Koninklijk besluit betreffende het toelaatbare geluidsvermogensniveau van met de hand bediende betonbrekers en trilhamers voor sloopwerk | Arrêté royal relatif au niveau de puissance acoustique admissible des brise-béton et des marteaux piqueurs utilisés à la main |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 9 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit betreffende het toelaatbare geluidsvermogensniveau van met de hand bediende betonbrekers en trilhamers voor sloopwerk | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 9 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal relatif au niveau de puissance acoustique admissible des brise-béton et des marteaux piqueurs utilisés à la main |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de | Vu la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit, |
geluidshinder, inzonderheid op de artikels 1, eerste lid, 3° en 8; | notamment les articles 1er, alinéa 1er, 3° et 8; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 juni 1982 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 juin 1982 fixant la méthode générale de |
vaststelling van de algemene methode voor het bepalen van het geluid | détermination de l'émission sonore des engins et matériels de |
dat door bouwmachines en bouwmaterieel wordt uitgestraald, gewijzigd | chantier, modifié par l'arrêté royal du 13 février 1985 et par |
door de koninklijke besluiten van 13 februari 1985 en 14 mei 1987; | l'arrêté royal du 14 mai 1987; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 december 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 9 décembre 1998 concernant les dispositions |
gemeenschappelijke bepalingen inzake beperking van geluidsemissies van | communes en matière de limitation d'émissions sonores de matériels et |
bouwmaterieel en bouwmachines; | engins de chantier; |
Gelet op de Richtlijn (84/537/EEG) van de Raad van de Europese | Vu la Directive (84/537/CEE) du Conseil des Communautés européennes du |
Gemeenschappen van 17 september 1984 betreffende de onderlinge | 17 septembre 1984 concernant le rapprochement des législations des |
aanpassing van de wetgevingen der Lidstaten inzake het toelaatbare | Etats membres relatives au niveau de puissance acoustique admissible |
geluidsvermogensniveau van betonbrekers en trilhamers voor sloopwerk, | des brise-béton et des marteaux piqueurs utilisés à la main, modifiée |
gewijzigd bij de Richtlijn (85/409/EEG) van de Raad van de Europese | par la Directive (85/409/CEE) du Conseil des Communautés européennes |
Gemeenschappen van 11 juli 1985; | du 11 juillet 1985; |
Gelet op de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, | Vu l'Accord sur l'Espace économique européen, les protocoles, l'acte |
de protocollen, de slotakte en de bijlagen, ondertekend te Porto op 2 | final et les annexes, signés à Porto le 2 mai 1992, approuvés par la |
mei 1992, goedgekeurd bij de wet van 18 maart 1993, inzonderheid op | loi du 18 mars 1993, notamment l'article 23 de l'Accord et le point |
artikel 23 van de Overeenkomst en punt VI, 6, van bijlage II; | VI, 6, de l'annexe II; |
Gelet op het Protocol tot aanpassing van de Overeenkomst betreffende | Vu le Protocole portant adaptation de l'Accord sur l'Espace économique |
de Europese Economische Ruimte, ondertekend te Brussel op 17 maart | européen, signé à Bruxelles le 17 mars 1993, approuvé par la loi du 22 |
1993, goedgekeurd bij de wet van 22 juli 1993; | juillet 1993; |
Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad, gegeven op 25 oktober | Vu l' Avis du Conseil supérieur d'Hygiène, donné le 25 octobre 1995; |
1995; Gelet op de betrokkenheid van de regeringen van de gewesten bij het | Vu l'association des gouvernements des régions à l'élaboration du |
ontwerp van dit koninklijk besluit die heeft plaatsgehad op de | présent arrêté qui a eu lieu lors de la Conférence Interministerielle |
Interministeriële Conferentie Leefmilieu van 19 maart 1996; | de l'Environnement du 19 mars 1996; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 10 december 1996; Op voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Economie en Telecommunicatie, Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, Onze Minister van Landbouw en Kleine en Middelgrote Ondernemingen en Onze Staatssecretaris voor Veiligheid, Sociale Integratie en Leefmilieu, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Dit besluit heeft betrekking op het toelaatbare geluidsvermogensniveau van met de hand bediende betonbrekers en trilhamers voor sloopwerk, hierna te noemen « machines », welke dienen voor civieltechnische en bouwwerkzaamheden. |
Vu l' avis du Conseil d'Etat, donné le 10 décembre 1996; Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre, Ministre des Affaires économiques et des Télécommunications, de Notre Ministre des Pensions et de la Santé publique, de Notre Ministre des Petites et Moyennes Entreprises et de l'Agriculture et de Notre Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Le présent arrêté s'applique au niveau de puissance acoustique admissible des brise-béton et marteaux piqueurs utilisés à la main qui servent à effectuer des travaux sur des chantiers de génie civil et de bâtiments ci-après dénommés « appareil ». |
Het is een bijzonder koninklijk besluit in de zin van artikel 4 van | Il constitue un arrêté royal particulier au sens de l'article 4 de |
het koninklijk besluit van 9 december 1998 betreffende de | l'arrêté du 9 décembre 1998 concernant les dispositions communes aux |
gemeenschappelijke bepalingen voor bouwmaterieel en bouwmachines, hierna « kaderbesluit » genoemd. | matériels et engins de chantier, ci-après dénommé « arrêté-cadre »; |
Art. 2.§ 1er. De erkende organismen verlenen de verklaring van |
Art. 2.§ 1er. Les organismes agréés accordent l'attestation d'examen |
EG-typeonderzoek voor elk type machine waarvan het | CE de type à tout type d'appareil dont le niveau de puissance |
geluidsvermogensniveau gemeten onder de omstandigheden beschreven in | acoustique, mesuré dans les conditions prévues à l'annexe I de |
bijlage I bij het koninklijk besluit van 16 juni 1982 betrefffende de | l'arrêté royal du 16 juin 1982 fixant la méthode générale de |
vaststelling van de algemene methode voor het bepalen van het geluid | détermination de l'émission sonore des engins et matériels de |
dat door bouwterreinmachines en bouwterreinmaterieel wordt | |
uitgestraald, zoals aangevuld door bijlage I bij dit besluit het | chantier, complétée par l'annexe I du présent arrêté, n'excède pas le |
toelaatbare geluidsvermogensniveau in de hierna volgende tabel niet | niveau de puissance acoustique admissible indiqué dans le tableau |
overschrijdt : | suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2. Elke aanvraag om een verklaring van EG-typeonderzoek met | § 2. Toute demande d'attestation d'examen CE de type d'un type |
betrekking tot het toelaatbare geluidsvermogensniveau van een type | d'appareil, quant au niveau de puissance acoustique admissible, doit |
machine moet vergezeld gaan van een inlichtingenformulier waarvan het | être accompagnée d'une fiche de renseignements dont le modèle figure à |
model in bijlage II is opgenomen. | l'annexe II. |
§ 3. Voor elk type machine waarvoor het erkende organisme een | § 3. Pour tout type d'appareil qu'il atteste, l'organisme agréé |
verklaring afgeeft, vult het alle rubrieken in van de verklaring van | remplit toutes les rubriques de l'attestation d'examen CE de type dont |
EG-typeonderzoek, waarvan het model in bijlage III bij het | le modèle figure à l'annexe III de l'arrêté-cadre. |
kaderbesluit is opgenomen. | |
§ 4. De geldigheidsduur van de verklaringen van EG-typeonderzoek is | § 4. La durée de validité des attestations d'examen CE de type est |
beperkt tot vijf jaar. Hij kan worden verlengd met vijf jaar indien | limitée à cinq ans. Elle peut être prolongée de cinq ans si la demande |
daartoe tijdens de twaalf maanden vóór het verstrijken van de eerste | en est faite dans les douze mois qui précèdent l'expiration de la |
periode van vijf jaar een verzoek is ingediend. | première période de cinq ans. |
§ 5. Voor elke machine die is gebouwd in overeenstemming met het type | § 5. Pour chaque appareil construit conformément au type attesté par |
waarvoor een verklaring van EG-typeonderzoek is afgegeven, worden op | un examen CE de type, le constructeur complète sur le certificat de |
het certificaat van overeenstemming, waarvan het model in bijlage IV | conformité dont le modèle figure à l'annexe IV de l'arrêté-cadre, les |
bij het kaderbesluit is opgenomen, de kolommen betreffende de | |
verklaring van EG-typeonderzoek ingevuld door de fabrikant. | colonnes correspondant à l'attestation d'examen CE de type. |
§ 6. Op elke machine die is gebouwd in overeenstemming met het type | § 6. Sur chaque appareil construit conformément au type attesté par un |
waarvoor een verklaring van EG-typeonderzoek is afgegeven, moet op | examen CE de type, doit figurer de façon bien visible et indélébile |
duidelijk zichtbare en duurzame wijze een vermelding voorkomen | une mention indiquant le niveau de puissance acoustique en décibels |
aangevende welk geluidsvermogensniveau in dB (A) ref. 1 pW, | pondérés A (dB(A)) par rapport à 1 pW, garanti par le fabricant et |
vastgesteld overeenkomstig het eerste lid, door de fabrikant wordt | déterminé dans les conditions prévues à l'alinéa 1er, ainsi que la |
gegarandeerd, en het merkteken |ge (epsilon). Een model voor een | marque |ge (epsilon). Le modèle d'une telle mention figure à l'annexe |
dergelijke vermelding staat in bijlage III van dit besluit. | III du présent arrêté. |
Art. 3.De controle op de overeenstemming van de machines van het |
Art. 3.Le contrôle de la conformité de la fabrication et du |
onderzochte type, als bedoeld in artikel 14 van het kaderbesluit, | fonctionnement de l'appareil au type examiné, prévu à l'article 14 de |
geschiedt door middel van steekproeven. | l'arrêté-cadre, est effectué au moyen d'un contrôle par sondage. |
Art. 4.Door dit koninkijk besluit worden opgeheven : |
Art. 4.Le présent arrêté royal abroge : |
1° het koninklijk besluit van 1 juli 1986 betreffende het toelaatbare | 1° l'arrêté royal du 1er juillet 1986 relatif au niveau de puissance |
geluidsvermogensniveau van met de hand bediende betonbrekers en | acoustique admissible des brise-béton et des marteaux piqueurs |
trilhamers voor sloopwerk; | utilisés à la main; |
2° het besluit van de Brusselse Gewestexecutieve van 16 mei 1991 en | 2° l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 mai |
het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 19 september 1989 | 1991 et l'arrêté du 19 septembre 1989 de l'Exécutif régional wallon |
betreffende het toelaatbare geluidsvermogensniveau van met de hand | relatifs au niveau de puissance acoustique admissible des brise-béton |
bediende betonbrekers en trilhamers voor sloopwerk; | et des marteaux piqueurs utilisés à la main; |
3° de artikelen 37 en 39 van het besluit van 30 juli 1992 van de Vlaamse Gewestexecutieve tot vaststelling van maatregelen ter bestrijding van geluidshinder veroorzaakt door bouwmaterieel en bouwmachines. Art. 5.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Economie en Telecommunicatie, Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, Onze Minister van Landbouw en Kleine en Middelgrote Ondernemingen en Onze Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
3° les articles 37 et 39 de l'arrêté de l'Exécutif flamand du 30 juillet 1992 relatif à la protection contre les nuisances dues au bruit causé par les matériels et engins de chantier. Art. 5.Notre Vice-Premier Ministre, Ministre des Affaires économiques et des Télécommunications, de Notre Ministre des Pensions et de la Santé publique, de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises et de Notre Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution de cet arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 december 1998. | Donné à Bruxelles, le 9 décembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | Le Vice-Premier Ministre |
en Minister van Economie en Telecommunicatie, | et Ministre de l'Economie et des Télécommunications, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Minister van Landbouw | Le Ministre de l'Agriculture |
en Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
De Staatssecretaris voor Veiligheid, | Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, |
Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu, | à l'Intégration sociale et à l'Environnement, |
J. PEETERS | J. PEETERS |
Bijlagen | Annexes |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |