Koninklijk besluit houdende de nadere regels voor de bepaling van de kost voor tussenkomst van leveranciers bij de toekenning van de federale elektriciteits- en gaspremies | Arrêté royal fixant les modalités de détermination du coût de l'intervention des fournisseurs lors de l'octroi des primes fédérales d'électricité et de gaz |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
9 APRIL 2024. - Koninklijk besluit houdende de nadere regels voor de | 9 AVRIL 2024. - Arrêté royal fixant les modalités de détermination du |
bepaling van de kost voor tussenkomst van leveranciers bij de | coût de l'intervention des fournisseurs lors de l'octroi des primes |
toekenning van de federale elektriciteits- en gaspremies | fédérales d'électricité et de gaz |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 28 februari 2022 houdende diverse bepalingen | Vu la loi du 28 février 2022 portant des dispositions diverses en |
inzake energie, artikel 24, § 4; | matière d'énergie, article 24, § 4 ; |
Gelet op de wet van 30 oktober 2022 houdende tijdelijke | Vu la loi du 30 octobre 2022 portant des mesures de soutien |
ondersteuningsmaatregelen ten gevolge van de energiecrisis, de | temporaires suite à la crise de l'énergie, les articles 41, § 4 et 48, |
artikelen 41, § 4 en 48, § 4; | § 4 ; |
Gelet op de wet van 19 december 2022 houdende toekenning van een | Vu la loi du 19 décembre 2022 portant l'octroi d'une deuxième prime |
tweede federale elektriciteits- en gaspremie, de artikelen 9, § 4 en 16, § 4; | fédérale d'électricité et de gaz, les articles 9, § 4 et 16, § 4 ; |
Gelet op het advies (A)2706, het advies (A) 2719 en het advies (A) | |
2744 van de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het | Vu l'avis (A)2706, l'avis (A)2719 et l'avis (A) 2744 de la Commission |
Gas, gegeven op 23 november 2023, 21 december 2023 en 8 februari 2024; | de Régulation de l'Electricité et du Gaz, donné le 23 novembre 2023, |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | le 21 décembre 2023 et le 8 février 2024 ; |
februari 2024; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 février 2024 ; |
gegeven op 11 maart 2024; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 11 mars 2024 ; |
Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig de | Vu l'analyse d'impact de la réglementation exécutée conformément aux |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses concernant la simplification administrative ; |
Gelet op de adviesaanvraag aan de Raad van State binnen een termijn | Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de trente jours, |
van dertig dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat de adviesaanvraag op 18 maart 2024 is ingeschreven op | Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 18 mars 2024 au |
de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het | rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro |
nummer 75.917/16. | 75.917/16; |
Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 20 maart 2024 om | Vu la décision de la section de législation du 20 maart 2024 de ne pas |
binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd | donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article 84, § |
op 12 januari 1973; | 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Economie en de Minister van | Sur la proposition du Ministre de l'Economie et de la Ministre de |
Energie, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | l'Energie, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit zijn de definities |
Article 1er.§ 1. Pour l'application du présent arrêté, sont |
van toepassing bedoeld in Hoofdstuk 5 van de wet van 28 februari 2022 | d'application les définitions visées au chapitre 5 de la loi du 28 |
houdende diverse bepalingen inzake energie, hierna "de wet van 28 | février 2022 portant des dispositions diverses en matière d'énergie, |
februari 2022" genoemd, in titel 7 van de wet van 30 oktober 2022 | ci-après dénommée « loi du 28 février 2022 », au titre 7 de la loi du |
houdende tijdelijke ondersteunings- maatregelen ten gevolge van de | 30 octobre 2022 portant des mesures de soutien temporaires suite à la |
energiecrisis, hierna "de wet van 30 oktober 2022" genoemd, en de | crise de l'énergie, ci-après dénommée « loi du 30 octobre 2022 », et |
definities bedoeld in de artikelen 2, 3 en 10 van de wet van 19 | les définitions visées aux articles 2, 3 et 10 de la loi du 19 |
december 2022 houdende toekenning van een tweede federale | décembre 2022 portant l'octroi d'une deuxième prime fédérale |
elektriciteits- en gaspremie, hierna "de wet van 19 december 2022" | d'électricité et de gaz, ci-après dénommée « loi du 19 décembre 2022 |
genoemd, aangevuld met de volgende definities: | », complétées par les définitions suivantes : |
1° verwarmingspremie: de premie zoals bedoeld in hoofdstuk 5 van de | 1° la prime de chauffage : la prime visée au chapitre 5 de la loi du |
wet van 28 februari 2022; | 28 février 2022 ; |
2° eerste federale elektriciteitspremie: de federale | 2° la première prime fédérale d'électricité : la prime fédérale |
elektriciteitspremie zoals bedoeld in hoofdstuk 2 van titel 7 van de | d'électricité visée au chapitre 2 du titre 7 de la loi du 30 octobre |
wet van 30 oktober 2022; | 2022 ; |
3° tweede federale elektriciteitspremie: de federale | 3° la deuxième prime fédérale d'électricité : la prime fédérale |
elektriciteitspremie zoals bedoeld in hoofdstuk 3 van de wet van 19 | d'électricité visée au chapitre 3 de la loi du 19 décembre 2022 ; |
december 2022; 4° Fonds federale elektriciteitspremie en verwarmingspremie: het fonds | 4° Fonds prime fédérale d'électricité et prime de chauffage : le fonds |
bedoeld in artikel 21ter, § 1, 5° van de Elektriciteitswet; | visé à l'article 21ter, § 1er, 5° de la loi Electricité ; |
5° de eerste federale gaspremie: de federale gaspremie zoals bedoeld | 5° la première prime fédérale de gaz : la prime fédérale de gaz visée |
in hoofdstuk 3 van titel 7 van de wet van 30 oktober 2022; | au chapitre 3 du titre 7 de la loi du 30 octobre 2022 ; |
6° de tweede federale gaspremie: de federale gaspremie zoals bedoeld | 6° la deuxième prime fédérale de gaz : la prime fédérale de gaz visée |
in hoofdstuk 4 van de wet van 19 december 2022; | au chapitre 4 de la loi du 19 décembre 2022 ; |
7° Fonds federale gaspremie: het fonds bedoeld in artikel 15/11, § | 7° Fonds prime fédérale de gaz : le fonds visé à l'article 15/11, § 1erter, |
1ter, eerste lid, 3°, van de Gaswet; | alinéa 1er, 3°, de la Loi Gaz ; |
8° de federale elektriciteits- en gaspremies: de premies zoals bedoeld | 8° les primes fédérales d'électricité et de gaz : les primes telles |
in de bepalingen onder 1°, 2°, 3°, 5° en 6° ; | que visées aux 1°, 2°, 3°, 5° et 6° ; |
9° leverancier: elke rechtspersoon of natuurlijke persoon die | 9° fournisseur : toute personne morale ou physique fournissant de |
elektriciteit of aardgas levert aan één of meerdere eindafnemers, met | l'électricité ou du gaz naturel à un ou plusieurs clients finaux, y |
inbegrip van de distributienetbeheerders, zoals bedoeld in artikel 37 | compris les gestionnaires de réseaux de distribution, tels que visés à |
of artikel 44 van de wet van 30 oktober 2022 of in artikel 5 of | l'article 37 ou à l'article 44 de la loi du 30 octobre 2022 ou à |
artikel 12 van de wet van 19 december 2022; | l'article 5 ou à l'article 12 de la loi du 19 décembre 2022 ; |
10° koninklijk besluit van 11 september 2022: het koninklijk besluit | 10° arrêté royal du 11 septembre 2022 : l'arrêté royal du 11 septembre |
van 11 september 2022 houdende de nadere regels voor de bepaling van | 2022 fixant les modalités de détermination du coût, pour les |
de kost voor de elektriciteitsbedrijven van de activiteiten inzake de | entreprises d'électricité, de l'activité relative à la prime chauffage |
verwarmingspremie, en van hun tussenkomst voor het ten laste nemen | et de leur intervention pour sa prise en charge ainsi que, le cas |
ervan, alsook desgevallend de in acht te nemen procedure voor het | échéant, la procédure à prendre en compte pour obtenir une indemnité, |
bekomen van een vergoeding, met inbegrip van de termijnen, de gevolgen | en ce compris les délais et les conséquences en cas d'infraction et |
bij overtreding en het bewijs dat dient geleverd te worden aan de | les éléments à fournir à la commission pour prouver qu'elles |
commissie om aan te tonen dat zij voldoen aan de voorwaarden om te | remplissent les conditions pour bénéficier du paiement visé à |
genieten van de betaling bedoeld in artikel 24, § 2 van de wet van 28 | l'article 24, § 2, de la loi du 28 février 2022 portant des |
februari 2022 houdende diverse bepalingen inzake energie; | dispositions diverses en matière d'énergie ; |
11° koninklijk besluit van 24 januari 2024: het koninklijk besluit van | 11° arrêté royal du 24 janvier 2024 : l'arrêté royal du 24 janvier |
24 januari 2024 houdende de nadere regels voor de bepaling van de kost | 2024 fixant les modalités de détermination du coût, pour les |
voor de elektriciteitsbedrijven en aardgasondernemingen van de | entreprises d'électricité et de gaz naturel, des activités relatives |
activiteiten inzake de federale elektriciteits- en gaspremies, alsook | aux primes fédérales d'électricité et de gaz ainsi que, le cas |
desgevallend de in acht te nemen procedure voor het bekomen van een | échéant, la procédure à prendre en compte pour obtenir une indemnité, |
vergoeding, met inbegrip van de termijnen, de gevolgen bij overtreding | en ce compris les délais et les conséquences en cas d'infraction et |
en het bewijs dat dient geleverd te worden aan de commissie om aan te | les éléments à fournir à la commission pour prouver qu'elles |
tonen dat zij voldoen aan de voorwaarden om te genieten van een terugbetaling; | remplissent les conditions pour bénéficier d'un remboursement; |
12° vergoeding voor administratieve kosten: het recht op de | 12° indemnités pour les frais d'administration : le droit au |
terugbetaling van de kosten voor de tussenkomst van leveranciers bij | remboursement des frais d'intervention des fournisseurs dans |
de toekenning van de federale elektriciteits- en gaspremies krachtens | l'attribution des primes fédérales d'électricité et de gaz en |
artikel 24, § 2 van de wet van 28 februari 2022, artikelen 41, § 2 en | application de l'article 24, § 2 de la loi du 28 février 2022, des |
48, § 2 van de wet van 30 oktober 2022 en artikelen 9, § 2 en 16, § 2 | articles 41, § 2 et 48, § 2 de la loi du 30 octobre 2022 et des |
van de wet van 19 december 2022. | articles 9, § 2 et 16, § 2 de la loi du 19 décembre 2022. |
§ 2. De termijnen bedoeld in dit besluit worden berekend | § 2. Les délais visés par le présent arrêté sont calculés conformément |
overeenkomstig artikelen 1.5. en 1.7. van het Burgerlijk Wetboek. | aux articles 1.5. et 1.7. du Code civil. |
Art. 2.§ 1. Per uitbetaalde federale elektriciteits- en gaspremie |
Art. 2.§ 1. Pour chaque prime fédérale d'électricité et de gaz payée, |
zoals door de commissie vastgesteld in het kader van de beslissingen | telle que déterminée par la commission dans le cadre des décisions |
bedoeld in artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 11 september | visées à l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 11 septembre 2022 et à |
2022 en art. 4, § 3 van het koninklijk besluit van 24 januari 2024, | l'article 4, § 3 de l'arrêté royal du 24 janvier 2024, la commission |
kent de commissie een vergoeding voor administratieve kosten toe per | octroie une indemnité pour les frais d'administration par fournisseur |
leverancier die een aanvraag tot schuldvordering heeft ingediend | |
overeenkomstig artikel 3 ten belope van maximaal het bedrag | qui a soumis une déclaration de créance conformément à l'article 3 à |
vastgesteld overeenkomstig paragraaf 2 of 3. | concurrence du montant déterminé conformément au paragraphe 2 ou 3. |
§ 2. De vergoeding voor administratieve kosten met betrekking tot de | § 2. Les indemnités pour les frais d'administration relatives à la |
verwarmingspremie per leverancier is maximaal het bedrag in euro | prime de chauffage par fournisseur ne dépassent pas le montant en |
bekomen op basis van de volgende berekening : | euros obtenu sur la base du calcul suivant : |
14.500 euro + 0,98 euro per uitbetaalde verwarmingspremie zoals door | 14.500 euros + 0,98 euro par prime de chauffage versée telle que |
de commissie vastgesteld in het kader van de beslissingen bedoeld in | déterminée par la commission dans le cadre des décisions visées à |
artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 11 september 2022. | l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 11 septembre 2022. |
§ 3. De vergoeding voor administratieve kosten met betrekking tot de | § 3. Les indemnités pour les frais d'administration relatives aux |
premies bedoeld in artikel 1, § 1, 2°, 3°, 5° en 6° per leverancier is | primes visées à l'article 1er, § 1er, 2°, 3°, 5° et 6° par fournisseur |
maximaal gelijk aan het bedrag in euro bekomen op basis van volgende | ne dépassent pas le montant en euros obtenu sur la base du calcul |
berekening: | suivant : |
20.000 euro + 1,00 euro per uitbetaalde premie zoals door de commissie | 20.000 euros + 1,00 euro par prime versée telle que déterminée par la |
vastgesteld in het kader van de beslissingen bedoeld in artikel 4, § 3 | commission dans le cadre des décisions visées à l'article 4, § 3 de |
van het Koninklijk besluit van 24 januari 2024. | l'arrêté royal du 24 janvier 2024. |
Art. 3.Uiterlijk zestig dagen na de beslissing van de commissie |
Art. 3.Au plus tard soixante jours après la décision de la commission |
bedoeld in art. 4, § 3 van het koninklijk besluit van 24 januari 2024 | visée à l'article 4, § 3 de l'arrêté royal du 24 janvier 2024, les |
dienen de leveranciers bij de commissie per e-mail met ontvangstbewijs | fournisseurs introduisent auprès de la commission, par e-mail avec |
een aangifte van schuldvordering in met betrekking de administratieve | accusé de réception, une déclaration de créance pour les frais |
kosten voor de uitbetaling van de federale elektriciteits- en | d'administration par rapport au paiement des primes fédérales |
gaspremies. | d'électricité et de gaz. |
De aangifte van schuldvordering die na deze datum wordt ingediend geen | La déclaration de créance introduite au-delà de cette date ne donne |
recht meer op terugbetaling. | plus droit à un remboursement. |
Elke aangifte van schuldvordering bevat de volgende informatie: | Chaque déclaration de créance contient les informations suivantes : |
1° het jaar en de betreffende federale elektriciteits- en gaspremies | 1° l'année et les primes fédérales d'électricité et de gaz concernées |
waarop de aangifte van schuldvordering betrekking heeft: | auxquelles se rapporte la déclaration de créance : |
a) de verwarmingspremie, of ; | a) la prime de chauffage, ou ; |
b) de premies bedoeld in artikel 1, § 1, 2°, 3°, 5° en 6° | b) les primes visées à l'article 1er, § 1er, 2°, 3°, 5° et 6° ; |
2° een gemotiveerd voorstel van het bedrag van de administratieve | 2° une proposition motivée du montant des frais d'administration par |
vergoeding voor de uitbetaling van de betreffende premies bedoeld in | |
1° rekening houdend met het aantal uitbetaalde premies zoals door de | rapport au paiement des primes concernées visées au 1° en tenant |
commissie vastgesteld in het kader van de beslissingen bedoeld in | compte du nombres de primes payées telle que déterminée par la |
artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 11 september 2022 of in | |
het kader van de beslissingen bedoeld in artikel 4, § 3 van het | commission dans le cadre des décisions visées à l'article 3, § 3 de |
l'arrêté royal du 11 septembre 2022 ou dans le cadre des décisions | |
koninklijk besluit van 24 januari 2024; | visées à l'article 4, § 3 de l'arrêté royal du 24 janvier 2024; |
3° de vermelding "Dit document is geen factuur en staat geen aftrek | 3° la mention « Le présent document ne constitue pas une facture et ne |
van btw toe "; | permet pas la déduction de la T.V.A. » ; |
4° het rekeningnummer waarop het bedrag desgevallend kan worden | 4° le numéro de compte sur lequel le remboursement peut, le cas |
betaald; | échéant, être effectué ; |
5° de digitale ondertekening van de persoon/personen die de betrokken | 5° la signature numérique de la personne qui peut ou des personnes qui |
leverancier kan/kunnen binden en de naam en de functie van die | peuvent engager le fournisseur concerné et les nom(s) et fonction(s) |
persoon/personen; | de cette ou ces personne(s) ; |
Art. 4.§ 1. Na ontvangst van de aangifte van schuldvordering bedoeld |
Art. 4.§ 1. Après réception de la déclaration de créance visée à |
in artikel 3, eerste lid, voert de commissie een eerste controle uit. | l'article 3, alinéa 1er, la commission procède à un premier contrôle. |
Uiterlijk dertig dagen na het indienen van de aangifte van | Au plus tard trente jours après l'introduction de la déclaration de |
schuldvordering overeenkomstig artikel 3 maakt de commissie per e-mail | créance conformément à l'article 3, la commission transmet par e-mail |
met ontvangstbewijs aan de leveranciers haar vraag over tot: | avec accusé de réception aux fournisseurs ses demandes : |
1° correctie van de aangifte van schuldvordering; | 1° de correction de la déclaration de créance ; |
2° aanvullende informatie over de aangifte van schuldvordering. | 2° d'informations complémentaires sur la déclaration de créance. |
Uiterlijk dertig dagen na de vraag van de commissie maken de | Au plus tard trente jours après la demande de la commission, les |
leveranciers een gecorrigeerde aangifte van schuldvordering of de | fournisseurs transmettent à la commission une déclaration de créance |
gevraagde aanvullende informatie over aan de commissie per e-mail met | corrigée ou les informations complémentaires demandées par e-mail avec |
ontvangstbewijs of op een elektronische drager. Bij ontstentenis | accusé de réception ou sur un support électronique. A défaut, et en |
hiervan en in afwezigheid van een geldige verantwoording verliest de | l'absence de justification valable, le fournisseur perd définitivement |
leverancier definitief zijn recht op de vergoeding voor | son droit à l'indemnisation pour les frais d'administration liés aux |
administratieve kosten inzake de betreffende federale elektriciteits- en gaspremies. | primes fédérales d'électricité et de gaz concernées. |
§ 2. Onverminderd de eerste paragraaf heeft de commissie altijd het | § 2. Sans préjudice du paragraphe 1er, la commission a toujours le |
recht om, tijdens de volledige controleperiode, bijkomende | droit, pendant toute la période de contrôle, d'adresser aux |
inlichtingen te vragen aan de leveranciers. | fournisseurs des demandes d'informations complémentaires. |
Art. 5.Uiterlijk negentig dagen na het ontvangen van de aangifte van |
Art. 5.Au plus tard nonante jours après avoir reçu la déclaration de |
schuldvordering bedoeld in artikel 3, eerste lid, verifieert de | créance visée à l'article 3, alinéa 1er, la commission vérifie le |
calcul du montant de l'indemnité pour les frais d'administration pour | |
commissie de berekening van het bedrag van de vergoeding voor | chaque fournisseur qui a introduit une déclaration de créance |
administratieve kosten met betrekking tot de door de leverancier | conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 11 septembre 2022 ou à |
ingediende aangifte van schuldvordering overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 11 september 2022 of artikel 3 van het Koninklijk besluit van 24 januari 2024, overeenkomstig artikel 2, §§ 2 en 3. De commissie brengt de leverancier op de hoogte van haar beslissing per e-mail met ontvangstbewijs. De commissie betaalt de leverancier uiterlijk binnen dertig dagen na de beslissing bedoeld in het eerste lid of van zodra de commissie over voldoende middelen beschikt in desgevallend het Fonds federale elektriciteitspremie of Fonds federale gaspremie. De commissie betaalt de leverancier overeenkomstig het eerste lid op het rekeningnummer bezorgd overeenkomstig artikel 3, derde lid, 3°. Art. 6.De minister bevoegd voor Economie en de Minister bevoegd voor |
l'article 3 de l'arrêté royal du 24 janvier 2024, conformément à l'article 2, § 2 et § 3. La commission informe le fournisseur de sa décision par e-mail avec accusé de réception. La commission rembourse le fournisseur au plus tard dans les trente jours après la décision visée à l'alinéa 1er ou dès que la commission dispose des moyens suffisants dans le Fonds prime fédérale d'électricité ou le Fonds prime fédérale de gaz, le cas échéant. La commission rembourse le fournisseur conformément à l'alinéa 1er sur le numéro de compte communiqué conformément à l'article 3, alinéa 3, 3°. Art. 6.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions et la Ministre qui a l'Energie dans ses attributions sont chargés, chacun en |
Energie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel 9 april 2024. | Donné à Bruxelles, le 9 avril 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
De Minister van Energie | La Ministre de l'Energie |
T. VAN DER STRAETEN | T. VAN DER STRAETEN |