Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/08/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor verspreiding van de programma's van een radio- en televisieomroeporganisatie die niet erkend is door een lidstaat van de Europese Unie "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor verspreiding van de programma's van een radio- en televisieomroeporganisatie die niet erkend is door een lidstaat van de Europese Unie Arrêté royal déterminant les conditions de distribution des programmes des organismes de radiodiffusion sonore et télévisuelle non reconnus par un Etat membre de l'Union européenne
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 9 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor verspreiding van de programma's van een radio- en televisieomroeporganisatie die niet erkend is door een lidstaat van de Europese Unie SERVICES DU PREMIER MINISTRE 9 AOUT 2002. - Arrêté royal déterminant les conditions de distribution des programmes des organismes de radiodiffusion sonore et télévisuelle non reconnus par un Etat membre de l'Union européenne
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 30 maart 1995 betreffende de netten voor Vu la loi du 30 mars 1995 concernant les réseaux de distribution
distributie voor omroepuitzendigen en de uitoefening van d'émissions de radiodiffusion et l'exercice d'activités de
omroepactiviteiten in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdsad, zoals radiodiffusion dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, telle
gewijzigd, inzonderheid op de artikelen 15 en 18; que modifiée, notamment les articles 15 et 18;
Gelet op het advies 33.541/4 van de Raad van State, gegeven op 1 juli Vu l'avis 33.541/4 du Conseil d'Etat, donné le 1er juillet 2002;
2002; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 januari 2002; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 janvier 2002;
Op de voordracht van Onze Minister van Wetenschappelijk Onderzoek en Sur la proposition de Notre Ministre de la Recherche scientifique et
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In dit besluit mot worden verstaan onder "buitenlandse

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par "organisme

organisatie" ieder omroeporganisatie gemachtigd door een niet-lidstaat extérieur" tout organisme de radiodiffusion autorisé par un Etat non
van de Europese Unie waarin zij haar zetel heeft en waarvan de membre de l'Union européenne dans lequel il a son siège et dont les
uitgezonden programma's toegankelijk zijn voor het gehele publiek of programmes sont destinés et accessibles à l'ensemble du public ou
een gedeelte ervan. d'une partie de celui-ci.

Art. 2.De distributie in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdsad van de

Art. 2.La distribution dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale

programma's van een buitenlandse organisatie wordt toegestaan met des programmes d'un organisme extérieur est autorisée en application
toepassing van de artikelen 15 en 18 van de wet, mits de volgende des articles 15 et 18 de la loi moyennant communication préalable au
gegevens voorafgaandelijk door de kabelmaatschappij aan de bevoegde
minister worden meegedeeld : ministre compétent des données suivantes :
- de statuten van de rechtspersoon die de aanvraag indient, de naam - les statuts de la personne morale demanderesse, le nom de son
van zijn wettelijke vertegenwoordiger, de samenstelling van zijn représentant légal, la composition de son organe de gestion, le
bestuursorgaan, het bedrag van het kapitaal en de verdeling ervan, het montant du capital et sa répartition, l'adresse du siège sociale et
adres van de maatschappelijke zetel en de bedrijfszetel en de wijze l'adresse du siège d'exploitation et le mode de financement du service
van financiering van de programmadienstverlening die zij verzorgt of de programmes qu'il fournit ou désire fournir;
wenst te verzorgen;
- de voorwaarden voor de technische doorgifte van haar programma - les conditions relatives à la transmission technique de son
alsmede de oppervlakte van de zones die door de uitzending bestreken programme ainsi qu'à l'étendue des zones couvertes par la
worden, zo nodig aangegeven met behulp van een geografische kaart. transmission, au besoin identifiée à l'aide d'une carte géographique.
Via de kabelmaatschappij, kan de bevoegde minister of zijn Le ministre compétent ou son délégué peut exiger de l'organisme
afgevaardigde bij de buitenlandse organisatie elk ander document extérieur, par l'intermédiaire du distributeur, tout autre document
opvragen dat hij nuttig acht. qu'il juge utile.
De buitenlandse organisatie deelt de bevoegde minister of zijn L'organisme extérieur communique sans délai au ministre compétent ou à
afgevaardigde onverwijld elke wijziging mee in de gegevens op grond son délégué toute modification aux données qui ont amené le ministre
waarvan de bevoegde minister de vergunning toegekend heeft. compétent à octroyer l'autorisation.
In geval van grondige wijzigingen, kan de bevoegde minister ertoe En cas de modification substantielle, le ministre compétent peut être
genoopt worden de vergunning te schorsen of in te trekken toegekend amené à suspendre ou à retirer l'autorisation de distribution des
aan de kabelmaatschappij voor het doorsturen van de programma's van de programmes de l'organisme extérieur accordé au distributeur.
buitenlandse organisatie.

Art. 3.§ 1. De distributie van de televisieprogramma's van de

Art. 3.§ 1er. En outre, en télévision, la distribution des programmes

buitenlandse organisatie in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdsad des organismes extérieurs dans la région bilingue de
wordt bovendien toegestaan, mits de in de volgende paragrafen Bruxelles-Capitale est autorisée moyennant le respect des conditions
gepreciseerde voorwaarden worden nageleefd. précisées dans les paragraphes suivants.
§ 2. De kabelmaatschappij moet waarborgen alle auteursrechten en § 2. Le distributeur doit garantir la prise en charge de tous les
naburige rechten op zich te nemen voor het reproduceren, doorsturen en droits d'auteurs et droits voisins pour la reproduction, la
verspreiden via kabel van de programma's uitgezonden in het tweetalig transmission et la distribution par câble des programmes transmis dans
gebied Brussel-Hoofdsad. la région bilingue de Bruxelles-Capitale.
§ 3. De kabelmaatschappij moet toezien, via de buitenlandse § 3. Le distributeur doit veiller au respect, par l'organisme
organisatie, op het respecteren van de internationale verdragen extérieur des conventions internationales auxquelles le Royaume de
nakomen waarbij het Koninkrijk België partij is, alsook de wetgevende Belgique est partie, ainsi que les dispositions législatives ou
of regelgevende bepalingen die rechtstreeks of onrechtstreeks haar activiteiten regelen. réglementaires régissant directement ou indirectement ses activités.
§ 4. De kabelmaatschappij moet erop toezien dat de buitenlandse § 4. Le distributeur doit veiller à ce que l'organisme extérieur
organisatie, inzake fictieproducties, geen exclusiviteits- en n'acquière, en matière d'oeuvres de fiction, des droits d'exclusivité
prioriteitsrechten verwerft met betrekking tot de verspreiding van et de priorité relatifs à la diffusion de ses oeuvres à l'égard des
haar poducties ten aanzien van omroeporganisaties van de Vlaamse organismes de la Communauté française ou de la Communauté flamande sur
Gemeenschap of de Franse Gemeenschap op de kabelnetwerken die van deze des réseaux câblés dépendant de celles-ci.
laatste afhangen. § 5. De kabelmaatschappij moet erop toezien dat de buitenlandse § 5. Le distributeur doit veiller à ce que l'organisme extérieur ne
organisatie geen uitzendingen programmeert die de openbare orde programme pas d'émissions contraires à l'ordre public, aux bonnes
verstoren, indruisen tegen de goede zeden of die andermans moeurs ou susceptibles de constituer un outrage aux convictions
overtuigingen kunnen kwetsen of een buitenlandse Staat kunnen d'autrui o une offense à l'égard d'un Etat étranger.
beledigen.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. au Moniteur belge .

Art. 5.De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek is belast met de

Art. 5.Le Ministre de la Recherche scientifique est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Nice, 9 augustus 2002. Donné à Nice, le 9 août 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, Le Ministre de la Recherche scientifique,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^