Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/12/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden van de snelpost "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden van de snelpost Arrêté royal fixant les conditions du courrier accéléré
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 9 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden van de snelpost ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 9 DECEMBRE 1997. Arrêté royal fixant les conditions du courrier accéléré ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 141, publiques économiques, notamment l'article 141, A., 6°;
A., 6°; Gelet op het koninklijk besluit van 12 januari 1970 houdende Vu l'arrêté royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service
reglementering van de postdienst, gewijzigd bij de koninklijke
besluiten van 19 maart 1970, 15 oktober 1971, 21 augustus 1974, 14 postal, modifié par les arrêtés royaux des 19 mars 1970,15 octobre
maart 1975, 20 mei 1975, 19 december 1975, 12 februari 1976,19 1971, 21 août 1974,14 mars 1975, 20 mai 1975, 19 décembre 1975, 12
februari 1976, 11 maart 1976,6 april 1976,5 mei 1976, 21 augustus février 1976, 19 février 1976, 11 mars 1976, 6 avril 1976, 5 mai 1976,
1979, 7 september 1979, 19 september 1979, 28 april 1980, 16 mei 1980, 21 sont 1979, 7 septembre 1979, 19 septembre 1979, 28 avril 1980, 16
30 december 1980, 10 juli 1981, 19 november 1981, 8 december 1981, 8 mai 1980,30 décembre 1980,10 juililet 1981, 19 novembre 1981, 8
april 1983, 21 juli 1983, 16 november 1983, 20 december 1983, 6 maart décembre 1981, 8 avril 1983, 21 juillet 1983, 16 novembre 1983, 20
1984, 2 april 1984, 28 augustus 1984, 3 september 1984, 13 november décembre 1983, 6 mars 1984, 2 avril 1984, 28 août 1984, 3 septembre
1984, 17 december 1984, 13 september 1985, 26 februari 1986, 16 april 1984, 13 novembre 1984, 17 décembre 1984, 13 septembre 1985, 26
1987, 8 december 1987, 14 maart 1989, 4 juli 1989, 22 december 1989, 8 février 1986, 16 avril 1987, 8 décembre 1987, 14 mars 1989, 4 juillet
maart 1990, 6 april 1990, 27 juli 1990,18 oktober 1990, 21 december 1989, 22 décembre 1989, 8 mars 1990, 6 avril 1990, 27 juillet 1990, 18
1990, 17 juli 1991, 27 maart 1992, 14 september 1992, 15 september octobre 1990, 21 décembre 1990, 17 juillet 1991, 27 mars 1992, 14
1992, 12 augustus 1994 en 19 mei 1995; septembre 1992, 15 septembre 1992, 12 août 1994 et 19 mai 1995;
Gelet op het ministerieel besluit van 12 januari 1970 houdende Vu l'arrêté ministériel du 12 janvier 1970 portant réglementation du
reglementering van de postdienst; service postal;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid wegens de omstandigheid dat de Vu l'urgence motivée par la circonstance que le secteur du courrier
zeer dynamische en zeer concurrerende snelpostsector voortdurend in accéléré, très dynamique et très concurrentiel, est en perpétuelle
beweging is, en wegens de omstandigheid dat dit ontwerpbesluit, dat mutation, et par la circonstance que, associé à la modification des
samenhangt met de wijziging van de artikelen 19bis en 20 van de wet articles 19bis et 20 de la loi sur. le service des postes du 26
van 26 december 1956 op de postdienst, tot doel heeft iedereen die op décembre 1956, le présent projet d'arrêté vise à mettre sur pied
dit marktsegment werkzaam is, op gelijke voet te stellen; d'égalité tous les opérateurs qui travaillent sur ce type de marché;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 18 Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 18 juin 1997;
juni 1997; Gelet op de beraadslaging in de Ministerraad van 27 juni 1997, op de Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 27 juin 1997, sur la
vraag naar advies binnen een termijn van ten hoogste drie dagen; demande d'avis dans un délai ne dépassant pas trois jours;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 juli 1997, met Vu l'avis du Conseil d'etat, donné le 9 juillet 1997, en application
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnes sur le Conseil
wetten op de Raad van State; d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie en op het Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications et de
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, l'avis de nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Het postmonopolie geldt niet voor de poststukken vermeld in

Article 1er.Sont exceptées du monopole postal, les correspondances

artikel 141 A, a), b) en c), van de wet van 21 maart 1991 betreffende visées à l'article 141 A., a), b) et c), de la loi du 21 mars 1991
de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, die moeten portant réforme de certaines entreprises publiques, dont le traitement
worden behandeld volgens de volgende, cumulatieve regels : est caractérisé par les modalités cumulatives suivantes :
1° een snellere behandeling om ervoor te zorgen dat : une accélération, de manière à garantir :
- hetzij de poststukken binnen een kortere termijn worden besteld dan - soit une présentation à destination dans un délai plus court que le
de termijn die de Staat aan de ambtenaar van de basispostdienst voor délai imposé par l'Etat à l'opérateur du service postal de base pour
dit soort van zendingen oplegt; les envois de l'espèce;
- hetzij de poststukken binnen een bepaald aantal uren of binnen een - soit une présentation à destination particulière quant à l'horaire
bepaalde termijn worden besteld; ou au délai à respecter;
2° een speciale behandeling om te kunnen nagaan of opvolgen in 2° un traitement particulier permettant la localisation ou le suivi
hoeverre alle of een deel van de poststukken verzonden of besteld zijn; sur tout ou une partie de leur acheminement ou de leur distribution.
3° via onverschillig welk communicatiemiddel kan op aanvraag een 3° une attestation de prise en charge et de remise à domicile peut
bewijs worden verkregen dat de poststukken behandeld en thuisbezorgd être obtenue sur demande par tout moyen de communication.
zijn.

Art. 2.Valt niet onder het postmonopolie, elke snelpostzending

Art. 2.Ne fait pas partie du monopole postal tout envoi du courrier

waarvan het gewicht gelijk is aan of hoger is dan 350 gram, of elke accéléré dont le poids est égal ou supérieur à 350 grammes, ou tout
snelpostzending waarvan het gewicht lager is dan 350 gram, waarvan het envoi du courrier accéléré pesant moins de 350 grammes dont le tarif
basistarief hoger is dan vijfmaal het openbare tarief van een de base est supérieur à 5 fois le tarif public d'un objet de
briefpoststuk van de laagste gewichtsklasse. correspondance du premier échelon.

Art. 3.Opgeheven worden in het koninklijk besluit van 12 januari 1970

Art. 3.Sont abrogés dans l'arrêté royal du 12 janvier 1970 portant

houdende reglementering van de postdienst : réglementation du service postal :
1° artikel 1, 1bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 1° l'article 1er, 1bis, inséré par l'arrêté royal du 18 octobre 1990;
oktober 1990; 2° artikel 1, 8bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 oktober 1990; 2° l'article 1er, 8bis, inséré par l'arrêté royal du 18 octobre 1990;
3° artikel 23, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 oktober 3° l'article 23, modifié par les arrêtés royaux du 18 octobre 1990 et
1990 en 27 maart 1992;
4° artikel 50, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 maart 1992; 27 mars 1992; 4° l'article 50, modifié par l'arrêté royal du 27 mars 1992;
5° artikel 58, § 2, toegevoegd bij het koninklijk besluit van 18 oktober 1990; 5° l'article 58, § 2, ajouté par l'arrêté royal du 18 octobre 1990;
6° artikel 59bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 oktober 6° l'article 59bis, inséré par l'arrêté royal du 18 octobre 1990;
1990; 7° artikel 183, 3., vervangen bij het koninklijk besluit van 18 7° l'article 183, 3., remplacé par l'arrêté royal du 18 octobre 1990;
oktober 1990; 8° artikel 190, 3., vervangen bij het koninklijk besluit van 18 oktober 1990; 8° l'article 190, 3., remplacé par l'arrêté royal du 18 octobre 1990;
9° artikel 191bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 oktober 9° l'article 191bis, inséré par l'arrêté royal du 18 octobre 1990 et
1990 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 maart 1992; modifié par l'arrêté royal du 27 mars 1 992;
10° artikel 191ter. 10° l'article 191ter.

Art. 4.§ 1. In artikel 1, 8, van het koninklijk besluit van 12

Art. 4.§ 1er. A l'article 1er, 8, de l'arrêté royal du 12 janvier

januari 1970 houdende reglementering van de postdienst, vervangen bij 1970 portant réglementation du service postal, remplacé par l'arrêté
het koninklijk besluit van 18 oktober 1990 worden de woorden "die niet royal du 18 octobre 1990, les mots "n'appartenant pas au courrier
behoren tot de snelpost en" geschrapt. accéléré et" sont supprimés.
§ 2. In artikel 2, § 1, van hetzelfde besluit wordt het cijfer "23" § 2. A l'article 2, § 1er, du même arrêté, le chiffre "23" est
geschrapt. supprimé.
§ 3. In artikel 2, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden "en de § 3. A l'article 2, § 2, du même arrêté, les mots "et des envois
stukken Taxipost en Bureaufax" geschrapt. Taxipost et Bureaufax" sont supprimés.
§ 4. In artikel 2, § 3, tweede lid van hetzelfde besluit worden de § 4. A l'article 2, § 3, alinéa 2 du même arrêté, les mots "et les
woorden "en de zendingen Taxipost" geschrapt. envois Taxipost" sont supprimés.
§ 5. In artikel 5, § 1, 3 van hetzelfde besluit worden de woorden "de § 5. Dans l'article 5, § 1er, 3 du même arrêté, les mots " aux
artikelen 23 en" vervangen door het woord "artikel". articles 23 et " sont remplacés par les mots "à l'article".
§ 6. In artikel 19bis, § 8, van hetzelfde besluit worden de woorden § 6. A l'article 19bis, § 8, du même arrêté, les mots "aux envois de
"de zendingen van de snelpost of" geschrapt. la poste rapide ou" sont supprimés.
§ 7. In artikel 44 van hetzelfde besluit worden de woorden « , met § 7. A l'article 44 du même arrêté, les mots "à l'exception des envois
uitzondering van de zendingen Taxipost en Bureaufax" geschrapt. Taxipost et Bureaufax sont supprimés.
§ 8. In artikel 49, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden", met § 8. A l'article 49, § 1er, du même arrêté, les mots ", à l'exception
uitzondering van de zendingen Taxipost en Bureaufax" geschrapt. des envois Taxipost et Bureaufax" sont supprimés.
§ 9. In artikel 56 van hetzelfde besluit worden de woorden", de § 9. Dans l'article 56 du même arrêté, les mots ", express et
expressezendingen en de zendingen Taxipost, met uitzondering van de
stukken bedoeld in artikel 23, § 3." vervangen door de woorden "en Taxipost, à l'exception des envois visés à l'article 23, § 3." sont
expressezendingen". remplacés par les mots « et express. » .
§ 10. In artikel 77, § 2, van hetzelfde besluit wordt het eerste lid § 10. Dans l'article 77, § 2, du même arrêté, le 1er alinéa est
remplacé par l'alinéa suivant : « Les objets de correspondance non
vervangen als volgt : « De poststukken die niet in § 1 zijn vermeld en repris au § 1 er et qui sont admis au transport à destination ou en
verstuurd mogen worden naar of door Belgische militairen die in provenance des militaires belges stationnés en temps de paix en dehors
vredestijd buiten het Rijk gestationeerd zijn, mogen tegen het du Royaume, peuvent être affranchis au tarif intérieur. »
binnenlands tarief gefrankeerd worden. ».
§ 11. In artikel 83, § 3 van hetzelfde besluit worden de woorden", § 11. A l'article 83, § 3 du même arrêté, les mots ", à l'exception
zendingen Taxipost uitgezonderd," geschrapt. des envois Taxipost" sont supprimés.
§ 12. In artikel 183, 6 van hetzelfde besluit worden de woorden « ..., § 12. A l'article 183, 6 du même arrêté, les mots "et envois EMSN sont
aangetekende brieven en zendingen- EMS die... » vervangen door de
woorden « .. en aangetekende brieven die... ». supprimés.

Art. 5.Opgeheven worden in het ministerieel besluit van 12 januari

Art. 5.Sont abrogés dans l'arrêté ministériel du 12 janvier 1970

1970 houdende reglementering van de postdienst : portant réglementation du service postal :
1° artikel 35, § 3, derde lid, vervangen bij het ministerieel besluit 1° I'article 35, § 3, alinéa 3, remplacé par l'arrêté ministériel du
van 31 oktober 1990; 31 octobre 1990;
2° artikel 38bis, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 31 2° lI'article 38bis, inséré par l'arrêté ministériel du 31 octobre
oktober 1990; 1990;
3° artikel 84; 3° l'article 84;
4° artikel 235, opnieuw opgenomen bij het ministerieel besluit van 31 4° l'article 235, rétabli par l'arrêté ministériel du 31 octobre 1990.
oktober 1990.

Art. 6.In artikel 35, § 2, van het ministerieel besluit van 12

Art. 6.A l'article 35, § 2, de l'arrêté ministériel du 12 janvier

januari 1970 houdende reglementering van de postdienst, vervangen bij 1970 portant réglementation du service postal, remplacé par l'arrêté
het ministerieel besluit van 27 maart 1992 worden de woorden "en van ministériel du 27 mars 1992, les mots ", et de l'article 38bis, en ce
het artikel 38bis, wat betreft de zendingen Taxipost" geschrapt. qui concerne les envois Taxipost" sont supprimés.

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 8.Onze Minister van Telecommunicatie is belast met de uitvoering

Art. 8.Notre Ministre des Télécommunications est chargé de

van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 december 1997. Donné à Bruxelles, le 9 décembre 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Telecommunicatie, Le Ministre des Télécommunications,
E. DI RUPO E. DI RUPO
^