Koninklijk besluit nr. 56 met betrekking tot de teruggave inzake belasting over de toegevoegde waarde aan belastingplichtigen gevestigd in een andere lidstaat dan de lidstaat van teruggave | Arrêté royal n° 56 relatif aux remboursements en matière de taxe sur la valeur ajoutée en faveur des assujettis établis dans un Etat membre autre que l'Etat membre de remboursement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 9 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit nr. 56 met betrekking tot de teruggave inzake belasting over de toegevoegde waarde aan belastingplichtigen gevestigd in een andere lidstaat dan de lidstaat van teruggave (1) | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 9 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal n° 56 relatif aux remboursements en matière de taxe sur la valeur ajoutée en faveur des assujettis établis dans un Etat membre autre que l'Etat membre de remboursement (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, | Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, l'article 76, § 2, |
artikel 76, § 2, vervangen bij de wet van 28 december 1992 en | remplacé par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par la loi du 26 |
gewijzigd bij de wet van 26 november 2009; | novembre 2009; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 10 november 2009; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 novembre 2009; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 18 november 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 18 novembre 2009; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit | Vu l'urgence motivée par le fait que : |
dat : - de maatregelen van onderhavig besluit in werking moeten treden op 1 | - les dispositions du présent arrêté doivent entrer en vigueur le 1er |
januari 2010; | janvier 2010; |
- om de juridische zekerheid te waarborgen, het nodig is dat de | - afin d'assurer la sécurité juridique, il s'impose dès lors que les |
economische actoren bijgevolg op de hoogte worden gebracht van de hen | opérateurs économiques soient informés des nouvelles formalités |
opgelegde nieuwe administratieve formaliteiten alsook van nieuwe | administratives qui leurs sont imposées ainsi que des nouveaux droits |
rechtsbepalingen waarop zij aanspraak kunnen maken; | auxquels ils peuvent prétendre; |
- dit besluit dus onverwijld moet worden genomen; | - le présent arrêté doit donc être pris sans retard; |
Gelet op advies nr. 47.495/1 van de Raad van State, gegeven op 30 | Vu l'avis n° 47.495/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 novembre 2009, en |
november 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Notions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° "niet in de lidstaat van teruggaaf gevestigde belastingplichtige" : | 1° "assujetti non établi dans l'Etat membre de remboursement" : tout |
elke belastingplichtige in de zin van artikel 9, lid 1, van de | assujetti au sens de l'article 9, paragraphe 1, de la directive |
richtlijn 2006/112/EG die niet in de lidstaat van teruggaaf, maar in | 2006/112/CE qui n'est pas établi dans l'Etat membre de remboursement, |
een andere lidstaat is gevestigd; | mais sur le territoire d'un autre Etat membre; |
2° "lidstaat van teruggaaf" : de lidstaat waar de belasting over de | 2° "Etat membre de remboursement" : l'Etat membre dans lequel a été |
toegevoegde waarde aan de niet in de lidstaat van teruggaaf gevestigde | exigée de l'assujetti non établi dans l'Etat membre de remboursement |
belastingplichtige in rekening werd gebracht ter zake van de voor | la taxe sur la valeur ajoutée ayant grevé les biens qui lui ont été |
genoemde belastingplichtige in deze lidstaat verrichte diensten of | livrés ou les services qui lui ont été fournis dans cet Etat membre, |
leveringen van goederen, dan wel ter zake van de invoer van goederen | ou ayant grevé l'importation de biens dans cet Etat membre; |
in deze lidstaat; 3° "teruggaaftijdvak" : het tijdvak waarop het teruggaafverzoek | 3° "période de remboursement" : la période couverte par la demande de |
betrekking heeft; | remboursement; |
4° "teruggaafverzoek" : het verzoek om teruggaaf van de aan de niet in | 4° "demande de remboursement" : la demande que l'assujetti non établi |
de lidstaat van teruggaaf gevestigde belastingplichtige in rekening | dans l'Etat membre de remboursement a introduite pour le remboursement |
gebrachte belasting over de toegevoegde waarde ter zake van de voor | de la taxe sur la valeur ajoutée ayant grevé les biens qui lui ont été |
genoemde belastingplichtige in deze lidstaat verrichte diensten of | livrés ou les services qui lui ont été fournis dans cet Etat membre, |
leveringen van goederen, of ter zake van de invoer van goederen in | ou ayant grevé l'importation de biens dans cet Etat membre; |
deze lidstaat; | |
5° "aanvrager" : de niet in de lidstaat van teruggaaf gevestigde | 5° "requérant" : l'assujetti non établi dans l'Etat membre de |
belastingplichtige die het teruggaafverzoek doet. | remboursement qui a introduit la demande de remboursement. |
HOOFDSTUK II. - België is de lidstaat van teruggaaf | CHAPITRE II. - La Belgique est l'Etat membre de remboursement |
Afdeling 1. - Algemeen | Section 1re. - Généralités |
Art. 2.§ 1. De regeling van teruggaaf is van toepassing op elke in |
Art. 2.§ 1er. Le régime de remboursement est applicable à tout |
artikel 1, 1° bedoelde belastingplichtige die aan de volgende | assujetti tel que visé à l'article 1er, 1°, qui remplit les conditions |
voorwaarden voldoet : | suivantes : |
1° de belastingplichtige heeft gedurende het tijdvak waarop het | 1° au cours de la période sur laquelle porte la demande de |
teruggaafverzoek betrekking heeft in België geen zetel van zijn | remboursement, l'assujetti n'a eu en Belgique ni le siège de son |
economische activiteit gehad, noch een vaste inrichting van waaruit de | activité économique, ni un établissement stable à partir duquel les |
handelingen werden verricht, noch, bij gebrek aan een dergelijke zetel | opérations sont effectuées, ni, à défaut d'un tel siège ou d'un tel |
of vaste inrichting, zijn woonplaats of zijn gebruikelijke verblijfplaats; | établissement stable, son domicile ou sa résidence habituelle; |
2° de belastingplichtige heeft gedurende het tijdvak waarop het | 2° au cours de la période sur laquelle porte la demande de |
teruggaafverzoek betrekking heeft geen leveringen van goederen of | remboursement, l'assujetti n'a effectué aucune livraison de biens ou |
diensten verricht die geacht worden in België plaats te vinden, met | prestation de services réputée avoir eu lieu en Belgique, à |
uitzondering van de volgende handelingen : | l'exception des opérations suivantes : |
a) vervoer en daarmee samenhangende diensten die vrijgesteld zijn | a) les prestations de services de transport et les opérations |
krachtens de artikelen 39 tot en met 42 van het Wetboek; | accessoires qui sont exemptées conformément aux articles 39 à 42 du |
b) leveringen van goederen of diensten waarvan de afnemer de btw | Code; b) les livraisons de biens et les prestations de services pour |
verschuldigd is krachtens artikel 51, § 2, van het Wetboek. | lesquelles le destinataire est le redevable de la taxe conformément à l'article 51, § 2, du Code. |
§ 2. De regeling bedoeld in paragraaf 1 is evenwel niet van toepassing | § 2. Toutefois, le régime visé au paragraphe 1er nest pas applicable |
wanneer de niet in België gevestigde belastingplichtige krachtens | lorsque l'assujetti non établi en Belgique est identifié en Belgique |
artikel 50, § 1, eerste lid, 3°, of § 3, van het Wetboek in België is | en vertu de l'article 50, § 1er, alinéa 1er, 3°, ou § 3, du Code. |
geïdentificeerd. | |
Art. 3.§ 1. De in artikel 2 bedoelde belastingplichtige kan teruggaaf |
Art. 3.§ 1er. L'assujetti visé à l'article 2 peut obtenir le |
krijgen van de belasting geheven op de aan hem in België geleverde | remboursement de la taxe ayant grevé les biens qui lui ont été livrés |
goederen of verleende diensten of van in België ingevoerde goederen, | ou les services qui lui ont été fournis en Belgique, ou ayant grevé |
in de mate dat deze belastingplichtige in de lidstaat waar hij is | l'importation de biens en Belgique, dans la mesure où cet assujetti |
gevestigd handelingen verricht waarvoor recht op aftrek ontstaat en | effectue dans l'Etat membre où il est établi des opérations ouvrant |
deze goederen en diensten worden gebruikt voor : | droit à déduction et que ces biens et services sont utilisés pour effectuer : |
1° de handelingen bedoeld in artikel 45, § 1, 2° en 3°, van het Wetboek; | 1° des opérations visées à l'article 45, § 1er, 2° et 3°, du Code; |
2° de handelingen waarvoor de afnemer overeenkomstig artikel 51, § 2, | 2° des opérations dont le destinataire est le redevable de la taxe |
van het Wetboek, tot voldoening van de belasting is gehouden. | conformément à l'article 51, § 2, du Code. |
§ 2. Het recht op teruggaaf van de voorbelasting wordt bepaald | § 2. Le droit au remboursement de la taxe payée en amont est déterminé |
overeenkomstig de artikelen 45, 48 en 49 van het Wetboek. | conformément aux articles 45, 48 et 49 du Code. |
Zijn van de teruggaaf uitgesloten : | Sont exclus du droit au remboursement : |
1° de bedragen inzake belasting over de toegevoegde waarde die het | 1° les montants de taxe sur la valeur ajoutée qui représentent une |
bedrag te boven gaan dat wettelijk verschuldigd is; | somme supérieure à celle qui est légalement due; |
2° de gefactureerde bedragen inzake belasting over de toegevoegde | 2° les montants de taxe sur la valeur ajoutée facturés pour des |
waarde voor leveringen van goederen die krachtens artikel 39, § 1, 2°, | livraisons de biens qui sont exemptées de la taxe, ou qui peuvent |
of 39bis van het Wetboek van de belasting vrijgesteld zijn of kunnen | l'être, en vertu des articles 39, § 1er, 2°, ou 39bis du Code. |
worden. § 3. Wanneer de in artikel 2 bedoelde belastingplichtige in de | § 3. Lorsque l'assujetti visé à l'article 2 effectue dans l'Etat |
lidstaat waar hij is gevestigd, zowel handelingen verricht die in die | membre où il est établi à la fois des opérations ouvrant droit à |
lidstaat een recht op aftrek doen ontstaan, als handelingen die in die | déduction et des opérations n'ouvrant pas droit à déduction dans cet |
lidstaat geen recht op aftrek doen ontstaan, kan van de overeenkomstig | Etat membre, le remboursement de la taxe payée en amont conformément |
de paragrafen 1 en 2 betaalde voorbelasting slechts dat gedeelte van | aux paragraphes 1er et 2 n'est admis que pour la partie de la taxe sur |
de belasting over de toegevoegde waarde worden teruggegeven dat | la valeur ajoutée qui est proportionnelle au montant afférent aux |
overeenkomstig artikel 173 van de richtlijn 2006/112/EG, zoals | premières opérations, conformément à l'article 173 de la directive |
toegepast door de lidstaat van vestiging, aan eerstgenoemde | 2006/112/CE tel qu'il est appliqué par l'Etat membre d'établissement. |
handelingen kan worden toegerekend. | Section 2. - Modalités du remboursement |
Afdeling 2. - Modaliteiten van de teruggaaf | Art. 4.Pour bénéficier d'un remboursement de la taxe sur la valeur |
Art. 4.De in artikel 2 bedoelde belastingplichtige die in België |
ajoutée en Belgique, l'assujetti visé à l'article 2 adresse une |
teruggaaf van de belasting over de toegevoegde waarde wenst te | demande de remboursement électronique, qu'il introduit auprès de |
verkrijgen, richt langs elektronische weg een teruggaafverzoek dat hij | |
indient bij de lidstaat waar hij is gevestigd, via de door deze | l'Etat membre dans lequel il est établi via le portail électronique |
lidstaat ingestelde portaalsite. | qui est mis à sa disposition par ce même Etat membre. |
Art. 5.§ 1. Het teruggaafverzoek moet de volgende gegevens bevatten : |
Art. 5.§ 1er. La demande de remboursement comporte les renseignements |
1° de naam en het volledige adres van de aanvrager; | suivants : 1° le nom et l'adresse complète du requérant; |
2° een elektronisch adres; | 2° une adresse de contact par voie électronique; |
3° een omschrijving van de beroepsactiviteit van de aanvrager waarvoor | 3° une description des activités professionnelles du requérant pour |
de goederen of diensten worden afgenomen; | lesquelles les biens ou les services sont acquis; |
4° het teruggaaftijdvak waarop het verzoek betrekking heeft; | 4° la période de remboursement couverte par la demande; |
5° een verklaring van de aanvrager dat hij gedurende het | 5° une déclaration du requérant selon laquelle il n'a effectué au |
teruggaaftijdvak geen leveringen van goederen of diensten heeft | cours de la période de remboursement aucune livraison de biens ou |
verricht waarvan de plaats geacht wordt in België te zijn gelegen, met | prestation de services réputée avoir eu lieu en Belgique, à |
uitzondering van de handelingen bedoeld in artikel 2, § 1, 2°; | l'exception des opérations visées à l'article 2, § 1er, 2°; |
6° het BTW-identificatienummer of het fiscaal registratienummer van de | 6° le numéro d'identification à la T.V.A. ou le numéro |
aanvrager; | d'enregistrement fiscal du requérant; |
7° zijn bankgegevens (inclusief IBAN en BIC). | 7° ses données bancaires, y compris l'IBAN et le BIC. |
§ 2. Behalve de in paragraaf 1 bedoelde gegevens worden in het | § 2. Outre les renseignements indiqués au paragraphe 1er, pour chaque |
teruggaafverzoek voor iedere factuur en ieder invoerdocument de | facture ou document d'importation, la demande de remboursement inclut |
volgende gegevens vermeld : | les renseignements suivants : |
1° de naam en het volledige adres van de leverancier of dienstverrichter; | 1° le nom et l'adresse complète du fournisseur ou du prestataire; |
2° behalve in het geval van invoer, het BTW-identificatienummer dat de | 2° sauf en cas d'importation, le numéro d'identification à la T.V.A. |
letters BE bevat van de leverancier of dienstverrichter bedoeld in | comprenant les lettres BE du fournisseur ou du prestataire, visé à |
artikel 50 van het Wetboek; | l'article 50 du Code; |
3° de datum en het nummer van de factuur of het invoerdocument; | 3° la date et le numéro de la facture ou du document d'importation; |
4° de maatstaf van heffing en het bedrag aan BTW, uitgedrukt in euro; | 4° la base d'imposition et le montant de la T.V.A., libellés en euros; |
5° het bedrag van de aftrekbare BTW berekend volgens artikel 3 en uitgedrukt in euro; | 5° le montant déductible de la T.V.A. calculé conformément à l'article 3 et libellé en euros; |
6° in voorkomend geval, het aftrekbare gedeelte berekend volgens | 6° le cas échéant, la proportion déductible calculée conformément à |
artikel 3, § 3, uitgedrukt in percenten; | l'article 3, § 3, exprimée sous forme de pourcentage; |
7° de aard van de afgenomen goederen en diensten, aangegeven door | 7° la nature des biens et des services acquis ventilée selon les codes |
middel van de volgende codes | suivants : |
1. = brandstof; | 1. = carburant; |
2. = verhuur van vervoermiddelen; | 2. = location de moyens de transport; |
3. = uitgaven in verband met vervoermiddelen, andere dan die voor de | 3. = dépenses liées aux moyens de transport autres que les biens et |
goederen en diensten waarnaar wordt verwezen met de codes 1 en 2; | services visés aux codes 1 et 2; |
4. = wegentol en andere heffingen met betrekking tot het gebruik van de weginfrastructuur; | 4. = péages routiers et taxes de circulation; |
5. = reiskosten, zoals taxikosten, kosten van het openbaar vervoer; | 5. = dépenses de voyage tels que frais de taxi, frais de transport public; |
6. = logies; | 6. = hébergement; |
7. = spijzen, drank en restauratie; | 7. = denrées alimentaires, boissons et services de restauration; |
8. = toegang tot beurzen en tentoonstellingen; | 8. = droits d'entrée aux foires et expositions; |
9. = weelde-uitgaven, en uitgaven voor ontspanning en representatie; | 9. = dépenses de luxe, de divertissement et de représentation; |
10. = andere. | 10. = autres. |
Indien code 10 wordt gebruikt, moet de aard van de afgenomen goederen | Lorsque le code 10 est utilisé, la nature des biens livrés et des |
en diensten worden aangegeven. | services fournis doit être indiquée. |
Art. 6.Door of vanwege de minister van Financiën kan de aanvrager |
Art. 6.Le ministre des Finances ou son délégué peut demander au |
worden verzocht om langs elektronische weg aan de hand van codes | requérant de fournir par voie électronique des informations |
aanvullende gegevens te verstrekken met betrekking tot iedere code | complémentaires sous forme de codes, pour chaque code visé à l'article |
bedoeld in artikel 5, § 2, 7°, voor zover die gegevens noodzakelijk | 5, § 2, 7°, dans la mesure où de telles informations s'avèrent |
blijken wegens beperkingen van het recht op aftrek voorzien in het | nécessaires en raison d'une restriction du droit à déduction prévue |
Wetboek. | par le Code. |
Art. 7.Onverminderd de krachtens artikel 16 gevraagde gegevens, is de |
Art. 7.Sans préjudice des demandes de renseignements visées à |
aanvrager gehouden samen met het teruggaafverzoek langs elektronische | l'article 16, le requérant est tenu de joindre par voie électronique à |
weg een afschrift van de factuur of het invoerdocument bij te voegen, | la demande de remboursement une copie de la facture ou du document |
d'importation, lorsque la base d'imposition figurant sur la facture ou | |
wanneer de maatstaf van heffing op de factuur of het invoerdocument 1 | le document d'importation est égale ou supérieure à un montant de |
000 euro of meer bedraagt. Indien de factuur evenwel betrekking heeft | 1.000 euros. Toutefois, lorsque la facture a trait à du carburant, ce |
op brandstof, is dit drempelbedrag 250 euro. | seuil est de 250 euros. |
Door of vanwege de minister van Financiën kan evenwel in de door hem | Le ministre des Finances ou son délégué peut toutefois déroger, aux |
of namens hem te bepalen gevallen worden afgeweken van deze | conditions qu'il fixe, à cette obligation lorsque celle-ci ne s'avère |
verplichting als deze niet nodig blijkt voor de controle van de | pas utile pour le contrôle du remboursement. |
teruggaaf. Art. 8.De aanvrager is gehouden zijn beroepsactiviteit te omschrijven |
Art. 8.Le requérant est tenu de fournir la description de ses |
aan de hand van geharmoniseerde codes NACE van vier cijfers. | activités professionnelles au moyen de codes NACE harmonisés à quatre |
Art. 9.De in artikel 2 bedoelde belastingplichtige moet voor het |
chiffres. Art. 9.L'assujetti visé à l'article 2 doit utiliser, pour la |
verstrekken van de gegevens in het teruggaafverzoek of van mogelijke | fourniture de renseignements dans la demande de remboursement ou de |
andere aanvullende gegevens één van de volgende talen gebruiken : | renseignements complémentaires éventuels, l'une des langues suivantes |
Engels, Nederlands, Frans of Duits. | : anglais, néerlandais, français ou allemand. |
Art. 10.Indien het aftrekbare gedeelte bedoeld in artikel 3, § 3 |
Art. 10.Si la proportion déductible visée à l'article 3, § 3 est |
overeenkomstig artikel 175 van de richtlijn 2006/112/EG wordt | corrigée conformément à l'article 175 de la directive 2006/112/CE |
aangepast na de indiening van het teruggaafverzoek, moet de aanvrager | après l'introduction de la demande de remboursement, le requérant |
het bedrag dat wordt teruggevraagd of dat reeds is teruggegeven, | rectifie le montant demandé ou déjà remboursé. |
corrigeren. De correctie vindt plaats in een teruggaafverzoek dat gedaan wordt | La correction s'effectue, moyennant une demande de remboursement, |
binnen het kalenderjaar volgend op het desbetreffende | durant l'année civile qui suit la période de remboursement en question |
teruggaaftijdvak, dan wel, - mocht de aanvrager in dat kalenderjaar | ou, si le requérant ne fait aucune demande de remboursement durant |
geen teruggaafverzoek indienen - door via de door de lidstaat van | cette année civile, en transmettant une déclaration spéciale via le |
vestiging ingestelde portaalsite een afzonderlijke verklaring toe te | portail électronique mis à disposition par l'Etat membre dans lequel |
zenden. | il est établi. |
Art. 11.§ 1. Het teruggaafverzoek moet betrekking hebben op een |
Art. 11.§ 1er. La demande de remboursement doit concerner une période |
teruggaaftijdvak dat ten hoogste één kalenderjaar bedraagt en ten | de remboursement qui n'est ni supérieure à une année civile ni |
minste drie kalendermaanden. Het teruggaafverzoek kan evenwel | inférieure à trois mois civils. La demande de remboursement peut |
betrekking hebben op een tijdvak van minder dan drie kalendermaanden | toutefois porter sur une période de moins de trois mois civils lorsque |
wanneer dit tijdvak het resterende gedeelte van een kalenderjaar | cette période constitue le solde d'une année civile. |
betreft. § 2. Als het teruggaafverzoek een teruggaaftijdvak betreft van minder | § 2. Si la demande de remboursement a trait à une période d'une durée |
dan één kalenderjaar maar wel minstens drie kalendermaanden, dan moet | inférieure à une année civile mais égale ou supérieure à trois mois |
het BTW-bedrag waarop het teruggaafverzoek betrekking heeft ten minste | civils, le montant de la T.V.A. auquel elle se rapporte ne peut être |
400 euro bedragen. | inférieur à la somme de 400 euros. |
Als het teruggaafverzoek betrekking heeft op een kalenderjaar of het | Si la demande de remboursement a trait à une année civile ou au solde |
resterende gedeelte van een kalenderjaar, dan moet het BTW-bedrag ten | d'une année civile, le montant de la T.V.A. ne peut être inférieur à |
minste 50 euro bedragen. | la somme de 50 euros. |
Art. 12.La demande de remboursement est introduite auprès de l'Etat |
|
Art. 12.Het teruggaafverzoek moet uiterlijk op 30 september van het |
membre d'établissement au plus tard le 30 septembre de l'année civile |
kalenderjaar volgend op het teruggaaftijdvak bij de lidstaat van | qui suit la période de remboursement. La demande de remboursement est |
vestiging worden ingediend. Het teruggaafverzoek wordt alleen als | réputée introduite uniquement lorsque le requérant a fourni tous les |
ingediend aangemerkt indien de aanvrager alle in de artikelen 5, 6 en | renseignements exigés aux articles 5, 6 et 8. |
8 gevraagde gegevens heeft verstrekt. | |
Art. 13.§ 1. Het teruggaafverzoek heeft betrekking op : |
Art. 13.§ 1er. La demande de remboursement concerne : |
1° de belasting geheven op leveringen van goederen en diensten | 1° la taxe grevant les livraisons de biens et les prestations de |
services pour lesquelles une facture a été délivrée conformément à | |
waarvoor een factuur werd uitgereikt overeenkomstig artikel 53, § 2, | l'article 53, § 2, du Code et pour lesquelles la taxe est devenue |
van het Wetboek en ten aanzien waarvan de belasting verschuldigd is | exigible au cours de la période de remboursement; |
geworden gedurende het teruggaaftijdvak; | |
2° de belasting geheven op de invoer van goederen die gedurende het | 2° la taxe grevant les importations de biens effectuées au cours de la |
teruggaaftijdvak heeft plaatsgevonden. | période de remboursement. |
§ 2. Het teruggaafverzoek kan ook betrekking hebben op facturen of | § 2. La demande de remboursement peut concerner également des factures |
invoerdocumenten die nog niet het voorwerp hebben uitgemaakt van | ou des documents d'importation qui n'ont pas encore fait l'objet d'une |
eerdere teruggaafverzoeken voor zover die betrekking hebben op | demande de remboursement pour autant qu'ils portent sur des opérations |
handelingen die tijdens het kalenderjaar van het teruggaaftijdvak werden verricht. | effectuées au cours de l'année civile de la période de remboursement. |
Art. 14.De administratie die de belasting over de toegevoegde waarde |
Art. 14.L'administration qui a la taxe sur la valeur ajoutée dans ses |
onder haar bevoegdheid heeft stelt de aanvrager onverwijld langs | attributions notifie dans les meilleurs délais au requérant, par voie |
elektronische weg in kennis van de datum van ontvangst van het | électronique, la date à laquelle elle a reçu la demande de |
teruggaafverzoek. | remboursement. |
Art. 15.Binnen een termijn van vier maanden vanaf de datum bedoeld in |
Art. 15.Dans un délai de quatre mois à partir de la date visée à |
artikel 14 zal de administratie die de belasting over de toegevoegde | l'article 14, l'administration qui a la taxe sur la valeur ajoutée |
waarde onder haar bevoegdheid heeft : | dans ses attributions : |
1° haar beslissing om het teruggaafverzoek in te willigen langs | 1° notifie par voie électronique au requérant sa décision d'accepter |
elektronische weg aan de aanvrager meedelen; | la demande de remboursement; |
2° haar beslissing om het teruggaafverzoek geheel of gedeeltelijk te | 2° notifie par recommandé au requérant sa décision de rejeter en |
verwerpen aangetekend aan de aanvrager meedelen. | totalité ou en partie la demande de remboursement. |
Art. 16.§ 1 Ingeval de administratie die de belasting over de |
Art. 16.§ 1er. Lorsque l'administration qui a la taxe sur la valeur |
toegevoegde waarde onder haar bevoegdheid heeft, meent niet alle | ajoutée dans ses attributions estime ne pas être en possession de tous |
dienstige informatie te hebben ontvangen om met betrekking tot het | les renseignements qui lui permettraient de statuer sur la totalité ou |
geheel of een deel van het teruggaafverzoek een uitspraak te kunnen | une partie de la demande de remboursement, elle peut demander, par |
doen, kan zij binnen de in artikel 15 genoemde termijn van vier | voie électronique, des renseignements complémentaires, notamment |
maanden, langs elektronische weg in het bijzonder de aanvrager of de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van vestiging om aanvullende gegevens verzoeken. Indien de aanvullende gegevens worden opgevraagd bij een andere persoon dan de aanvrager of de bevoegde autoriteiten van een lidstaat, wordt alleen langs elektronische weg om gegevens verzocht indien de bestemmeling van het verzoek over de desbetreffende apparatuur beschikt. Zo nodig kan de administratie die de belasting over de toegevoegde waarde onder haar bevoegdheid heeft om andere dan in het eerste lid bedoelde aanvullende gegevens verzoeken. De gevraagde gegevens kunnen ook het overleggen van het origineel of | auprès du requérant ou des autorités compétentes de l'Etat membre d'établissement, dans la période de quatre mois visée à l'article 15. Lorsque ces renseignements complémentaires sont demandés auprès d'une personne autre que le requérant ou que les autorités compétentes d'un Etat membre, la demande doit être transmise par voie électronique uniquement si le destinataire de la demande est équipé en conséquence. Si nécessaire, l'administration qui a la taxe sur la valeur ajoutée dans ses attributions peut demander d'autres renseignements complémentaires que ceux visés à l'alinéa 1er. Les renseignements demandés peuvent aussi comprendre, si |
een afschrift van de factuur of het invoerdocument omvatten wanneer de | l'administration a des raisons de douter de l'existence d'une créance |
administratie redenen heeft om te twijfelen aan het bestaan van een | particulière, l'original ou une copie de la facture ou du document |
bepaalde vordering. In dat geval zijn de drempelnormen van artikel 7 | d'importation concernés. Les seuils visés à l'article 7 ne |
niet van toepassing. | s'appliquent pas à ces demandes d'informations. |
§ 2. De krachtens paragraaf 1 gevraagde gegevens moeten binnen een | § 2. Les renseignements exigés conformément au paragraphe 1er doivent |
maand na ontvangst van het verzoek om informatie door de bestemmeling | être fournis à l'administration qui a la taxe sur la valeur ajoutée |
van het verzoek aan de administratie die de belasting over de | dans ses attributions dans un délai d'un mois à partir de la date de |
toegevoegde waarde onder haar bevoegdheid heeft worden verstrekt. | réception de la demande de renseignements par le destinataire. |
Art. 17.Indien de administratie die de belasting over de toegevoegde |
Art. 17.Par dérogation à l'article 15, lorsque l'administration qui a |
waarde onder haar bevoegdheid heeft om aanvullende gegevens verzoekt, | la taxe sur la valeur ajoutée dans ses attributions demande des |
deelt zij op de wijze zoals voorzien in artikel 15, 1° of 2°, in | renseignements complémentaires, elle notifie au requérant de la |
afwijking van artikel 15, haar beslissing aan de aanvrager mee binnen | manière prévue à l'article 15, 1° ou 2°, sa décision dans un délai de |
twee maanden na ontvangst van de gevraagde gegevens of, indien niet op | deux mois à partir de la date de réception des renseignements demandés |
haar verzoek gereageerd is, binnen twee maanden na het verstrijken van | ou, si elle n'a pas reçu de réponse à sa demande, dans un délai de |
de in artikel 16, § 2 genoemde termijn. De termijn waarover de | deux mois à partir de l'expiration du délai visé à l'article 16, § 2. |
administratie beschikt om te beslissen over een volledige of | Toutefois, le délai dont l'administration dispose pour décider |
gedeeltelijke teruggaaf, bedraagt evenwel in ieder geval ten minste | d'accorder un remboursement total ou partiel est toujours de six mois |
zes maanden vanaf de ontvangst van het in artikel 5, § 1 bedoelde | minimum à partir de la date de réception de la demande visée à |
teruggaafverzoek. | l'article 5, § 1er. |
Wanneer de administratie die de belasting over de toegevoegde waarde | Lorsque l'administration qui a la taxe sur la valeur ajoutée dans ses |
onder haar bevoegdheid heeft verdere aanvullende gegevens vraagt | attributions demande d'autres renseignements complémentaires |
overeenkomstig artikel 16, § 1, tweede lid, stelt zij binnen acht | conformément à l'article 16, § 1er, alinéa 2, elle notifie au |
maanden nadat het teruggaafverzoek is ontvangen, de aanvrager in | requérant sa décision dans un délai de huit mois à partir de la |
kennis van haar beslissing over een gehele of gedeeltelijke teruggaaf | réception de la demande de remboursement de la manière prévue à |
op de wijze zoals voorzien in artikel 15, 1° of 2°. | l'article 15, 1° ou 2°. |
Art. 18.Indien het teruggaafverzoek wordt ingewilligd, wordt het |
Art. 18.Lorsque la demande de remboursement est acceptée, le |
remboursement du montant accepté est effectué au plus tard dans un | |
goedgekeurde teruggaafbedrag uiterlijk binnen tien werkdagen na het | délai de 10 jours ouvrables à partir de l'expiration du délai visé à |
verstrijken van de in artikel 15 genoemde termijn terugbetaald, of, | l'article 15 ou, si des renseignements complémentaires ou d'autres |
indien om aanvullende of verdere aanvullende gegevens is verzocht, na | renseignements complémentaires ont été demandés, à partir de |
het verstrijken van de termijnen overeenkomstig artikel 17. | l'expiration des délais visés à l'article 17. |
De teruggaaf vindt plaats volgens de in artikel 5, § 1, 7°, bedoelde | Le remboursement est effectué en tenant compte des données bancaires |
bankgegevens die door de aanvrager worden verstrekt. In voorkomend | visées à l'article 5, § 1er, 7°, fournies par le requérant. Le cas |
geval worden de bankkosten voor het overmaken in mindering gebracht op | échéant, les frais bancaires exigés pour le virement correspondant |
het aan de aanvrager te betalen bedrag. | sont déduits du montant à payer au requérant. |
Art. 19.§ 1. Indien het teruggaafverzoek geheel of ten dele wordt |
Art. 19.§ 1er. Lorsque la demande de remboursement est rejetée en |
afgewezen, worden de redenen hiervoor door de administratie die de | totalité ou en partie, les motifs du rejet sont notifiés au requérant |
belasting over de toegevoegde waarde onder haar bevoegdheid heeft | par recommandé par l'administration qui a la taxe sur la valeur |
aangetekend tegelijkertijd met de beslissing aan de aanvrager meegedeeld. | ajoutée dans ses attributions, en même temps que la décision de rejet. |
§ 2. De aanvrager kan beroep instellen tegen een beslissing tot | § 2. Des recours contre une décision de rejet d'une demande de |
afwijzing van een teruggaafverzoek overeenkomstig artikel 14 van het | remboursement peuvent être formés par le requérant conformément à |
koninklijk besluit nr. 4 met betrekking tot de teruggaven inzake | l'article 14 de l'arrêté royal n° 4 relatif aux restitutions en |
belasting over de toegevoegde waarde. | matière de T.V.A. |
§ 3. Indien geen beslissing over het teruggaafverzoek wordt genomen | § 3. L'absence de décision concernant la demande de remboursement dans |
binnen de termijnen vastgesteld bij dit besluit, wordt dit verzoek als | les délais prévus au présent arrêté vaut acceptation sous réserve de |
ingewilligd aangemerkt onder voorbehoud van de toepassing van artikel | l'application de l'article 20. |
20. Art. 20.§ 1. Wanneer teruggaaf op frauduleuze of anderszins |
Art. 20.§ 1er. Dans les cas où un remboursement a été obtenu de façon |
onrechtmatige wijze is verkregen, gaat de administratie die de | |
belasting over de toegevoegde waarde onder haar bevoegdheid heeft | frauduleuse ou d'une autre manière incorrecte, l'administration qui a |
onmiddellijk over tot invordering van de ten onrechte betaalde | la taxe sur la valeur ajoutée dans ses attributions procède |
bedragen en van eventuele administratieve geldboeten en interesten | directement à la mise en recouvrement des sommes indûment versées, des |
opgelegd volgens de procedure voorzien in het Btw-Wetboek, | amendes fiscales et des intérêts éventuels, selon la procédure prévue |
onverminderd de bepalingen inzake wederzijdse bijstand ter invordering | par le Code de la T.V.A. sans préjudice des dispositions relatives à |
van de belasting over de toegevoegde waarde. | l'assistance mutuelle pour le recouvrement de la taxe sur la valeur |
§ 2. Wanneer administratieve geldboeten of interesten opgelegd maar | ajoutée. § 2. Lorsqu'une amende fiscale ou des intérêts ont été imposés mais |
niet betaald zijn, kan de administratie die de belasting over de | n'ont pas été payés, l'administration qui a la taxe sur la valeur |
toegevoegde waarde onder haar bevoegdheid heeft elke verdere teruggaaf | ajoutée dans ses attributions peut suspendre tout remboursement |
aan de betrokken belastingplichtige ten belope van het onbetaalde | supplémentaire à l'assujetti concerné à concurrence du montant non |
bedrag opschorten. | payé. |
Art. 21.Correcties betreffende een eerder teruggaafverzoek als |
Art. 21.L'administration qui a la taxe sur la valeur ajoutée dans ses |
bedoeld in artikel 10, worden door de administratie die de belasting | attributions prend en compte à titre de majoration ou de diminution du |
over de toegevoegde waarde onder haar bevoegdheid heeft in meer of in | montant à rembourser ou, en cas de transmission d'une déclaration |
min met het teruggaafbedrag verrekend of, in geval van toezending van | spéciale, au moyen d'un paiement ou d'un recouvrement séparé, toute |
een afzonderlijke verklaring, afzonderlijk ingevorderd of | correction apportée concernant une demande de remboursement |
terugbetaald. | antérieure, conformément à l'article 10. |
Art. 22.Indien de teruggaaf niet plaatsvindt binnen de termijn |
Art. 22.L'Etat est redevable, conformément à l'article 91, § 3, du |
voorzien in artikel 18, eerste lid, is de Staat overeenkomstig artikel | Code, d'intérêts calculés sur le montant à rembourser au requérant si |
91, § 3, van het Wetboek een interest verschuldigd over het aan de | le remboursement n'est pas effectué dans le délai visé à l'article 18, |
aanvrager terug te geven bedrag. | alinéa 1er. |
HOOFDSTUK III. - België is de lidstaat van vestiging | CHAPITRE III. - La Belgique est l'Etat membre d'établissement |
Art. 23.De in België gevestigde belastingplichtige die overeenkomstig |
Art. 23.L'assujetti établi en Belgique, qui est identifié à la T.V.A. |
artikel 50 van het Wetboek voor BTW-doeleinden is geïdentificeerd, met | conformément à l'article 50 du Code, à l'exclusion de l'unité T.V.A. |
uitsluiting van de BTW-eenheid in de zin van artikel 4, § 2, van het | au sens de larticle 4, § 2, du Code, et les membres d'une unité T.V.A. |
Wetboek, en de leden van een BTW-eenheid in de zin van artikel 4, § 2, | au sens de larticle 4, § 2, du Code peuvent obtenir le remboursement |
de la taxe ayant grevé les biens qui leur ont été livrés ou les | |
van het Wetboek kunnen overeenkomstig de bepalingen van de richtlijn | services qui leur ont été fournis dans l'Etat membre de remboursement |
ou ayant grevé l'importation de biens dans cet Etat membre, | |
2008/9/EG van 12 februari 2008, teruggaaf krijgen van de belasting | conformément aux dispositions prévues par la directive 2008/9/CE du 12 |
geheven op de aan hen in de lidstaat van teruggaaf geleverde goederen | février 2008. |
of verleende diensten of van in die lidstaat ingevoerde goederen. | |
Art. 24.De in België gevestigde aanvrager die in een andere lidstaat |
Art. 24.Pour bénéficier du remboursement de la taxe sur la valeur |
teruggaaf van de belasting over de toegevoegde waarde wenst te | ajoutée dans un autre Etat membre, le requérant établi en Belgique, |
verkrijgen, richt langs elektronische weg een teruggaafverzoek aan de | adresse à l'Etat membre de remboursement une demande de remboursement |
lidstaat van teruggaaf dat hij indient via de portaalsite die de | électronique qu'il introduit via le portail électronique qui est mis à |
administratie die de belasting over de toegevoegde waarde onder haar | sa disposition en Belgique par l'administration qui a la taxe sur la |
bevoegdheid heeft in België heeft ingesteld. | valeur ajoutée dans ses attributions. |
Art. 25.§ 1. Het teruggaafverzoek moet de volgende gegevens bevatten : |
Art. 25.§ 1er. La demande de remboursement comporte les renseignements suivants : |
1° de naam en het volledige adres van de aanvrager; | 1° le nom et l'adresse complète du requérant; |
2° een elektronisch adres; | 2° une adresse de contact par voie électronique; |
3° een omschrijving van de beroepsactiviteit van de aanvrager waarvoor | 3° une description des activités professionnelles du requérant pour |
de goederen of diensten worden afgenomen; | lesquelles les biens ou les services sont acquis; |
4° het teruggaaftijdvak waarop het verzoek betrekking heeft; | 4° la période de remboursement couverte par la demande; |
5° een verklaring van de aanvrager dat hij gedurende het | 5° une déclaration du requérant selon laquelle il n'a effectué au |
teruggaaftijdvak geen leveringen van goederen of diensten heeft | cours de la période de remboursement aucune livraison de biens ou |
verricht waarvan de plaats geacht wordt in de lidstaat van teruggaaf | prestation de services réputée avoir eu lieu dans l'Etat membre de |
te zijn gelegen, met uitzondering van de volgende handelingen : | remboursement, à l'exception des opérations suivantes : |
a) vervoer en daarmee samenhangende diensten die vrijgesteld zijn | a) les prestations de services de transport et les opérations |
accessoires qui sont exemptées conformément aux articles 144, 146, | |
krachtens de artikelen 144, 146, 148, 149, 151, 153, 159 of 160 van de | 148, 149, 151, 153, 159 et 160 de la directive 2006/112/CE; |
richtlijn 2006/112/EG; | b) les livraisons de biens et les prestations de services pour |
b) leveringen van goederen of dienstverrichtingen waarvan de afnemer | lesquelles le destinataire est le redevable de la taxe conformément |
krachtens de artikelen 194 tot en met 197 en artikel 199 van de | aux articles 194 à 197 et à l'article 199 de la directive 2006/112/CE; |
richtlijn 2006/112/EG de belasting verschuldigd is; | |
6° het BTW-identificatienummer bedoeld in artikel 50 van het Wetboek; | 6° le numéro d'identification à la T.V.A. visé à l'article 50 du Code; |
7° zijn bankgegevens (inclusief IBAN en BIC). | 7° ses données bancaires, y compris l'IBAN et le BIC. |
§ 2. Behalve de in paragraaf 1 bedoelde gegevens worden in het | § 2. Outre les renseignements indiqués au paragraphe 1er, pour chaque |
teruggaafverzoek voor iedere factuur en ieder invoerdocument de | facture ou document d'importation, la demande de remboursement inclut |
volgende gegevens vermeld : | les renseignements suivants : |
1° de naam en het volledige adres van de leverancier of dienstverrichter; | 1° le nom et l'adresse complète du fournisseur ou du prestataire; |
2° behalve in het geval van invoer, het BTW-identificatienummer van de | 2° sauf en cas d'importation, le numéro d'identification à T.V.A. du |
leverancier of dienstverrichter of zijn fiscaal registratienummer, | fournisseur ou du prestataire ou son numéro d'enregistrement fiscal, |
toegekend door de lidstaat van teruggaaf overeenkomstig de bepalingen | tel qu'attribué par l'Etat membre de remboursement conformément aux |
van de artikelen 239 en 240 van de richtlijn 2006/112/EG; | dispositions des articles 239 et 240 de la directive 2006/112/CE; |
3° behalve in het geval van invoer, het landencodenummer van de | 3° sauf en cas d'importation, le préfixe de l'Etat membre de |
lidstaat van teruggaaf overeenkomstig de bepalingen van artikel 215 | remboursement, conformément aux dispositions de l'article 215 de la |
van de richtlijn 2006/112/EG; | directive 2006/112/CE; |
4° de datum en het nummer van de factuur of het invoerdocument; | 4° la date et le numéro de la facture ou du document d'importation; |
5° de maatstaf van heffing en het bedrag aan BTW, uitgedrukt in de | 5° la base d'imposition et le montant de T.V.A., libellés dans la |
munteenheid van de lidstaat van teruggaaf; | devise de l'Etat membre de remboursement; |
6° het bedrag van de aftrekbare belasting over de toegevoegde waarde | 6° le montant déductible de la taxe sur la valeur ajoutée calculé |
conformément aux dispositions relatives au droit à déduction, telles | |
berekend volgens de bepalingen inzake het recht op aftrek in de | qu'elles sont prévues dans l'Etat membre de remboursement et libellé |
lidstaat van teruggaaf en uitgedrukt in de munteenheid van deze | dans la devise de cet Etat membre. Lorsque l'assujetti effectue en |
lidstaat. Als de belastingplichtige in België zowel handelingen | Belgique à la fois des opérations ouvrant droit à déduction et des |
verricht die een recht op aftrek doen ontstaan als handelingen die | opérations n'ouvrant pas droit à déduction, ce montant n'est admis que |
geen recht op aftrek doen ontstaan, kan slechts dat gedeelte van de | pour la partie de la TVA qui est déductible conformément à l'article |
BTW worden teruggegeven dat aftrekbaar is overeenkomstig artikel 46 | 46 du Code; |
van het Wetboek; | |
7° in voorkomend geval, het verhoudingsgetal van de aftrek, berekend | 7° le cas échéant, le prorata de déduction calculé conformément aux |
volgens de bepalingen van artikel 46 van het Wetboek en uitgedrukt in | dispositions de l'article 46 du Code et exprimé sous forme de |
percenten; | pourcentage; |
8° de aard van de afgenomen goederen en diensten, aangegeven door | 8° la nature des biens et des services acquis ventilée selon les codes |
middel van de codes voorzien in artikel 9 van de richtlijn 2008/9/EG | prévus à l'article 9 de la directive 2008/9/CE, tel que transposé dans |
zoals omgezet in de lidstaat van teruggaaf. | l'Etat membre de remboursement. |
Art. 26.De aanvrager kan ertoe gehouden zijn zijn beroepsactiviteit |
Art. 26.Le requérant peut être tenu de fournir la description de ses |
te omschrijven aan de hand van geharmoniseerde numerieke codes NACE. | activités professionnelles au moyen de codes NACE numériques harmonisés. |
Art. 27.Het teruggaafverzoek moet uiterlijk op 30 september van het |
Art. 27.La demande de remboursement est introduite au plus tard le 30 |
kalenderjaar volgend op het teruggaaftijdvak worden ingediend. Het | septembre de l'année civile qui suit la période de remboursement. La |
teruggaafverzoek wordt alleen als ingediend aangemerkt indien de | demande de remboursement est réputée introduite uniquement lorsque le |
aanvrager alle in de artikelen 25 en 26 gevraagde gegevens heeft | requérant a fourni tous les renseignements exigés aux articles 25 et |
verstrekt. | 26. |
De administratie die de belasting over de toegevoegde waarde onder | L'administration qui a la taxe sur la valeur ajoutée dans ses |
haar bevoegdheid heeft stuurt de aanvrager onverwijld langs | attributions accuse, par voie électronique, réception de la demande du |
elektronische weg een bevestiging van ontvangst. | requérant dans les meilleurs délais. |
Art. 28.§ 1. De administratie die de belasting over de toegevoegde |
Art. 28.§ 1er. L'administration qui a la taxe sur la valeur ajoutée |
waarde onder haar bevoegdheid heeft, stuurt het verzoek niet door aan | dans ses attributions ne transmet pas la demande à l'Etat membre de |
de lidstaat van teruggaaf wanneer de in België gevestigde aanvrager | remboursement lorsque, au cours de la période de remboursement, le |
gedurende het teruggaaftijdvak : | requérant établi en Belgique : |
1° niet aan de belasting over de toegevoegde waarde is onderworpen; | 1° n'est pas assujetti à la taxe sur la valeur ajoutée; |
2° slechts overeenkomstig het Wetboek vrijgestelde leveringen van | 2° n'effectue que des livraisons de biens ou des prestations de |
goederen of diensten verricht zonder recht op aftrek; | services exemptées sans droit à déduction en vertu du Code; |
3° valt onder de vrijstellingsregeling voor kleine ondernemingen als | 3° bénéficie de la franchise pour les petites entreprises prévue à |
bedoeld in artikel 56, § 2, van het Wetboek; | l'article 56, § 2 du Code; |
4° valt onder de gemeenschappelijke forfaitaire regeling voor | 4° bénéficie du régime commun forfaitaire des producteurs agricoles |
landbouwondernemers als bedoeld in artikel 57 van het Wetboek. | prévu à l'article 57 du Code. |
§ 2. De administratie die de belasting over de toegevoegde waarde | § 2. L'administration qui a la taxe sur la valeur ajoutée dans ses |
onder haar bevoegdheid heeft stelt de aanvrager langs elektronische | attributions notifie au requérant, par voie électronique, la décision |
weg in kennis van haar beslissing uit hoofde van paragraaf 1. | qu'il a prise en vertu du paragraphe 1er. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen en inwerkingtreding | CHAPITRE IV. - Dispositions finales et entrée en vigueur |
Art. 29.Door of vanwege de minister van Financiën worden de |
Art. 29.Le ministre des Finances ou son délégué détermine les |
toepassingsmodaliteiten van de door dit besluit ingevoerde regeling | modalités d'application du régime de remboursement de la taxe sur la |
van teruggaaf van de belasting over de toegevoegde waarde bepaald. | valeur ajoutée établi par le présent arrêté. |
Art. 30.Dit koninklijk besluit voorziet in de omzetting van richtlijn |
Art. 30.Le présent arrêté royal transpose la directive 2008/9/CE du |
2008/9/EG van de Raad van 12 februari 2008 tot vaststelling van nadere | Conseil du 12 février 2008 définissant les modalités du remboursement |
voorschriften voor de in richtlijn 2006/112/EG vastgestelde teruggaaf | de la taxe sur la valeur ajoutée, prévu par la directive 2006/112/CE, |
van de belasting over de toegevoegde waarde aan belastingplichtigen | en faveur des assujettis qui ne sont pas établis dans l'Etat membre du |
die niet in de lidstaat van teruggaaf maar in een andere lidstaat | remboursement, mais dans un autre Etat membre. |
gevestigd zijn. Art. 31.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2010 voor de |
Art. 31.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2010 pour |
teruggaafverzoeken die na 31 december 2009 worden ingediend. | les demandes de remboursement introduites après le 31 décembre 2009. |
Art. 32.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de |
Art. 32.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 december 2009. | Donné à Bruxelles, le 9 décembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969; | Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969; |
Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, | Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 1ère |
1ste editie; | édition; |
Wet van 26 november 2009, Belgisch Staatsblad van 4 december 2009; | Loi du 26 novembre 2009, Moniteur belge du 4 décembre 2009; |
Gecoördineerde wetten op de Raad van State, koninklijk besluit van 12 | Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, arrêté royal du 12 janvier |
januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. |