← Terug naar "Koninklijk besluit tot machtiging van De Post N.V. van publiek recht om haar dochteronderneming Taxipost N.V. te kunnen betrekken bij de uitvoering van bepaalde taken van openbare dienst "
Koninklijk besluit tot machtiging van De Post N.V. van publiek recht om haar dochteronderneming Taxipost N.V. te kunnen betrekken bij de uitvoering van bepaalde taken van openbare dienst | Arrêté royal autorisant La Poste S.A. de droit public à pouvoir associer sa filiale Taxipost S.A. à la mise en oeuvre de certaines tâches de service public |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
9 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot machtiging van De Post N.V. | 9 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal autorisant La Poste S.A. de droit |
van publiek recht om haar dochteronderneming Taxipost N.V. te kunnen | public à pouvoir associer sa filiale Taxipost S.A. à la mise en oeuvre |
betrekken bij de uitvoering van bepaalde taken van openbare dienst | de certaines tâches de service public |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 houdende hervorming van sommige | Vu la loi du 21 mars portant réforme de certaines entreprises |
economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen 13, § 3 en 142; | publiques économiques, notamment les articles 13, § 3 et 142; |
Overwegende dat artikel 142 van de Wet van 21 maart 1991 houdende | Considérant que l'article 142 de la loi du 21 mars 1991 portant |
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven De Post belast | réforme de certaines entreprises publiques économiques charge La Poste |
met een aantal opdrachten van openbare dienst, waaronder de volgende | d'un nombre de missions de service public, dont les éléments suivants |
elementen van de universele postdienst: het ophalen, het sorteren, het | du service universel: la levée, le tri, le transport et la |
vervoeren en de distributie van postpakketten tot 10 kg en de | distribution des colis postaux jusqu'à 10 kg et la distribution des |
distributie van de postpakketten ontvangen vanuit andere Lidstaten tot 20 kg; | colis postaux reçus d'autres Etats membres et pesant jusqu'à 20 kg; |
Overwegende dat De Post voor de postpakketten van grotere omvang | Considérant que, pour les colis postaux d'un plus grand volume, La |
traditioneel gebruik maakt van de infrastructuur van haar | Poste utilise traditionnellement l'infrastructure de sa branche |
bedrijfsonderdeel « Taxipost »; | d'activité "Taxipost"; |
Overwegende dat artikel 13, §3 van voornoemde wet van 21 maart 1991 | Considérant que l'article 13, § 3 de la loi susmentionnée du 21 mars |
vereist dat De Post wordt gemachtigd om ter zake verder beroep te | 1991 requiert que La Poste soit autorisée, à ce propos, à faire appel |
kunnen doen op Taxipost na haar filialisering; | à Taxipost après sa filialisation. |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 november 2004; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 novembre 2004; |
Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven en op het | Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques et de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Post wordt gemachtigd om haar dochteronderneming |
Article 1er.La Poste est autorisée à pouvoir associer sa filiale |
Taxipost N.V. te kunnen betrekken bij de uitvoering van de taken van | Taxipost S.A. à la mise en oeuvre des tâches de service public en |
openbare dienst inzake postpakketten zoals bepaald in art. 142 § 1, | matière de colis postaux comme prévues à l'article 142 § 1er, deuxième |
tweede en derde streepje van de wet van 21 maart 1991 houdende | et troisième tiret de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de |
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven. | certaines entreprises publiques économiques. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Overheidsbedrijven is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre des Entreprises publiques est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 december 2004. | Donné à Bruxelles, le 9 décembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Overheidsbedrijven, | Le Ministre des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |