article 5, 1°, de la loi-programme du 10 |
bedoelde personen in staat te stellen de hen betreffende sociale | août 2015 de consulter les données sociales à caractère personnel qui |
les concernent; | |
persoonsgegevens te raadplegen; | 4° aux personnes visées à l'article 5, 5° et 6°, de la loi-programme |
4° de in artikel 5, 5° en 6°, van de programmawet van 10 augustus 2015 | du 10 août 2015 de consulter les données sociales à caractère |
bedoelde personen in staat te stellen de sociale persoonsgegevens van | personnels des personnes présentes sur le lieu de travail. |
de op de arbeidsplaats aanwezige personen te raadplegen. | L'utilisation de celle-ci se fait dans le respect soit du règlement à |
Het gebruik van die applicatie gebeurt met naleving hetzij van het | |
gebruikersreglement voor de toegang tot en het gebruik van het | l'usage des utilisateurs en vue de l'accès et de l'utilisation du |
informaticasysteem van de federale overheid en de openbare | système informatique de l'Etat fédéral et des institutions publiques |
instellingen van sociale zekerheid door ondernemingen en hun | de sécurité sociale par les entreprises et leurs mandataires, soit du |
lasthebbers, hetzij van het gebruikers reglement voor de toegang tot | règlement à l'usage des utilisateurs en vue de l'accès et de |
en het gebruik van het informaticasysteem van de federale overheid en | l'utilisation du système informatique de l'Etat fédéral et des |
de openbare instellingen van sociale zekerheid door burgers en hun | institutions publiques de sécurité sociale par les citoyens et leurs |
lasthebbers | mandataires. |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions finales |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
na afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend | qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
op de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. | après la publication du présent arrêté au Moniteur belge. |
Art. 18.De minister bevoegd voor Werk, de minister bevoegd voor |
Art. 18.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, le ministre |
Sociale zaken, de minister bevoegd voor Middenstand, Zelfstandigen en | qui a les Affaires Sociales dans ses attributions, le ministre qui a |
les Classes moyennes, les Indépendants et les P.M.E. dans ses | |
K.M.O.'s, zijn, ieder wat hen betreft, belast met de uitvoering van | attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 december 2015. | Donné à Bruxelles, le 9 décembre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
Kris PEETERS | Kris PEETERS |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Maggie DE BLOCK | Maggie DE BLOCK |
De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en K.M.O.'s, | Le Ministre des Classes moyennes, des indépendants et des P.M.E. |
Willy BORSUS | Willy BORSUS |
De Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude en Privacy, | Le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale et à la Protection de la vie privée, |
Bart TOMMELEIN | Bart TOMMELEIN |