Koninklijk besluit tot wijziging van : 1° het koninklijk besluit van 4 augustus 1981 houdende politie en scheepvaartreglement voor de Belgische territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische kust, gewijzigd door het koninklijk besluit van 9 februari 1996, 2° het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende politiereglement van de Beneden-Zeeschelde, gewijzigd door het koninklijk besluit van 9 februari 1996, 3° het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende scheepvaartreglement voor het Kanaal van Gent naar Terneuzen, gewijzigd door het koninklijk besluit van 9 februari 1996 | Arrêté royal portant modification de : 1° l'arrêté royal du 4 août 1981 portant règlement de police et de navigation pour la mer territoriale belge, les ports et les plages du littoral belge, modifié par l'arrêté royal du 9 février 1996, 2° l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de police de l'Escaut maritime inférieur, modifié par l'arrêté royal du 9 février 1996, 3° l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de navigation du Canal de Gand à Terneuzen, modifié par l'arrêté royal du 9 février 1996 |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
9 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van : 1° het | 9 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal portant modification de : 1° l'arrêté |
koninklijk besluit van 4 augustus 1981 houdende politie en | royal du 4 août 1981 portant règlement de police et de navigation pour |
scheepvaartreglement voor de Belgische territoriale zee, de havens en | la mer territoriale belge, les ports et les plages du littoral belge, |
de stranden van de Belgische kust, gewijzigd door het koninklijk | |
besluit van 9 februari 1996, 2° het koninklijk besluit van 23 | modifié par l'arrêté royal du 9 février 1996, 2° l'arrêté royal du 23 |
september 1992 houdende politiereglement van de Beneden-Zeeschelde, | septembre 1992 portant règlement de police de l'Escaut maritime |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 9 februari 1996, 3° het | inférieur, modifié par l'arrêté royal du 9 février 1996, 3° l'arrêté |
koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende scheepvaartreglement | royal du 23 septembre 1992 portant règlement de navigation du Canal de |
voor het Kanaal van Gent naar Terneuzen, gewijzigd door het koninklijk besluit van 9 februari 1996 | Gand à Terneuzen, modifié par l'arrêté royal du 9 février 1996 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 24 november 1975 houdende goedkeuring en | Vu la loi du 24 novembre 1975 portant approbation et exécution de la |
uitvoering van het Verdrag inzake de internationale bepalingen ter | Convention sur le Règlement international de 1972 pour prévenir les |
voorkoming van aanvaringen op zee 1972, bijgevoegd Reglement en zijn | abordages en mer, Règlement y annexé et ses Annexes, faits à Londres |
Bijlagen, opgemaakt te Londen op 20 oktober 1972, inzonderheid op | le 20 octobre 1972, notamment l'article 2, § 4; |
artikel 2, § 4; Gelet op het koninklijk besluit van 4 augustus 1981 houdende politie- | Vu l'arrêté royal du 4 août 1981 portant règlement de police et de |
en scheepvaartreglement voor de Belgische territoriale zee, de havens | navigation pour la mer territoriale belge, les ports et les plages du |
en de stranden van de Belgische kust, gewijzigd door het koninklijk besluit van 9 februari 1996; | littoral belge, modifié par l'arrêté royal du 9 février 1996; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende | Vu l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de police de |
politiereglement van de Beneden-Zeeschelde, gewijzigd door het koninklijk besluit van 9 februari 1996; | l'Escaut maritime inférieur, modifié par l'arrêté royal du 9 février 1996; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende | Vu l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de navigation |
scheepvaartreglement voor het Kanaal van Gent naar Terneuzen, | |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 9 februari 1996; | du Canal de Gand à Terneuzen, modifié par l'arrêté royal du 9 février 1996; |
Gelet op de richtlijn 98/55/EG van de Raad van 17 juli 1998 houdende | Vu la directive 98/55/CE du Conseil du 17 juillet 1998 modifiant la |
wijziging van Richtlijn 93/75/EEG betreffende de minimumeisen voor | directive 93/75/CEE relative aux conditions minimales exigées pour les |
schepen die gevaarlijke of verontreinigende goederen vervoeren en die | navires à destination des ports maritimes de la Communauté ou en |
naar of uit de zeehavens van de Gemeenschap varen; | sortant et transportant des marchandises dangereuses ou polluantes; |
Overwegende dat de Gewestregeringen zijn betrokken bij het ontwerpen | Considérant que les Gouvernements régionaux ont été associés à |
van dit besluit; | l'élaboration du présent arrêté; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat richtlijn 98/55 E.G. d.d. 17 juli 1998 houdende | Considérant que la directive 98/55 C.E. du 17 juillet 1998 modifiant |
la directive 93/75 C.E.E. relative aux conditions minimales exigées | |
wijziging van richtlijn 93/75 E.E.G. betreffende de minimumeisen voor | pour les navires à destination des ports maritimes de la Communauté ou |
schepen die gevaarlijke of verontreinigende goederen vervoeren en die | en sortant et transportant des marchandises dangereuses ou polluantes, |
naar of uit de zeehavens van de Gemeenschap varen, bepaalt dat het | stipule que le transport de combustible nucléaire irradié, de |
vervoer van bestraalde splijtstoffen, plutonium en hoogradioactieve | plutionium et de déchets fortement radioactifs en fûts à bord de |
afvalstoffen in vaten aan boord van een schip onder bepaalde | navires doit se faire sous certaines conditions de sécurité; que cette |
veiligheidsvoorwaarden dient te gebeuren; dat deze richtlijn op 31 | directive entre en vigueur le 31 décembre 1998; qu'aussi bien les |
december 1998 in werking treedt; dat zowel de vervoerders als de | transporteurs que les réceptionnaires de telles matières doivent avoir |
ontvangers van dergelijke stoffen over de nodige tijd moeten | le temps nécessaire pour se conformer aux stipulations de cette |
beschikken om de bepalingen van de richtlijn te kunnen uitvoeren; dat | directive; que dès lors les règlements existants de police et de |
bijgevolg dringend de bestaande politie- en scheepvaartreglementen | navigation pour la côte, l'Escaut maritime inférieur et le Canal de |
voor de kust, de Beneden-Zeeschelde en het Kanaal van Gent naar | Gand à Terneurzen, doivent d'urgence être adaptés; |
Terneuzen moeten worden aangepast; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer, | Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 4 augustus | CHAPITRE I. - Modification de l'arrêté royal du 4 août 1981 portant |
1981 houdende politie- en scheepvaartreglement voor de Belgische | règlement de police et de navigation pour la mer territoriale belge, |
territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische kust, | les ports et les plages du littoral belge, modifié par l'arrêté royal |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 9 februari 1996 | du 9 février 1996. |
Artikel 1.In artikel 3, 12°, tweede lid van het koninklijk besluit |
Article 1er.Dans l'article 3, 12°, au 2ème alinéa de l'arrêté royal |
van 4 augustus 1981 houdende politie- en scheepvaartreglement voor de | du 4 août 1981 portant règlement de police et de navigation pour la |
Belgische territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische | mer territoriale belge, les ports et les plages du littoral belge, les |
kust, worden tussen de woorden « IMDG Code » en « in hoofdstuk » de | mots « y compris les matières radioactives telles que définies par le |
woorden « en radioactieve stoffen als omschreven in de INF-code, » | recueil INF, » sont insérés entre les mots « code IMDG » et les mots « |
ingevoegd. | au chapitre ». |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde koninklijk besluit wordt aangevuld met |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté royal est complété par l'alinéa |
het volgende lid : | suivant : |
« 18° INF-code : de meest recente versie van de IMO-code van | « 18° Recueil INF : la version la plus récente du recueil de l'OMI |
veiligheidsvoorschriften voor het vervoer van bestraalde | relatif aux règles de sécurité pour le transport de combustible |
splijtstoffen, plutonium en hoogradioactieve afvalstoffen in vaten aan | nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs en |
boord van een schip. » | fûts à bord de navires. » |
Art. 3.Bijlage 5 van het koninklijk besluit van 4 augustus 1981 |
Art. 3.L'annexe 5 de l'arrêté royal du 4 août 1981 portant règlement |
houdende politie- en scheepvaartreglement voor de Belgische | de police et de navigation pour la mer territoriale belge, les ports |
territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische kust wordt | et les plages du littoral belge est remplacée par les dispositions de |
vervangen door de bepalingen van bijlage 1 bij dit besluit. | l'annexe 1 du présent arrêté. |
Art. 4.Bijlage 6 van het koninklijk besluit van 4 augustus 1981 |
Art. 4.L'annexe 6 de l'arrêté royal du 4 août 1981 portant règlement |
houdende politie- en scheepvaartreglement voor de Belgische | de police et de navigation pour la mer territoriale belge, les ports |
territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische kust wordt | et les plages du littoral belge est remplacée par les dispositions de |
vervangen door de bepalingen van bijlage 2 bij dit besluit. | l'annexe 2 du présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 23 september | CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 23 septembre 1992 |
1992 houdende politiereglement van de Beneden-Zeeschelde, gewijzigd | portant règlement de police de l'Escaut maritime inférieur, modifié |
door het koninklijk besluit van 9 februari 1996 | par l' arrêté royal du 9 février 1996 |
Art. 5.In artikel 2, 20°, tweede lid van het koninklijk besluit van |
Art. 5.Dans l'article 2, 20°, au 2ème alinéa de l'arrêté royal du 23 |
23 september 1992 houdende politiereglement van de Beneden-Zeeschelde, | septembre 1992 portant règlement de police de l'Escaut maritime |
worden tussen de woorden « IMDG Code » en « in hoofdstuk » de woorden | inférieur, les mots « y compris les matières radioactives telles que |
« en radioactieve stoffen als omschreven in de INF-code, » ingevoegd. | définies par le recueil INF, » sont insérés entre les mots « code |
IMDG, » et les mots « au chapitre ». | |
Art. 6.Artikel 2 van hetzelfde koninklijk besluit wordt aangevuld met |
Art. 6.L'article 2 du même arrêté royal est complété par l'alinéa |
het volgende lid : « 22° INF- code : de meest recente versie van de | suivant : « 22° Recueil INF : la version la plus récente du recueil de |
IMO-code van veiligheidsvoorschriften voor het vervoer van bestraalde | l'OMI relatif aux règles de sécurité pour le transport de combustible |
splijtstoffen, plutonium en hoogradioactieve afvalstoffen in vaten aan | nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs en |
boord van een schip. » | fûts à bord de navires. » |
Art. 7.Bijlage 5 van het koninklijk besluit van 23 september 1992 |
Art. 7.L'annexe 5 de l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant |
houdende politiereglement van de Beneden-Zeeschelde wordt vervangen | règlement de police de l'Escaut maritime inférieur est remplacée par |
door de bepalingen van bijlage 1 bij dit besluit. | les dispositions de l'annexe 1 du présent arrêté. |
Art. 8.Bijlage 6 van het koninklijk besluit van 23 september 1992 |
Art. 8.L'annexe 6 de l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant |
houdende politiereglement van de Beneden-Zeeschelde wordt vervangen | règlement de police de l'Escaut maritime inférieur est remplacée par |
door de bepalingen van bijlage 2 bij dit besluit. | les dispositions de l'annexe 2 du présent arrêté. |
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 23 september | CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal du 23 septembre 1992 |
1992 houdende scheepvaartreglement voor het Kanaal van Gent naar | portant règlement de navigation du Canal de Gand à Terneuzen, modifié |
Terneuzen, gewijzigd door het koninklijk besluit van 9 februari 1996 | par l' arrêté royal du 9 février 1996 |
Art. 9.In artikel 2,§ 2, q), tweede lid van het koninklijk besluit |
Art. 9.A l'article 2, § 2, q) 2ème alinéa de l'arrêté royal du 23 |
van 23 september 1992 houdende scheepvaartreglement voor het Kanaal | septembre 1992 portant règlement de navigation du Canal de Gand à |
van Gent naar Terneuzen, worden tussen de woorden « IMDG Code » en « | Terneuzen, les mots « y compris les matières radioactives telles que |
in hoofdstuk » de woorden « en radioactieve stoffen als omschreven in | définies par le recueil INF, » sont insérés entre les mots « code |
de INF-code, » ingevoegd. | IMDG, » et les mots « au chapitre ». |
Art. 10.Artikel 2, § 2, van hetzelfde koninklijk besluit wordt |
Art. 10.L'article 2, § 2, du même arrêté royal est complété par |
aangevuld met het volgende lid : | l'alinéa suivant : |
« s) INF-code : de meest recente versie van de IMO-code van | « s) Recueil INF : la version la plus récente du recueil de l'OMI |
veiligheidsvoorschriften voor het vervoer van bestraalde | relatif aux règles de sécurité pour le transport de combustible |
splijtstoffen, plutonium en hoogradioactieve afvalstoffen in vaten aan | nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs en |
boord van een schip. » | fûts à bord de navires. » |
Art. 11.Bijlage 6 van het koninklijk besluit van 23 september 1992 |
Art. 11.L'annexe 6 de l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant |
houdende scheepvaartreglement voor het Kanaal van Gent naar Terneuzen | règlement de navigation du Canal de Gand à Terneuzen est remplacée par |
wordt vervangen door de bepalingen van bijlage 1 bij dit besluit. | les dispositions de l'annexe 1 du présent arrêté. |
Art. 12.Bijlage 7 van het koninklijk besluit van 23 september 1992 |
Art. 12.L'annexe 7 de l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant |
houdende scheepvaartreglement voor het Kanaal van Gent naar Terneuzen | règlement de navigation du Canal de Gand à Terneuzen est remplacée par |
wordt vervangen door de bepalingen van bijlage 2 bij dit besluit. | les dispositions de l'annexe 2 du présent arrêté. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 31 december 1998. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 1998. |
Art. 14.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
Art. 14.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 december 1998. | Donné à Bruxelles, le 9 décembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Van Koningswege : |
De Minister van Vervoer, | Le Ministre des Transports, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Bijlage 1 | Annexe 1 |
Gegevens betreffende de schepen die gevaarlijke of verontreinigende | Informations concernant les navires transportant des |
goederen vervoeren | marchandises dangereuses ou polluantes. |
1. Naam en roepnaam van het schip en, eventueel, | 1. Nom et indicatif d'appel du navire et, le cas échéant, numéro OMI |
IMO-identificatienummer | d'identification |
2. Nationaliteit van het schip | 2. Nationalité du navire |
3. Lengte en diepgang van het schip | 3. Longueur et tirant d'eau du navire |
4. Haven van bestemming | 4. Port de destination |
5. Vermoedelijke tijd van aankomst in de haven van bestemming of het | 5. Heure probable d'arrivée au port de destination ou à la station de |
loodsstation, zoals vereist door de bevoegde instantie | pilotage, comme requis par l'autorité compétente |
6. Vermoedelijke afvaarttijd | 6. Heure probable d'appareillage |
7. Geplande vaarroute | 7. Itinéraire envisagé |
8. De correcte technische benamingen van de gevaarlijke of | 8. Désignation technique exacte des marchandises dangereuses ou |
verontreinigende goederen, de identificatienummers van de Verenigde | polluantes, numéros (ONU) attribués, le cas échéant, par les Nations |
Naties (UN), indien van toepassing, de IMO-gevarenklasse | Unies, classes de risque OMI déterminées conformément au code IMDG et |
overeenkomstig de IMDG-, IBC-en IGC-codes en, in voorkomend geval, de | aux recueils IBC et IGC et, le cas échéant, catégorie du navire au |
klasse van het schip als omschreven in de INF-code, de hoeveelheden | sens du recueil INF, quantités de ces marchandises et leur emplacement |
van die goederen en hun plaats aan boord en, wanneer zij zich in | dans le navire et, si elles sont transportées dans des citernes |
transporttanks of vrachtcontainers bevinden, de | mobiles ou des conteneurs, les marques d'identification de |
identificatiemerktekens daarvan | celles-ci/de ceux-ci |
9. Bevestiging dat zich aan boord een lijst of een manifest of een | 9. Confirmation de la présence à bord d'une liste, d'un manifeste ou |
passend ladingsplan bevindt met een precieze opgave van de vervoerde | d'un plan de chargement approprié précisant en détail les marchandises |
gevaarlijke en verontreinigende goederen en hun plaats in het schip | dangereuses ou polluantes chargées à bord du navire et leur emplacement |
10. Aantal bemanningsleden aan boord. | 10. Nombre de personnes composant l'équipage à bord. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 december 1998. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 décembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Vervoer, | Le Ministre des Transports, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 december 1998. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 décembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Vervoer, | Le Ministre des Transports, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |