Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/12/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende uitvoering van richtlijn 98/18/EG van 17 maart 1998 inzake veiligheidsvoorschriften en -normen voor passagiersschepen "
Koninklijk besluit houdende uitvoering van richtlijn 98/18/EG van 17 maart 1998 inzake veiligheidsvoorschriften en -normen voor passagiersschepen Arrêté royal portant exécution de la directive 98/18/CE du 17 mars 1998 établissant des règles et normes de sécurité pour les navires à passagers
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE
9 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van 9 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal portant exécution de la directive
richtlijn 98/18/EG van 17 maart 1998 inzake veiligheidsvoorschriften 98/18/CE du 17 mars 1998 établissant des règles et normes de sécurité
en -normen voor passagiersschepen pour les navires à passagers
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het Verdrag van 25 maart 1957 tot oprichting van de Europese Vu le Traité du 25 mars 1957 instituant la Communauté européenne,
Gemeenschap, goedgekeurd bij de wet van 2 december 1957, inzonderheid approuvé par la loi du 2 décembre 1957, notamment l'article 84,
op artikel 84, lid 2; paragraphe 2;
Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid der schepen, Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des navires, notamment
inzonderheid op artikel 4; l'article 4;
Gelet op de richtlijn 98/18/EG van 17 maart 1998 inzake Vu la directive 98/18/CE du 17 mars 1998 établissant des règles et
veiligheidsvoorschriften en -normen voor passagiersschepen; normes de sécurité pour les navires à passagers;
Overwegende dat de gewestregeringen zijn betrokken bij het ontwerpen Considérant que les gouvernements régionaux ont été associés à
van dit besluit; l'élaboration du présent arrêté;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat richtlijn 98/18/EG tot doel heeft een uniform niveau Considérant que la directive 98/18/CE a pour but d'introduire un
van veiligheid van mensenlevens en eigendommen in te voeren aan boord niveau uniforme de sécurité des personnes et des biens à bord des
van passagiersschepen; navires à passagers;
Overwegende dat volgens artikel 14 van de richtlijn de lidstaten Considérant qu'en vertu de l'article 14 de la directive les Etats
uiterlijk op 1 juli 1998 de nodige wettelijke en bestuursrechtelijke membres doivent mettre en vigueur, au plus tard le 1er juillet 1998,
bepalingen moeten treffen om aan de richtlijn te voldoen; les dispositions légales et administratives nécessaires pour se
conformer à la présente directive;
Overwegende dat een verdere vertraging tot gevolg kan hebben dat de Considérant que tout nouveau retard peut avoir pour conséquence
Commissie van de Europese Gemeenschappen een procedure tegen België l'ouverture, par la Commission européenne, d'une procédure à
kan instellen wegens niet-omzetting van de richtlijn; l'encontre de la Belgique pour non transposition de la directive;
Overwegende dat het zowel voor de beveiliging van mensenlevens als van Considérant que, et pour la protection aussi bien des personnes que
goederen aan boord van passagiersschepen, als voor de uitvoering van des marchandises à bord des navires à passagers et pour l'exécution
de verplichtingen voortvloeiende uit de richtlijn, noodzakelijk is des obligations découlant de la directive, il importe de transposer
richtlijn 98/18/EG dringend om te zetten in nationaal recht; d'urgence la directive 98/18/CE en droit national;
Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer, Sur la proposition de notre Ministre des Transports,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Passagiersschepen waarvan de kiel werd gelegd, of waarvan

de bouw zich in een soortgelijk stadium bevindt, op of na 1 juli 1998

Article 1er.Les navires à passagers dont la quille est posée ou qui

moeten voldoen aan de bepalingen van richtlijn 98/18/E.G. van 17 maart se trouvent à un stade de construction équivalent en date du ou après
1998 inzake veiligheidsvoorschriften en -normen voor le 1er juillet 1998 doivent répondre aux prescriptions de la directive
passagiersschepen, waarvan de tekst werd gepubliceerd in het 98/18/CE du 17 mars 1998 établissant des règles et normes de sécurité
pour les navires à passagers, dont le texte a été publié dans le
publicatieblad van de Europese Gemeenschappen, d.d. 15 mei 1998. journal officiel des Communautés européennes, en date du 15 mai 1998.

Art. 2.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 december 1998. Donné à Bruxelles, le 9 décembre 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Vervoer, Le Ministre des Transports,
M. DAERDEN M. DAERDEN
^