Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de vormingsinitiatieven voor risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 avril 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, relative aux initiatives de formation des groupes à risques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 9 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2003, | collective de travail du 10 avril 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het | Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, |
breiwerk, betreffende de vormingsinitiatieven voor risicogroepen (1) | relative aux initiatives de formation des groupes à risques (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de |
en het breiwerk; | la bonneterie; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2003, | travail du 10 avril 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het | Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, |
breiwerk, betreffende de vormingsinitiatieven voor risicogroepen. | relative aux initiatives de formation des groupes à risques. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 december 2003. | Donné à Bruxelles, le 9 décembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk | Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2003 | Convention collective de travail du 10 avril 2003 |
Vormingsinitiatieven voor risicogroepen | Initiatives de formation des groupes à risques |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 mei 2003 | (Convention enregistrée le 28 mai 2003 |
onder het nummer 66365/CO/120) | sous le numéro 66365/CO/120) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
alle textiel- en breigoedondernemingen en op alle erin tewerkgestelde | toutes les entreprises du textile et de la bonneterie et à tous les |
arbeiders en arbeidsters (ook werklieden genoemd) die onder de | ouvriers et ouvrières y occupés (ci-après dénommés ouvriers) qui |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de textielnijverheid | relèvent de la compétence de la Commission paritaire de l'industrie |
en het breiwerk, met uitzondering van de N.V. Celanese en de | textile et de la bonneterie, à l'exception toutefois de la S.A. |
Célanèse, ainsi que des entreprises et des ouvriers y occupés qui | |
ondernemingen die de erin tewerkgestelde werklieden die onder de | relèvent de la compétence des Sous-commissions paritaires de |
bevoegdheid vallen van de Paritaire Subcomités voor textiel Verviers | l'industrie textile de Verviers (SCP 120.01), du lin (SCP 120.02) et |
(PSC 120.01), voor het vlas (PSC 120.02) en voor de jute (PSC 120.03). | du jute (SCP 120.03). |
HOOFDSTUK II. - Draagwijdte | CHAPITRE II. - Portée de la convention |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 14 januari 2003 voor | application de l'accord interprofessionnel du 14 janvier 2003 pour les |
de jaren 2003 en 2004, de Wet houdende uitvoering van het | années 2003 et 2004, de la loi portant exécution de l'accord |
interprofessioneel akkoord voor de periode 2003-2004 en eveneens in | interprofessionnel pour la période 2003-2004, ainsi qu'en exécution du |
uitvoering van hoofdstuk IV - Vorming en opleiding - van de | chapitre IV - Formation - de la convention collective de travail du 10 |
collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2003 voor de | avril 2003 pour l'industrie textile et la bonneterie. |
textielnijverheid en het breiwerk. | |
HOOFDSTUK III. - Patronale bijdrage | CHAPITRE III. - Cotisation patronale |
Art. 3.Zoals voorzien in hoofdstuk IV - Vorming en opleiding - |
Art. 3.Comme prévu au chapitre IV - Formation - article 14, alinéa 2, |
artikel 14, 2de alinea, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 | de la convention collective de travail du 10 avril 2003, conclue au |
april 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid | sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la |
en het breiwerk, zijn de werkgevers voor de jaren 2003 en 2004 aan het | bonneterie, les employeurs sont, pour les années 2003 et 2004 |
"Waarborg- en Sociaal Fonds van de textiel- en breigoednijverheid", | redevables d'un effort de 0,20 p.c. calculé sur la base de la |
een inspanning van 0,20 pct. verschuldigd, berekend op grond van het | |
volledig loon van de arbeiders(sters), zoals bedoeld in artikel 23 van | rémunération globale des travailleurs, comme visé à l'article 23 de la |
de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale | loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité |
zekerheid voor werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981) en de | sociale des travailleurs (Moniteur belge du 2 juillet 1981) et aux |
arrêtés d'exécution de cette loi, à verser au "Fonds social et de | |
uitvoeringsbesluiten van deze wet. | garantie de l'industrie textile et de la bonneterie". |
Deze bijdragen zijn per kwartaal verschuldigd en worden door het | Ces cotisations sont dues par trimestre et sont perçues par le fonds |
waarborg- en sociaal fonds geïnd en op de sectie "Opleiding" gestort. | social et de garantie, qui en verse le produit dans sa section "Formation". |
HOOFDSTUK IV. - Initiatieven ter bevordering van de vorming | CHAPITRE IV. - Initiatives en faveur de la formation |
en tewerkstelling van risicogroepen | et de l'emploi des groupes à risque |
Art. 4.Partijen komen overeen om voor de periode 2003-2004 de |
Art. 4.Les parties conviennent pour la période 2003-2004 d'affecter |
middelen zoals bepaald in artikel 3 hierboven aan te wenden voor : | les moyens décrits dans l'article 3 ci-dessus comme suit : |
- de uitwerking van opleidingsprojecten voor personen die behoren tot | - l'élaboration de projets de formation destinés aux personnes |
de risicogroepen zoals omschreven in artikel 5 hierna; | appartenant aux groupes à risque, telles que décrites à l'article 5 |
- de dekking van de werkingskosten van de sectorale opleidingscentra | ci-après; - à la couverture des frais de fonctionnement des centres de formation |
COBOT en CEFRET. | sectoriels COBOT et CEFRET. |
De opleidingsprojecten die door COBOT en CEFRET zullen worden | Les projets de formation qui seront réalisés par le COBOT et par le |
uitgevoerd, worden goedgekeurd in de schoot van het directiecomité van | CEFRET sont approuvés au sein du comité de direction de ces centres. |
deze centra. Art. 5.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 5.Pour l'application de cette convention collective de travail, |
verstaan de partijen onder "risicogroepen" : | les parties entendent par "groupes à risque" : |
- de werknemers uit de textiel- en breigoednijverheid die zonder bij- | - les travailleurs de l'industrie textile et de la bonneterie qui, |
of omscholing het risico lopen langdurig werkloos te worden; | sans formation ni recyclage, courent le risque de devenir chômeurs de longue durée; |
- de werknemers die door herstructurering of sluiting van hun | - les travailleurs qui, suite à la restructuration ou à la fermeture |
onderneming hun werk verliezen en die, zonder bij- of omscholing, het | de leur entreprise, perdent leur emploi et qui, sans formation ni |
risico lopen langdurig werkloos te worden; | recyclage, courent le risque de devenir chômeurs de longue durée; |
- de werknemers die, gedurende een lange periode, getroffen zijn door | - les travailleurs qui, pendant une longue période, sont frappés par |
tijdelijke werkloosheid; | le chômage partiel; |
- de jongeren tussen 16 en 18 jaar uit het deeltijds onderwijs die een | - les jeunes de 16 à 18 ans inscrits dans l'enseignement à temps |
industriële leerovereenkomst in de textiel- en breigoednijverheid | partiel et qui signent un contrat d'apprentissage industriel dans le |
sluiten; | textile et de la bonneterie; |
- de werkzoekenden. | - les demandeurs d'emploi. |
HOOFDSTUK V. - Eindbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 6.Tegen uiterlijk 30 juni 2003 zal een paritaire werkgroep |
Art. 6.Pour le 30 juin 2003 au plus tard, un groupe de travail |
onderzoeken of een vrijstelling van de aanwervingsverplichting in het | paritaire examinera si une dispense de l'obligation d'embauche dans le |
raam van de startbanen op het niveau van de sector, zoals voorzien in | cadre des premiers emplois au niveau sectoriel peut être réalisée, |
artikel 42 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de | comme prévu à l'article 42 de la loi du 24 décembre 1999 relative à la |
werkgelegenheid, kan gerealiseerd worden (Belgisch Staatsblad van 31 | promotion de l'emploi (Moniteur belge du 31 décembre 1999). |
december 1999). Art. 7.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2003 en is |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
gesloten voor de periode van 1 januari 2003 tot en met 31 december | le 1er janvier 2003 et est conclue pour la période du 1er janvier 2003 |
2004. | au 31 décembre 2004 inclus. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking onder |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
de opschortende voorwaarde dat de in deze collectieve | sous la condition suspensive que les efforts prévus dans la présente |
arbeidsovereenkomst voorziene inspanningen voor de jaren 2003 en 2004 | convention collective de travail pour les années 2003 et 2004 seront |
door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid als voldoende | jugés suffisants par le Ministre de l'Emploi et du Travail. |
inspanningen bevonden worden. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 décembre 2003. |
2003. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |