Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van 120.000 euro voor de communicatieontwikkeling van het Executief van de Moslims van België | Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 120.000 euros pour le développement de la communication de l'Exécutif des Musulmans de Belgique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
9 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie | 9 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside |
van 120.000 euro voor de communicatieontwikkeling van het Executief | de 120.000 euros pour le développement de la communication de |
van de Moslims van België | l'Exécutif des Musulmans de Belgique |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten, | Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment |
inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1974, | l'article 19bis, y inséré par la loi du 19 juillet 1974, et modifié |
en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart | par les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999; |
1999; Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; | comptabilité de l'Etat, notamment les articles 121 à 124; |
Gelet op de wet van 19 december 2014 houdende de algemene | Vu la loi du 19 décembre 2014 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2015, inzonderheid op de | pour l'année budgétaire 2015 notamment le budget Justice programme |
justitiebegroting programma 59/2; | 59/2; |
Gelet op de wet van 20 juli 2015 houdende eerste aanpassing van de | Vu la loi du 20 juillet 2015 contenant le premier ajustement du budget |
algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2015; | général des dépenses de l'année budgétaire 2015; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 2015 houdende | Vu l'arrêté royal du 29 octobre 2015 portant répartition partielle du |
gedeeltelijke verdeling van het provisioneel krediet ingeschreven in | |
het programma 03-41-1 van de algemene uitgavenbegroting voor het | crédit provisionnel inscrit au programme 03-41-1 du budget général des |
begrotingsjaar 2015 en bestemd tot het dekken van niet structurele | dépenses pour l'année budgétaire 2015 et destiné à couvrir des |
uitgaven wat betreft de veiligheid; | dépenses non structurelles concernant la sécurité; |
Gelet op de beslissingen van de Ministerraad van 23 oktober 2015 | Vu les décisions du Conseil des Ministres du 23 octobre 2015 |
omtrent de tweede verdeling van de provisie die prioritair samenhangt | concernant la deuxième répartition de la provision proritairement liée |
met veiligheid, in het bijzonder de communicatie van het Executief van | à la sécurité notamment la communication de l'Exécutif des Musulmans |
de Moslims van België; | de Belgique; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende erkenning van | Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif |
het Executief van de Moslims van België; | des Musulmans de Belgique; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 2008 houdende schorsing | Vu l'arrêté royal du 27 mars 2008 portant suspension des articles 4 à |
van de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 | 9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif |
houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België; | des Musulmans de Belgique; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 2014 houdende erkenning | Vu l'arrêté royal du 2 avril 2014 portant reconnaissance des membres |
van de leden van het Executief van de Moslims van België; | de l'Exécutif des Musulmans de Belgique; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het noodzakelijk is om snel oplossingen aan te brengen | Considérant qu'il est nécessaire d'apporter des solutions rapides au |
voor de regeling van diverse problemen in verband met de islamitische | règlement de divers problèmes relatifs au culte islamique, notamment |
eredienst, in het bijzonder de communicatie van het Executief van de | la communication de l'Exécutif des Musulmans de Belgique; |
Moslims van België; | |
Gelet op het advies van de inspectie van Financiën, gegeven op 20 november 2015; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 20 novembre 2015; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een bedrag van 120.000 euro, ten laste van artikel 21.33-02 |
Article 1er.Un montant de 120.000 euro, imputable à charge de |
Afdeling 59 - Erediensten en Vrijzinnigheid - van de begroting van de | l'article 21.33-02 Division 59 - Cultes et Laïcité - du budget du SPF |
FOD Justitie, wordt toegekend aan de VZW "College van het Executief | Justice, est alloué à l'ASBL « Collège de l'Exécutif des Musulmans de |
van de Moslims van België IBAN BE04 0689 0399 1931" betreffende het | Belgique - IBAN BE04 0689 0399 1931 » relatif à l'exercice 2015. |
dienstjaar 2015. -Eerste schijf (2015) 20.000 euro; | -Première tranche (2015) 20.000 euros; |
- Tweede schijf (2016) 44.000 euro; | - Deuxième tranche (2016) 44.000 euros; |
- Derde schijf (2016) 44.000 euro; | - Troisième tranche (2016) 44.000 euros; |
- Vierde schijf (10%) 12.000 euro. | - Quatrième tranche (10%) 12.000 euros. |
Art. 2.Dit bedrag wordt toegekend aan de kosten van oprichting en |
Art. 2.Cette somme est affectée aux frais de création et de |
ontwikkeling van een professionele en tweetalige NL/FR website in het | développement d'un site web professionnel, bilingue FR/NL dans le |
kader van de communicatie van het Executief van de Moslims van België. | cadre de la communication de l'Exécutif des Musulmans de Belgique. |
Art. 3.De schijf van 10% van het subsidiebedrag wordt uitbetaald |
Art. 3.La tranche de 10% du subside est mise en paiement après |
nadat de bewijsstukken betreffende het gebruik van de in artikel 1 | communication des pièces justificatives concernant l'utilisation de la |
voorziene som voorgelegd werden aan de FOD Justitie voor 30 juni 2016. | somme visée à l'article 1er au SPF Justice avant le 30 juin 2016. |
Alle stukken dienen te zijn ondertekend door alle statutair daartoe | Toutes les pièces doivent être soussignées par toutes les personnes |
toegelaten personen. | statutairement autorisées. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 9 november 2015. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 9 novembre 2015. |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 5.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 december 2015. | Donné à Bruxelles, le 9 décembre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |