Koninklijk besluit nr. 5 van 9 april 2020 tot uitvoering van artikel 5, § 1, 5°, van de wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 , met het oog op de aanpassing van bepaalde regels die van toepassing zijn in de land- en tuinbouwsector | Arrêté royal n° 5 du 9 avril 2020, pris en exécution de l'article 5, § 1, 5°, de la loi du 27 mars 2020 accordant des pouvoirs au Roi afin de prendre des mesures dans la lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 , en vue d'adapter certaines règles applicables dans les secteurs de l'agriculture et de l'horticulture |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
9 APRIL 2020. - Koninklijk besluit nr. 5 van 9 april 2020 tot | 9 AVRIL 2020. - Arrêté royal n° 5 du 9 avril 2020, pris en exécution |
uitvoering van artikel 5, § 1, 5°, van de wet van 27 maart 2020 die | de l'article 5, § 1, 5°, de la loi du 27 mars 2020 accordant des |
machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in de strijd | pouvoirs au Roi afin de prendre des mesures dans la lutte contre la |
tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 (II), met het oog | propagation du coronavirus COVID-19 (II), en vue d'adapter certaines |
op de aanpassing van bepaalde regels die van toepassing zijn in de | règles applicables dans les secteurs de l'agriculture et de |
land- en tuinbouwsector | l'horticulture |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent aan de | Vu la loi du 27 mars 2020 accordant des pouvoirs au Roi afin de |
Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van | prendre des mesures dans la lutte contre la propagation du coronavirus |
het coronavirus COVID-19 (II), artikel 5, § 1, 5°; | COVID-19 (II), l'article 5, § 1, 5°; |
Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van | Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der | concernant la sécurité sociale des travailleurs; |
arbeiders; Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; | sécurité sociale des travailleurs; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 mars 2020; |
maart 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 26 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 mars 2020; |
maart 2020; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, l'article 15, |
voorzorg, artikel 15, eerste lid; | alinéa 1er; Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Gelet op artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit | diverses en matière de simplification administrative, le présent |
vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse gezien de | arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, vu |
hoogdringendheid gemotiveerd door de situatie betreffende de uitbraak | l'urgence motivée par la situation concernant l'épidémie Covid-19 la |
van Covid-19, de noodzaak om zonder verwijl de nodige maatregelen te | nécessité de prendre sans délai les mesures nécessaires pour atténuer |
treffen om de sociaal-economische gevolgen van de ter beperking van de | les conséquences socio-économiques des mesures d'urgence pour limiter |
verspreiding van het coronavirus SARS-CoV-2 genomen, dringende | la propagation du coronavirus SARS-CoV-2 pour les employeurs; |
maatregelen voor werkgevers te milderen; | |
Gelet op het advies 67.184/1 van de Raad van State, gegeven op 6 april | Vu l'avis 67.184/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 avril 2020, en |
2020, met toepassing van artikel 4, derde lid, van de wet van 27 maart | application de l'article 4, alinéa 3, de la loi du 27 mars 2020 |
2020 die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in | accordant des pouvoirs au Roi afin de prendre des mesures dans la |
de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 (I); | lutte contre la propagation du coronavirus Covid-19 (I); |
Overwegende de kwalificatie van COVID-19 als een pandemie door de | Considérant la qualification par l'Organisation mondiale de la Santé |
Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) op 11 maart 2020; | (OMS) de COVID-19 comme une pandémie en date du 11 mars 2020; |
Overwegende dat de WHO op 16 maart 2020 het hoogste dreigingsniveau | Considérant que, en date du 16 mars 2020, l'OMS a relevé à son degré |
heeft uitgeroepen aangaande COVID-19 dat de wereldeconomie | maximum le niveau de la menace liée au COVID-19 qui déstabilise |
destabiliseert en zich snel verspreidt over de wereld; | l'économie mondiale et se propage rapidement à travers le monde; |
Overwegende dat het teeltseizoen bezig is en de land- en | Considérant que la saison des cultures est en cours et que au fil des |
tuinbouwsector de komende maanden een stijgende nood heeft aan | mois le secteur agricole et horticole connaît un besoin croissant de |
seizoenswerknemers. Dat degenen die al op het grondgebied aanwezig | travailleurs saisonniers. Que ceux déjà présents sur le territoire le |
zijn, er sinds het begin van het jaar zijn en dat de quota van dagen | sont depuis le début de l'année et que les contingents de jours durant |
waarop zij de speciale regeling voor gelegenheidswerknemers kunnen genieten, voor velen van hen in de tweede helft van maart zullen zijn uitgeput. Aangezien verschillende landen hun grenzen gesloten hebben zodat dringend maatregelen genomen moeten worden om te voorkomen dat de in het land aanwezige seizoenswerknemers België zouden verlaten zonder dat zij vervangen kunnen worden; Overwegende dat, om het aantal beschikbare gelegenheidswerknemers te vergroten, dringend een versoepeling van bepaalde bestaande regels moet worden doorgevoerd, evenals een bijkomende, gedeeltelijke verhoging van het quotum in de fruitteelt. Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van | lequel ils peuvent bénéficier du régime particulier de travailleur occasionnel sera épuisé pour nombre d'entre eux durant la seconde quinzaine du mois de mars. Que différents pays ont fermé leurs frontières, de sorte que des mesures urgentes doivent être prises pour éviter que les travailleurs saisonniers présents dans le pays quittent la Belgique sans pouvoir être remplacés; Considérant que, pour augmenter le nombre de travailleurs occasionnels disponibles, un assouplissement de certaines règles existantes doivent être urgemment revues, ainsi qu'une augmentation partielle supplémentaire du contingent dans le secteur de la fructiculture doit être prise. Sur proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Ministre |
Werk en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | de l'Emploi et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2/1 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening |
Article 1er.Dans l'article 2/1 de la loi du 27 juin 1969 révisant |
van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij de wet van 26 december 2013 en | travailleurs, inséré par la loi du 26 décembre 2013 et modifié par la |
gewijzigd bij de wet van 20 juli 2015, worden de volgende wijzigingen | loi du 20 juillet 2015, les modifications suivantes sont apportées: |
aangebracht: a) in pararagraaf 1, derde lid, 1°, worden de woorden "of de | a) dans le paragraphe 1er, alinéa 3, 1°, les mots " ou des champignons |
champignonteelt" vervangen door de woorden ", de champignonteelt of de | " sont remplacés par les mots ", des champignons ou de la culture de |
fruitteelt"; | fruits"; |
b) paragraaf 1, derde lid, wordt aangevuld met de bepaling onder 6°, | b) le paragraphe 1er, alinéa 3, est complété par un 6°, rédigé comme |
luidende: | suit: |
"6° wat de handarbeiders betreft die tewerkgesteld zijn in de | " 6° en ce qui concerne les travailleurs manuels occupés à la culture |
fruitteelt: de handarbeider tewerkgesteld gedurende maximaal 100 dagen | de fruits : le travailleur manuel occupé durant un maximum de 100 |
per kalenderjaar, met uitzondering van de werknemers die ressorteren | jours par année civile, à l'exclusion des travailleurs relevant de la |
onder het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, wat de laatste 35 | Commission paritaire pour le travail intérimaire en ce qui concerne |
dagen van de 100 dagen betreft."; | les 35 derniers jours des 100 jours. "; |
c) paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende: | c) le paragraphe 1er est complété par un alinéa, rédigé comme suit: |
"In afwijking van het derde lid, worden alle quota bedoeld in het | " Par dérogation à l'alinéa 3, tous les contingents visés à l'alinéa 3 |
derde lid voor het jaar 2020 verdubbeld, waarbij het maximum van 30 | sont doublés pour l'année 2020, le maximum de 30 jours devenant chaque |
dagen telkens 60 dagen wordt, het maximum van 65 dagen telkens 130 | fois 60 jours, le maximum de 65 jours devenant chaque fois 130 jours |
dagen en het maximum van 100 dagen telkens 200 dagen. De laatste 35 | et le maximum de 100 jours devenant chaque fois 200 jours. En 2020, |
dagen van de 100 dagen worden in 2020, telkens de laatste 70 dagen van | les 35 derniers jours des 100 jours deviennent chaque fois les 70 |
de 200 dagen."; | derniers jours des 200 jours. "; |
d) paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidende: | d) le paragraphe 2 est complété par un alinéa, rédigé comme suit: |
" Voor het jaar 2020 wordt het maximum van 65 dagen, bedoeld in het | " Pour l'année 2020, le maximum de 65 jours visé au premier alinéa |
eerste lid, 130 dagen en wordt de verlenging met 35 extra dagen, | devient 130 jours et la prolongation de 35 jours supplémentaires visée |
bedoeld in deze paragraaf, telkens een verlenging met 70 extra | au présent paragraphe devient chaque fois une prolongation de 70 jours |
dagen."; | supplémentaires. ". |
e) paragraaf 2bis wordt aangevuld met een lid, luidende: | e) le paragraphe 2bis est complété par un alinéa, rédigé comme suit : |
"In afwijking van het eerste lid, worden, voor het jaar 2020, de 35 | " Par dérogation à l'alinéa 1er, pour l'année 2020, les 35 jours |
extra dagen, bedoeld in het eerste lid, telkens 70 extra dagen."; | supplémentaires visés à l'alinéa 1er deviennent chaque fois les 70 |
jours supplémentaires. "; | |
f) er wordt een paragraaf 2ter ingevoegd, luidende: | f) il est inséré un paragraphe 2ter rédigé comme suit : |
" § 2ter. In afwijking van paragraaf 2, eerste lid, kan, wat de | " § 2ter. Par dérogation au paragraphe 2, alinéa 1er, en ce qui |
handarbeiders betreft die tewerkgesteld zijn in de fruitteelt, de | concerne les travailleurs manuels occupés dans le travail de la |
beperking van de onderwerping bedoeld in § 1, eerste lid, verlengd | culture de fruits, la limitation à l'assujettissement visée au § 1er, |
worden met 35 extra dagen per handarbeider die geen uitzendarbeider is | alinéa 1er, peut être prolongée de 35 jours supplémentaires par |
travailleur manuel qui n'est pas un travailleur intérimaire, et ce | |
en dit voor 33 % van het aantal gelegenheidswerknemers die de | pour 33 % du nombre de travailleurs occasionnels déclarés par |
betrokken werkgever in het jaar 2019 heeft aangegeven, voor zover | l'employeur concerné pour l'année 2019, pour autant que les conditions |
gelijktijdig aan de volgende voorwaarden is voldaan: | suivantes soient réunies : |
1° de betrokken werkgever toont voor het jaar 2020 een | 1° l'employeur concerné atteste pour l'année 2020 un volume d'emploi, |
tewerkstellingsvolume aan, uitgedrukt in voltijdse equivalent, dat | exprimé en équivalent temps plein, au moins équivalent par rapport à |
minstens gelijk is aan het gemiddelde van de vier | la moyenne des quatre déclarations multifonctionnelles introduites |
multifunctionele-aangiften bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | auprès de l'Office national de Sécurité sociale pour l'année civile |
voor het kalenderjaar 2018; | 2018; |
2° de betrokken werkgever moet, uiterlijk op 24 april 2020, een | 2° l'employeur concerné introduit, au plus tard le 24 avril 2020, une |
schriftelijke aanvraag richten aan de voorzitter van het Paritair | demande écrite auprès du Président de la commission paritaire pour les |
Comité voor het tuinbouwbedrijf en aan het Waarborg en Sociaal fonds | entreprises horticoles et auprès du Fonds social et de garantie pour |
voor het tuinbouwbedrijf. Deze aanvraag bevat een verklaring, die | les entreprises horticoles. Cette demande contient une déclaration qui |
samen met de aanvraag moet worden ingediend opdat deze ontvankelijk | doit être soumise avec la demande pour qu'elle soit recevable et dans |
zou zijn, en waarin de werkgever zich verbindt om: | laquelle l'employeur s'engage à : |
- de sociale wetgeving en de collectieve arbeidsovereenkomsten correct | - appliquer correctement la législation sociale et les Conventions |
toe te passen; | collectives de travail; |
- geen gebruik te maken van detacheringsconstructies; | - ne pas avoir recours à des constructions en matière de détachement; |
- geen beroep te doen op schijnzelfstandigen; | - ne pas avoir recours à des faux indépendants; |
- niet aan sociale dumping te doen; | - ne pas pratiquer le dumping social; |
- niet te werken met constructies van aannemings- of | - ne pas effectuer des montages en matière de contrat d'entreprise ou |
dienstverleningscontracten met Belgische of buitenlandse ondernemingen | de services impliquant des entreprises belges ou étrangères dans le |
om de Belgische wetgeving betreffende de verboden | but de contourner la législation belge relative à l'interdiction de la |
terbeschikkingstelling te omzeilen. | mise à disposition de travailleurs. |
Het Waarborg en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf stelt een | Le Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles met à |
modeldocument ter beschikking voor de schriftelijke aanvraag en de | disposition un document type pour la demande écrite et la déclaration |
verklaring bedoeld in het eerste lid. | visées à l'alinéa 1er. |
In de gevallen bedoeld in het eerste lid beoordeelt een werkgroep | Dans les cas visés à l'alinéa 1er, un groupe de travail " |
"Fruitteelt", opgericht binnen het Paritair Comité voor het | Fructiculture ", créé au sein de la Commission paritaire pour les |
tuinbouwbedrijf, de aanvragen vóór 20 mei 2020 aan de hand van de | entreprises horticoles, évalue les demandes avant le 20 mai 2020 à |
DmfA- en de Dimona-aangiften. | l'aide des déclarations DmfA et Dimona. |
Het Waarborg en Sociaal fonds voor het tuinbouwbedrijf berekent voor | Le Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles calcule |
elke onderneming die de aanvraag indient, het aantal | pour chaque entreprise qui en fait la demande le nombre de |
gelegenheidswerknemers tijdens het jaar 2019 en het aantal dat | travailleurs occasionnels durant l'année 2019 et le nombre de |
overeenkomt met 33 % daarvan voor het jaar 2020. | travailleurs occasionnels qui correspond à 33 % pour l'année 2020. |
De werkgroep "Fruitteelt" onderzoekt het dossier en formuleert een | Le groupe de travail " Fructiculture" examine le dossier et formule un |
advies aan het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf dat de | |
beslissing neemt. Deze beslissing geeft onder meer het aantal | avis à la Commission paritaire pour les entreprises horticoles qui |
gelegenheidswerknemers weer dat in de fruitteelt is tewerkgesteld en | prend la décision. Cette décision indique, entre autres, le nombre de |
waarop de werkgever een beroep kan doen tijdens het voor het jaar 2020 | travailleurs occasionnels occupés à la culture de fruits pour lequel |
tot 100 dagen uitgebreide stelsel. Het Paritair Comité deelt deze | l'employeur peut faire usage du régime élargi de 100 jours pour |
beslissing mee aan de betrokken werkgever en bezorgt ze uiterlijk op | l'année 2020. La Commission paritaire communique cette décision à |
10 juni 2020 tevens aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en aan | l'employeur concerné et la transmet au plus tard le 10 juin 2020 ainsi |
de minister die Sociale zaken onder zijn bevoegdheid heeft. | qu'à l'Office national de sécurité sociale et au ministre qui a les |
Affaires sociales dans ses attributions. | |
In afwijking van het eerste lid, wordt, voor het jaar 2020, de | Par dérogation à l'alinéa 1er, pour l'année 2020, la prolongation de |
verlenging met 35 extra dagen bedoeld in het eerste lid, een | 35 jours supplémentaires visée à l'alinéa 1er devient une prolongation |
verlenging met 70 extra dagen."; | de 70 jours supplémentaires. "; |
g) paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid, luidende: | g) le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Voor het jaar 2020 wordt, in afwijking van het eerst lid, de | " Pour l'année 2020, par dérogation au premier alinéa, la limitation à |
beperking tot 65 dagen verhoogd tot 130 dagen, en wordt, in afwijking | 65 jours sera augmentée à 130 jours et, par dérogation au deuxième |
van het tweede lid, het maximum van 100 dagen verhoogd tot 200 dagen | alinéa, le maximum de 100 jours sera augmenté à 200 jours, lorsque les |
wanneer de gelegenheidsactiviteiten vanaf de 131ste dag uitsluitend | activités occasionnelles à partir du 131e jour sont exercées |
uitgeoefend worden in de witloofteelt."; | exclusivement dans la culture du chicon. "; |
h) in paragraaf 4 worden de woorden "de land- of tuinbouwsector" | h) dans le paragraphe 4 les mots " le secteur agricole ou horticole " |
vervangen door de woorden "dezelfde onderneming"; | sont remplacés par les mots " la même entreprise"; |
i) paragraaf 4 wordt aangevuld met een lid, luidende: | i) le paragraphe 4 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Voor de toepassing van deze paragraaf verstaat men onder dezelfde | " Pour l'application du présent paragraphe on entend par la même |
onderneming, het geheel van juridische entiteiten die worden bestuurd | entreprise, l'ensemble des entités juridiques gérées par les mêmes |
door dezelfde bestuurders en/ of beheerders of die behoren tot | administrateurs et/ ou gérants ou qui relèvent de la même unité |
dezelfde technische bedrijfseenheid zoals bedoeld in de wet van 20 | technique d'exploitation telle que définie dans la loi du 20 septembre |
september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven."; | 1948 portant organisation de l'économie. "; |
j) in het artikel worden de paragrafen 4/1 en 4/2 ingevoegd, luidende: | j) dans l'article sont insérés les paragraphes 4/1 et 4/2 rédigés comme suit : |
" § 4/1. Voor de berekening van de 180 dagen, bedoeld in paragraaf 4, | " § 4/1. Pour le calcul des 180 jours visés au paragraphe 4 il n'est |
wordt geen rekening gehouden met een tewerkstelling in de onderneming | pas tenu compte d'une occupation au sein de l'entreprise durant ladite |
tijdens genoemde periode, wanneer deze werd uitgevoerd in het kader | période dès lors que celle-ci a été effectuée dans le cadre d'un |
van een contract voor bepaalde duur of voor een duidelijk omschreven | contrat à durée déterminée ou pour un travail nettement défini de |
werk van maximaal zes opeenvolgende kalenderweken. | maximum 6 semaines calendrier d'affilées. |
§ 4/2. In afwijking van paragraaf 4 is de 180-dagenregel niet van | § 4/2. Par dérogation au paragraphe 4, lorsqu'il est mis fin au |
toepassing op de werknemer die als gelegenheidswerknemer in dezelfde | contrat de travail d'un travailleur à l'âge légal de la pension et que |
onderneming wenst te werken nadat diens arbeidsovereenkomst op de | celui-ci souhaite ensuite être occupé en qualité de travailleur |
wettelijke pensioenleeftijd werd beëindigd.". | occasionnel dans la même entreprise la règle des 180 jours ne |
s'applique pas. ". | |
Art. 2.In artikel 8bis van het koninklijk besluit van 28 november |
Art. 2.Dans l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris |
1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, inséré |
zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 | |
juni 1994, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 december 1995 | par l'arrêté royal du 21 juin 1994, remplacé par l'arrêté royal du 22 |
en bij het koninklijk besluit van 21 april 2007 en laatst gewijzigd | décembre 1995 et par l'arrêté royal du 21 avril 2007 et modifié en |
bij het koninklijk besluit van 28 april 2014, worden volgende | dernière lieu par l'arrêté royal du 28 avril 2014, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportée : |
a) in paragraaf 1, tweede lid, 1° worden de woorden "of de | a) dans le paragraphe 1er, alinéa 2, 1°, les mots " ou des champignons |
champignonteelt" vervangen door de woorden ", de champignonteelt of de | " sont remplacés par les mots ", des champignons ou de la culture de |
fruitteelt"; | fruits"; |
b) paragraaf 1, tweede lid, wordt aangevuld met de bepaling onder 6°, | b) le paragraphe 1er, alinéa 2, est complété par un 6°, rédigé comme |
luidende: | suit : |
"6° wat de handarbeiders betreft die tewerkgesteld zijn in de | " 6° en ce qui concerne les travailleurs manuels occupés à la culture |
fruitteelt: de handarbeider tewerkgesteld gedurende maximaal 100 dagen | de fruits : le travailleur manuel occupé durant un maximum de 100 |
per kalenderjaar, met uitzondering van de werknemers die ressorteren | jours par année civile, à l'exclusion des travailleurs relevant de la |
onder het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, wat de laatste 35 | Commission paritaire pour le travail intérimaire en ce qui concerne |
dagen van de 100 dagen betreft."; | les 35 derniers jours des 100 jours. "; |
c) paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende: | c) le paragraphe 1er est complété par un alinéa, rédigé comme suit : |
"In afwijking van het tweede lid, worden alle quota bedoeld in het | " Par dérogation à l'alinéa 2, tous les contingents visés à l'alinéa 2 |
tweede lid voor het jaar 2020 verdubbeld, waarbij het maximum van 30 | sont doublés pour l'année 2020, le maximum de 30 jours devenant chaque |
dagen telkens 60 dagen wordt, het maximum van 65 dagen telkens 130 | fois 60 jours, le maximum de 65 jours devenant chaque fois 130 jours |
dagen en het maximum van 100 dagen telkens 200 dagen. De 35 laatste | et le maximum de 100 jours devenant chaque fois 200 jours. En 2020, |
dagen van de 100 dagen worden in 2020, telkens de 70 laatste dagen van | les 35 derniers jours des 100 jours deviennent chaque fois les 70 |
de 200 dagen."; | derniers jours des 200 jours. "; |
d) paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidende: | d) le paragraphe 2 est complété par un alinéa, rédigé comme suit : |
" Voor het jaar 2020 wordt het maximum van 65 dagen, bedoeld in de | " Pour l'année 2020, le maximum de 65 jours visé au premier alinéa |
eerste alinea, 130 dagen en wordt de verlenging met 35 extra dagen | devient 130 jours et la prolongation de 35 jours supplémentaires visée |
bedoeld in deze paragraaf, telkens een verlenging met 70 extra | au présent paragraphe devient chaque fois une prolongation de 70 jours |
dagen."; | supplémentaires. "; |
e) paragraaf 2bis wordt aangevuld met een lid, luidende: | e) le paragraphe 2bis est complété par un alinéa, rédigé comme suit : |
"In afwijking van het eerste lid, wordt, voor het jaar 2020, de | " Par dérogation à l'alinéa 1er, pour l'année 2020, la prolongation de |
verlenging met 35 extra dagen bedoeld in het eerste lid, telkens een | 35 jours supplémentaires visée au paragraphe 1er devient chaque fois |
verlenging met 70 extra dagen."; | une prolongation de 70 jours supplémentaires. "; |
f) er wordt een paragraaf 2ter ingevoegd, luidende: | f) il est inséré un paragraphe 2ter rédigé comme suit : |
" § 2ter. In afwijking van paragraaf 2, eerste lid, kan, wat de | " § 2ter. Par dérogation au paragraphe 2, alinéa 1er, en ce qui |
handarbeiders betreft die in de fruitteelt tewerkgesteld zijn, de | concerne les travailleurs manuels occupés dans le travail de la |
beperking van de onderwerping bedoeld in § 1, eerste lid, verlengd | culture de fruits, la limitation à l'assujettissement visée au § 1er, |
worden met 35 extra dagen per handarbeider die geen uitzendarbeider is | alinéa 1er, peut être prolongée de 35 jours supplémentaires par |
en dit voor 33 % van het aantal gelegenheidswerknemers die de | travailleur manuel qui n'est pas un travailleur intérimaire, pour 33 % |
betrokken werkgever in het jaar 2019 heeft aangegeven, voor zover | du nombre de travailleurs occasionnels déclarés par l'employeur |
gelijktijdig aan de volgende voorwaarden is voldaan: | concerné pour l'année 2019, pour autant que les conditions suivantes |
soient réunies : | |
1° de betrokken werkgever toont voor het jaar 2020 een | 1° l'employeur concerné atteste pour l'année 2020 un volume d'emploi, |
tewerkstellingsvolume aan, uitgedrukt in voltijdse equivalent, dat | exprimé en équivalent temps plein, au moins équivalent par rapport à |
minstens gelijk is aan het gemiddelde van de vier | la moyenne des quatre déclarations multifonctionnelles introduites |
multifunctionele-aangiften bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | auprès de l'Office national de Sécurité sociale pour l'année civile |
voor het kalenderjaar 2018; | 2018; |
2° de betrokken werkgever moet, uiterlijk op 24 april 2020, een | 2° l'employeur concerné introduit, au plus tard le 24 avril 2020, une |
schriftelijke aanvraag richten aan de voorzitter van het Paritair | demande écrite auprès du Président la commission paritaire pour les |
Comité voor het tuinbouwbedrijf en aan het Waarborg en Sociaal fonds | entreprises horticoles et auprès du Fonds social et de garantie pour |
voor het tuinbouwbedrijf. Deze aanvraag bevat een verklaring, die | les entreprises horticoles. Cette demande contient une déclaration qui |
samen met de aanvraag ingediend moet worden opdat deze ontvankelijk | doit être soumise avec la demande pour qu'elle soit recevable et dans |
zou zijn, en waarin de werkgever zich verbindt om: | laquelle l'employeur s'engage à : |
- de sociale wetgeving en de collectieve arbeidsovereenkomsten correct | - appliquer correctement la législation sociale et les Conventions |
toe te passen; | collectives de travail; |
- geen gebruik te maken van detacheringsconstructies; | - ne pas avoir recours à des constructions en matière de détachement; |
- geen beroep te doen op schijnzelfstandigen; | - ne pas avoir recours à des faux indépendants; |
- niet aan sociale dumping te doen; | - ne pas pratiquer le dumping social; |
- niet te werken met constructies van aannemings- of | - ne pas effectuer des montages en matière de contrat d'entreprise ou |
dienstverleningscontracten met Belgische of buitenlandse ondernemingen | de services impliquant des entreprises belges ou étrangères dans le |
om de Belgische wetgeving betreffende de verboden | but de contourner la législation belge relative à l'interdiction de la |
terbeschikkingstelling te omzeilen. | mise à disposition de travailleurs. |
Het Waarborg en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf stelt een | Le Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles met à |
modeldocument ter beschikking voor de schriftelijke aanvraag en de | disposition un document type pour la demande écrite et la déclaration |
verklaring bedoeld in het eerste lid. | visées à l'alinéa 1er. |
In de gevallen bedoeld in het eerste lid beoordeelt een werkgroep | Dans les cas visés à l'alinéa 1er, un groupe de travail " |
"Fruitteelt", opgericht binnen het Paritair Comité voor het | Fructiculture ", créé au sein de la Commission paritaire pour les |
tuinbouwbedrijf, de aanvragen vóór 20 mei 2020 aan de hand van de | entreprises horticoles, évalue les demandes avant le 20 mai 2020 à |
DmfA- en de Dimona-aangiften. | l'aide des déclarations DmfA et Dimona. |
Het Waarborg en Sociaal fonds voor het tuinbouwbedrijf berekent voor | Le Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles calcule |
elke onderneming die de aanvraag indient, het aantal | pour chaque entreprise qui en fait la demande le nombre de |
gelegenheidswerknemers tijdens het jaar 2019 en het aantal dat | travailleurs occasionnels durant l'année 2019 et le nombre de |
overeenkomt met 33 % daarvan voor het jaar 2020. | travailleurs occasionnels qui correspond à 33 % pour l'année 2020. |
De werkgroep "Fruitteelt" onderzoekt het dossier en formuleert een | Le groupe de travail " Fructiculture" examine le dossier et formule un |
advies aan het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf dat de | avis à la Commission paritaire pour les entreprises horticoles qui |
beslissing neemt. Deze beslissing geeft onder meer het aantal | prend la décision. Cette décision indique, entre autres, le nombre de |
gelegenheidswerknemers tewerkgesteld in de fruitteelt weer waarop de | travailleurs occasionnels occupés à la culture de fruits pour lequel |
werkgever een beroep kan doen voor het tot 100 dagen uitgebreide | l'employeur peut faire usage du régime élargi de 100 jours pour |
stelsel voor het jaar 2020. Het Paritair Comité deelt deze beslissing | l'année 2020. La Commission paritaire communique cette décision à |
mee aan de betrokken werkgever en bezorgt ze uiterlijk op 10 juni 2020 | l'employeur concerné et la transmet au plus tard le 10 juin 2020 ainsi |
tevens aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en aan de minister | qu'à l'Office national de sécurité sociale et au ministre qui a les |
die Sociale zaken onder zijn bevoegdheid heeft. | Affaires sociales dans ses attributions. |
In afwijking van het eerste lid, wordt, voor het jaar 2020, de | Par dérogation à l'alinéa 1er, pour l'année 2020, la prolongation de |
verlenging met 35 extra dagen bedoeld in het eerste lid, een | 35 jours supplémentaires visée à l'alinéa 1er devient une prolongation |
verlenging met 70 extra dagen."; | de 70 jours supplémentaires. "; |
g) paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid, luidende: | g) le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Voor het jaar 2020 wordt, in afwijking van het eerst lid, de | " Pour l'année 2020, par dérogation au premier alinéa, la limitation à |
beperking tot 65 dagen verhoogd tot 130 dagen en wordt, in afwijking | 65 jours sera augmentée à 130 jours et, par dérogation au deuxième |
met het tweede lid, het maximum van 100 dagen verhoogd tot 200 dagen | alinéa, le maximum de 100 jours sera augmenté à 200 jours, lorsque les |
wanneer de gelegenheidsactiviteiten vanaf de 131ste dag uitsluitend | activités occasionnelles à partir du 131e jour sont exercées |
uitgeoefend worden in de witloofteelt.". | exclusivement dans la culture du chicon. ". |
Art. 3.In artikel 31bis van datzelfde koninklijk besluit, ingevoegd |
Art. 3.Dans l'article 31bis du même arrêté royal, inséré par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 21 juni 1994, vervangen bij het | |
koninklijk besluit van 14 oktober 2005 en bij het koninklijk besluit | royal du 21 juin 1994, remplacé par l'arrêté royal du 14 octobre 2005 |
van 30 april 2007, en laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 18 | et par l'arrêté royal du 30 avril 2007 et modifié en dernière lieu par |
maart 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | l'arrêté royal du 18 mars 2018, les modifications suivantes sont |
1° paragraaf 1, tweede lid, wordt aangevuld met de woorden: | apportées: 1° le paragraphe 1er, alinéa 2, est complété par les mots : |
"Voor het jaar 2020 wordt de regeling voor de eerste 65 dagen | " Pour l'année 2020, la règle pour les 65 premiers jours est étendue |
uitgebreid tot de eerste 130 dagen en wordt de regeling voor de 35 | aux 130 premiers jours et la règle pour les 35 jours supplémentaires |
extra dagen uitgebreid tot 70 extra dagen."; | est étendue aux 70 jours supplémentaires. "; |
2° paragraaf 4 wordt aangevuld met de woorden: | 2° le paragraphe 4 est complété par les mots : |
"De 35 laatste dagen van de 100 dagen worden, voor het jaar 2020, de | " Pour l'année 2020, les 35 derniers jours des 100 jours deviennent |
70 laatste dagen van de 200 dagen.". | les 70 derniers jours des 200 jours. ". |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2020, met |
Art. 4.Le présent arrêt produit ses effets le 1er avril 2020 à |
uitzondering van de artikelen 1, c), d), e), g), 2, c), d), e), g) en | l'exception des articles 1, c), d), e), g), 2, c), d), e), g) et 3 qui |
3 die uitwerking hebben met ingang van 1 maart 2020. | produisent leurs effets le 1er mars 2020. |
Dit besluit treedt buiten werking op 31 december 2020. | Le présent arrêté cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2020. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale zaken en de minister bevoegd |
Art. 5.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
et le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont, chacun en ce | |
voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 april 2020. | Donné à Bruxelles, le 9 avril 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |