← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 mei 1989 betreffende de overdracht aan niet-kernwapenstaten van kernmaterialen, kernuitrustingen, technologische kerngegevens en hun afgeleiden "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 mei 1989 betreffende de overdracht aan niet-kernwapenstaten van kernmaterialen, kernuitrustingen, technologische kerngegevens en hun afgeleiden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 mai 1989 relatif au transfert à destination de pays non dotés d'armes nucléaires, des matières nucléaires, des équipements nucléaires, des données technologiques nucléaires et leurs dérivés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 9 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 mei 1989 betreffende de overdracht aan niet-kernwapenstaten van kernmaterialen, kernuitrustingen, technologische kerngegevens en hun afgeleiden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 9 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 mai 1989 relatif au transfert à destination de pays non dotés d'armes nucléaires, des matières nucléaires, des équipements nucléaires, des données technologiques nucléaires et leurs dérivés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 9 februari 1981 houdende de voorwaarden voor | Vu la loi du 9 février 1981 relative aux conditions d'exportation des |
export van kernmaterialen en kernuitrustingen, alsmede van | matières et équipements nucléaires, ainsi que des données |
technologische gegevens, inzonderheid op artikel 3; | technologiques nucléaires, notamment l'article 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 mei 1989 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 12 mai 1989 relatif au transfert à destination de |
overdracht aan niet-kernwapenstaten van kernmaterialen, | pays non dotés d'armes nucléaires, des matières nucléaires, des |
kernuitrustingen, technologische kerngegevens en hun afgeleiden, | équipements nucléaires, des données technologiques nucléaires et leurs |
inzonderheid op artikel 6, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 | dérivés, notamment l'article 6, modifié par l'arrêté royal du 5 juin |
juni 2004; | 2004; |
Overwegende de aanbevelingen van de Commissie van de Belgische Senaat, | Considérant les recommandations de la Commission du Sénat de Belgique |
belast met de begeleiding van het vast comité van toezicht op de | chargée du suivi du comité permanent de contrôle des services de |
inlichtingen en veiligheidsdiensten betreffende het optreden van de | renseignements et de sécurité concernant les activités des services de |
inlichtingsdiensten in de strijd tegen de proliferatie naar aanleiding | renseignements dans la lutte contre la prolifération à l'occasion d'un |
van een exportdossier; | dossier d'exportation; |
Overwegende de noodzaak om de Administratie der douane en accijnzen te | Considérant la nécessité d'associer l'Administration des douanes et |
betrekken bij de strijd tegen proliferatie en terrorisme; | accises à la lutte contre la prolifération et le terrorisme; |
Gelet op het advies nr. 45.300/4 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis n° 45.300/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 novembre 2008 en |
november 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, de Notre Ministre |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en van Onze Minister | du Climat et de l'Energie et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
van Klimaat en Energie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 6 van het koninklijk besluit van 12 mei 1989 |
Article 1er.A l'article 6 de l'arrêté royal du 12 mai 1989 relatif au |
betreffende de overdracht aan niet-kernwapenstaten van kernmaterialen, | transfert à destination de pays non dotés d'armes nucléaires, des |
matières nucléaires, des équipements nucléaires, des données | |
kernuitrustingen, technologische kerngegevens en hun afgeleiden, | technologiques nucléaires et leurs dérivés, modifié par l'arrêté royal |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 juni 2004, worden de | du 5 juin 2004, sont apportées les modifications suivantes : |
volgende wijzigingen aangebracht : | |
1° in § 3, eerste lid, wordt het woord « tien » vervangen door het | 1° dans le § 3, alinéa 1er, le mot « dix » est remplacé par le mot « |
woord « elf »; | onze »; |
2° in § 3, eerste lid, tweede streepje, wordt het woord « negen » | 2° dans le § 3, alinéa 1er, deuxième tiret, le mot « neuf » est |
vervangen door het woord « tien »; | remplacé par le mot « dix »; |
3° in § 3, eerste lid, tweede streepje, worden tussen de woorden « de | 3° dans le § 3, alinéa 1er, deuxième tiret, les mots « |
Landsverdediging » en « en het Wetenschapsbeleid » de woorden « de | l'Administration des douanes et accises » sont insérés entre les mots |
Administratie der douane en accijnzen » ingevoegd; | « la Défense nationale » et « et la Politique scientifique »; |
4° § 4 wordt aangevuld als volgt : | 4° le § 4 est complété par l'alinéa suivant : |
« Om volledige toegang te krijgen tot geclassificeerde informatie van | « Afin d'obtenir l'accès complet aux renseignements classifiés |
inlichtingendiensten, zijn de voorzitter, de ondervoorzitter, de leden | provenant des services de renseignement, le président, le président |
en de plaatsvervangende leden, alsook de waarnemende leden, houder van | suppléant, les membres et les membres suppléants, ainsi que les |
een overeenstemmende veiligheidsmachtiging zoals bedoeld in artikel | observateurs, sont titulaires d'une habilitation de sécurité |
13, 2°, van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie | correspondante tel que visée par l'article 13, 2°, de la loi du 11 |
en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en | décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, |
veiligheidsadviezen. » | attestations et avis de sécurité. » |
Art. 2.Onze Minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre ayant l'Energie dans ses attributions, est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 december 2008. | Donné à Bruxelles, le 9 décembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Klimaat en Energie, | Le Ministre du Climat et de l'Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |