← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7 van de programmawet van 10 augustus 2015 en tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli 2011 tot uitvoering van de artikelen 16, 13°, 17, 20, 63, 70 en 88 van het Sociaal Strafwetboek en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 2 juni 2010 houdende bepalingen van het sociaal strafrecht "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7 van de programmawet van 10 augustus 2015 en tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli 2011 tot uitvoering van de artikelen 16, 13°, 17, 20, 63, 70 en 88 van het Sociaal Strafwetboek en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 2 juni 2010 houdende bepalingen van het sociaal strafrecht | Arrêté royal portant exécution de l'article 7 de la loi-programme du 10 août 2015 et modifiant l'arrêté royal du 1er juillet 2011 portant exécution des articles 16, 13°, 17, 20, 63, 70 et 88 du Code pénal social et fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 2 juin 2010 comportant des dispositions de droit pénal social |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
9 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7 van | 9 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal portant exécution de l'article 7 de la |
de programmawet van 10 augustus 2015 en tot wijziging van het | loi-programme du 10 août 2015 et modifiant l'arrêté royal du 1er |
koninklijk besluit van 1 juli 2011 tot uitvoering van de artikelen 16, | juillet 2011 portant exécution des articles 16, 13°, 17, 20, 63, 70 et |
13°, 17, 20, 63, 70 en 88 van het Sociaal Strafwetboek en tot bepaling | 88 du Code pénal social et fixant la date d'entrée en vigueur de la |
van de datum van inwerkingtreding van de wet van 2 juni 2010 houdende | loi du 2 juin 2010 comportant des dispositions de droit pénal social |
bepalingen van het sociaal strafrecht | |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij ter ondertekening aan Uwe | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la |
Majesteit voorleggen strekt ertoe uitvoering te geven aan sommige | signature de Votre Majesté vise à exécuter certaines dispositions de |
bepalingen van de programmawet van 10 augustus 2015 die betrekking | la loi-programme du 10 août 2015 qui sont relatives à l'enregistrement |
hebben op de registratie van de aanwezigheden op arbeidsplaatsen waar | des présences sur les lieux de travail où s'exercent des activités |
activiteiten in de vleessector uitgeoefend worden en vast te stellen | liées au travail de la viande et à préciser quels sont les services |
welke inspectiediensten bevoegd zijn om zich ervan te vergewissen dat | d'inspection compétents pour s'assurer du fait que les donneurs |
de opdrachtgevers, aannemers, onderaannemers en tewerkgestelden hun | d'ordres, entrepreneurs, sous-traitants et travailleurs s'acquittent |
verplichtingen terzake correct nakomen. | correctement de leurs obligations en la matière. |
Om de waarborgen te bepalen waaraan een alternatief registratiesysteem | Pour déterminer les garanties auxquelles un système alternatif |
moet voldoen wanneer de registratie dan de aanwezigheden niet op de | d'enregistrement doit répondre lorsque l'enregistrement des présences |
werkplaats gebeurt, verwijst artikel 1 van het besluit naar de | ne se fait pas sur le lieu de travail, l'article 1er de l'arrêté |
waarborgen vastgesteld ter uitvoering van artikel 6, § 1, tweede lid, | renvoie aux garanties fixées en exécution de l'article 6, § 1er, |
van de programmawet. Deze waarborgen maken het voorwerp uit van de | alinéa 2, de la loi programme. Ces garanties font l'objet des articles |
artikelen 9 t.e.m. 11 van het besluit vastgesteld na overleg in de | 9 à 11 inclus de l'arrêté délibéré en Conseil des ministres. |
Ministerraad. Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |
De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en K.M.O.'s, | Le Ministre des Classes moyennes, des indépendants et des P.M.E. |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude en Privacy, | Le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée, |
B. TOMMELEIN | B. TOMMELEIN |
9 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7 van | 9 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal portant exécution de l'article 7 de la |
de programmawet van 10 augustus 2015 en tot wijziging van het | loi-programme du 10 août 2015 et modifiant l'arrêté royal du 1er |
koninklijk besluit van 1 juli 2011 tot uitvoering van de artikelen 16, | juillet 2011 portant exécution des articles 16, 13°, 17, 20, 63, 70 et |
13°, 17, 20, 63, 70 en 88 van het Sociaal Strafwetboek en tot bepaling | 88 du Code pénal social et fixant la date d'entrée en vigueur de la |
van de datum van inwerkingtreding van de wet van 2 juni 2010 houdende | loi du 2 juin 2010 comportant des dispositions de droit pénal social |
bepalingen van het sociaal strafrecht | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 10 augustus 2015, artikel 7, § 2, laatste lid; | Vu la loi-programme du 10 août 2015, l'article 7, § 2, dernier alinéa; |
Gelet op het Sociaal Strafwetboek, artikel 17; | Vu le Code pénal social, l'article 17; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 juli 2011 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 1er juillet 2011 portant exécution des articles |
artikelen 16, 13°, 17, 20, 63, 70 en 88 van het Sociaal Strafwetboek | 16, 13°, 17, 20, 63, 70 et 88 du Code pénal social et fixant la date |
en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 2 | d'entrée en vigueur de la loi du 2 juin 2010 comportant des |
juni 2010 houdende bepalingen van het sociaal strafrecht, artikel 5; | dispositions de droit pénal social, l'article 5; |
Gelet op de adviezen van het Paritair comité voor de | Vu les avis de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et |
voedingsnijverheid en de Paritair comité voor de handel in | de la Commission paritaire du commerce alimentaire, donnés le 12 |
voedingswaren, gegeven op 12 februari 2015 en 3 juni 2015; | février 2015 et le 3 juin 2015; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 29 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 29 mai 2015; |
2015; Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de | Vu l'avis de la Commission de la protection de la vie privée, donné le |
persoonlijke levenssfeer, gegeven op 10 juni 2015; | 10 juin 2015; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 juni 2015; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juin 2015; |
Gelet op het advies nr. 1950 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op | Vu l'avis n° 1950 du Conseil national du travail, donné le 14 juillet |
14 juli 2015; | 2015; |
Gelet op het advies 57.788/1/V van de Raad van State, gegeven op 31 | Vu l'avis 57.788/1/V du Conseil d'Etat, donné le 31 juillet 2015, en |
juli 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, de Minister van Sociale | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, de la Ministre des |
Zaken, de Minister van Middenstand, Zelfstandigen en K.M.O.'s, en de | Affaires sociales, du Ministre des Classes moyennes, des indépendants |
Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale fraude, | et des P.M.E. et du Secrétaire d'Etat à la lutte contre la fraude |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | sociale, Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Uitvoering van het artikel 7, § 2, derde lid, van de | CHAPITRE 1er. - Exécution de l'article 7, § 2, alinéa 3, de la loi |
programmawet van 10 augustus 2015 | -programme du 10 août 2015 |
Artikel 1.Wanneer de partijen onderling contractueel bepalen dat ze |
Article 1er.Lorsque les parties prévoient de manière contractuelle |
gebruik zullen maken van een alternatief registratiesysteem | entre elles qu'elles auront recours à un système alternatif |
vergewissen de in artikel 7, § 1, van de programmawet van 10 augustus | d'enregistrement, les personnes visées à l'article 7, § 1er, de la |
2015 bedoelde personen zich ervan dat de registratie van de | loi-programme du 10 août 2015 s'assurent que l'enregistrement des |
aanwezigheden gebeurt met behulp van een registratiemethode die | présences soit réalisé à l'aide d'une méthode d'enregistrement qui |
voldoet aan de waarborgen vastgesteld met toepassing van artikel 6, § | répond aux garanties définies en application de l'article 6, § 1er, |
1, tweede lid, van dezelfde wet. | alinéa 2, de la même loi. |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli 2011 | CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 1er juillet 2011 |
tot uitvoering van de artikelen 16, 13°, 17, 20, 63, 70 en 88 van het | portant exécution des articles 16, 13°, 17, 20, 63, 70 et 88 du Code |
Sociaal Strafwetboek en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding | pénal social et fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 2 juin |
van de wet van 2 juni 2010 houdende bepalingen van het sociaal | 2010 comportant des dispositions de droit pénal social |
strafrecht Art. 2.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 1 juli 2011 tot |
Art. 2.Dans l'article 5 de l'arrêté royal du 1er juillet 2011 portant |
uitvoering van de artikelen 16, 13°, 17, 20, 63, 70 en 88 van het | exécution des articles 16, 13°, 17, 20, 63, 70 et 88 du Code pénal |
Sociaal Strafwetboek en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding | |
van de wet van 2 juni 2010 houdende bepalingen van het sociaal | social et fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 2 juin 2010 |
strafrecht, worden de woorden "en 107, § 4" vervangen door de woorden | comportant des dispositions de droit pénal social, les mots « et 107, |
", 107, § 4, 137/1 en 137/2". | § 4, » sont remplacés par les mots « , 107, § 4, 137/1 et 137/2 ». |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 3.- Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend op | qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. | après la publication du présent arrêté au Moniteur belge. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Werk, de minister bevoegd voor |
Art. 4.- Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, le |
ministre qui a les Affaires Sociales dans ses attributions, le | |
Sociale zaken, de minister bevoegd voor Middenstand, Zelfstandigen en | ministre qui a les Classes moyennes, les indépendants et les P.M.E. |
K.M.O.'s, zijn, ieder wat hen betreft, belast met de uitvoering van | dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 december 2015. | Donné à Bruxelles, le 9 décembre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |
De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en K.M.O.'s, | Le Ministre des Classes moyennes, des indépendants et des P.M.E., |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude en Privacy, | Le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée, |
B. TOMMELEIN | B. TOMMELEIN |