Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/04/2020
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de meldingsplicht van de atypische overeenkomsten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de meldingsplicht van de atypische overeenkomsten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative à l'obligation d'information sur les contrats atypiques
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 APRIL 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 9 AVRIL 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019, collective de travail du 12 septembre 2019, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de Commission paritaire des entreprises de garage, relative à
meldingsplicht van de atypische overeenkomsten (1) l'obligation d'information sur les contrats atypiques (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019, travail du 12 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de Commission paritaire des entreprises de garage, relative à
meldingsplicht van de atypische overeenkomsten. l'obligation d'information sur les contrats atypiques.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 april 2020. Donné à Bruxelles, le 9 avril 2020.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het garagebedrijf Commission paritaire des entreprises de garage
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019 Convention collective de travail du 12 septembre 2019
Meldingsplicht van de atypische overeenkomsten Obligation d'information sur les contrats atypiques
(Overeenkomst geregistreerd op 25 oktober 2019 onder het nummer (Convention enregistrée le 25 octobre 2019 sous le numéro
154797/CO/112) 154797/CO/112)
In uitvoering van artikel 28 van het nationaal akkoord 2019-2020 van En exécution de l'article 28 de l'accord national 2019-2020 du 26 juin
26 juni 2019. 2019.
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het garagebedrijf. compétence de la Commission paritaire des entreprises de garage.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving CHAPITRE II. - Description de la notion

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

worden volgen begrippen als volgt gedefinieerd : travail, on entend par :
- "Contracten van bepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk" - "Contrats à durée déterminée ou pour un travail nettement défini" :
: de arbeidsovereenkomsten zoals voorzien in de artikelen 9, 10, 11 en les contrats de travail prévus aux articles 9, 10, 11 et 11bis de la
11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge
(Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978); du 22 août 1978);
- "Uitzendarbeid ": arbeid verricht door een uitzendkracht zoals - "Travail intérimaire" : le travail effectué par un travailleur
gedefinieerd en gereglementeerd in de wet van 24 juli 1987 betreffende intérimaire comme défini et réglementé dans la loi du 24 juillet 1987
de tijdelijk arbeid, de uitzendarbeid en de terbeschikkingstelling van sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de
werknemers ten behoeve van gebruikers (Belgisch Staatsblad van 20 travailleurs à la disposition d'utilisateurs (Moniteur belge du 20
augustus 1987) en alle collectieve arbeidsovereenkomsten in uitvoering août 1987) et toutes les conventions collectives de travail en
van deze wet; exécution de cette loi;
- "Onderaanneming" : werk uitgevoerd enkel op basis van een - "Sous-traitance" : le travail exécuté uniquement en vertu d'un
overeenkomst tussen de opdrachtgever en de onderaannemer, waarbij contrat entre le donneur d'ordre et le sous-traitant, par lequel il
tussen de opdrachtgever en het personeel van de onderaanneming geen n'existe pas de lien d'autorité entre le donneur d'ordre et le
band van gezag bestaat in de zin van artikel 17, 2° van de wet van 3 personnel du sous-traitant au sens de l'article 17, 2° de la loi du 3
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. juillet 1978 relative aux contrats de travail.
HOOFDSTUK III. - Meldingsplicht CHAPITRE III. - Obligation d'information

Art. 3.Behoudens wettelijke of conventionele beschikkingen die andere

Art. 3.Sauf dispositions légales ou conventionnelles qui imposent

verplichtingen opleggen (bijvoorbeeld voorafgaande toestemming) moeten d'autres obligations (par exemple une autorisation préalable), les
de ondernemingen die arbeiders aanwerven met een arbeidsovereenkomst entreprises embauchant des ouvriers avec un contrat de travail à durée
voor een bepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk, een déterminée ou pour un travail nettement défini, faisant appel à des
beroep doen op uitzendkrachten of een beroep doen op onderaanneming, intérimaires ou à la sous-traitance, ou qui créent un groupement
of die een werkgeversgroepering oprichten of ertoe toetreden, d'entreprises ou qui y adhérent, doivent en informer au préalable le
voorafgaandelijk de ondernemingsraad of, bij ontstentenis daarvan, de conseil d'entreprise ou, à défaut, la délégation syndicale ou, à
syndicale afvaardiging of, bij ontstentenis daarvan, de défaut, les organisations de travailleurs représentatives.
representatieve werknemersorganisaties hiervan in kennis stellen. En cas de création ou d'adhésion à un groupement d'entreprises, une
In het geval van oprichting of toetreding tot een
werkgeversgroepering, wordt een kopie van de kennisgeving overgemaakt copie de cette information sera transmise au président de la
aan de voorzitter van het paritair comité. commission paritaire.
HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten CHAPITRE IV. - Modalités

Art. 4.§ 1. In geval van tewerkstelling van arbeiders met een

Art. 4.§ 1er. En cas d'occupation d'ouvriers sous un contrat de

arbeidsovereenkomst voor bepaalde duur of voor een duidelijk travail à durée déterminée ou pour un travail nettement défini, les
omschreven werk, dienen de ondernemingen de bestaande collectieve entreprises doivent appliquer intégralement les conventions
arbeidsovereenkomsten inzake loon- en arbeidsvoorwaarden integraal toe collectives de travail existantes en matière de conditions de salaire
te passen. et de travail.
§ 2. In geval van uitzendarbeid, dienen de lonen van toepassing in de § 2. En cas de travail intérimaire, les salaires applicables dans
onderneming voor de functie of het werk waarvoor de uitzendkracht l'entreprise à la fonction ou au travail pour lequel l'intérimaire a
wordt tewerkgesteld, toegepast te worden en dit onverminderd de été engagé doivent être appliqués et ce, sans préjudice des
conventionele en wettelijke beschikkingen betreffende bedoelde contracten. dispositions conventionnelles et légales relatives aux contrats visés.
§ 3. In geval van onderaanneming heeft de bovengenoemde meldingsplicht § 3. En cas de sous-traitance, l'obligation d'information
inhoudelijk betrekking op : de identiteit van de onderaannemer, het susmentionnée a trait à : l'identité du sous-traitant, la
paritair (sub)comité waaronder de activiteit van onderaannemer (sous-)commission paritaire à laquelle l'activité du sous-traitant
ressorteert, de aard van de opdracht, de voorziene periode van ressortit, la nature de la mission, la période de sous-traitance
onderaanneming, het aantal voor de opdracht ingeschakelde arbeiders prévue, le nombre d'ouvriers du sous-traitant auxquels il a été fait
van de onderaannemer. appel.
§ 4. Teneinde het kwalitatief karakter van arbeid binnen de sector te § 4. Afin de contrôler le caractère qualitatif du travail dans le
bewaken, alsook omwille van het garanderen van een passend onthaal in secteur, ainsi que pour la garantie d'un accueil adéquat dans
de onderneming en de preventie van arbeidsongevallen, kunnen l'entreprise et la prévention des accidents du travail, les
ondernemingen binnen de sector enkel een beroep doen op dagcontracten entreprises du secteur ne peuvent recourir à des contrats journaliers
indien hiertoe expliciet een noodzaak bestaat. Het dient hier te gaan que si c'est absolument nécessaire. Il doit s'agir de travaux dont on
om werken waarvan vóór aanvang van de opdracht duidelijk is dat het sait dès avant le début de la mission qu'il s'agira d'une mission
gaat om een opdracht van minder dan 5 opeenvolgende arbeidsdagen. d'une durée inférieure à 5 jours ouvrables consécutifs.
HOOFDSTUK V. - Overgang naar contract van onbepaalde duur CHAPITRE V. - Passage en contrat à durée indéterminée

Art. 5.§ 1. Indien een arbeider aangeworven wordt met een contract

Art. 5.§ 1er. Lorsqu'un ouvrier est embauché sous un contrat à durée

van onbepaalde duur na één of meerdere contracten van bepaalde duur, indéterminée après avoir effectué un ou plusieurs contrats à durée
na één of meerdere contracten voor een duidelijk omschreven werk of na déterminée ou pour un travail nettement défini ou de travail
één of meerdere uitzendcontracten, wordt de anciënniteit opgebouwd intérimaire, l'ancienneté constituée à travers ces contrats à durée
tijdens deze contracten van bepaalde duur, deze contracten voor een déterminée ou pour un travail nettement défini ou de travail
duidelijk omschreven werk en deze uitzendcontracten meegerekend. intérimaire sera prise en compte.
§ 2. Indien een arbeider wordt aangeworven met een contract van § 2. Lorsqu'un ouvrier est embauché avec un contrat à durée
onbepaalde duur aansluitend op één of meerdere contracten van bepaalde indéterminée dans le prolongement d'un ou de plusieurs contrats à
duur, voor een duidelijk omschreven werk of uitzendarbeid, mag er geen durée déterminée, contrats pour un travail déterminé ou contrats
proefperiode worden opgenomen. intérimaires, une période d'essai ne peut être prévue.
§ 3. Teneinde oneigenlijk gebruik van uitzendarbeid te weren uit de § 3. Afin d'éviter le recours inapproprié au travail intérimaire dans
sector, worden uitzendkrachten omwille van tijdelijke vermeerdering le secteur, les contrats intérimaires consécutifs à une augmentation
van het werk na een periode van zes maanden omgezet in een contract temporaire du volume de travail seront convertis en contrats à durée
van onbepaalde duur. Deze periode van zes maanden kan worden indéterminée après une période de six mois. Cette période de six mois
opgetrokken tot negen maanden indien hieromtrent een akkoord bestaat, peut être allongée, moyennant un double accord au sein de
enerzijds op ondernemingsvlak met de betrokken werknemersorganisaties, l'entreprise, avec les organisations des travailleurs concernées, et
anderzijds binnen het Paritair Comité voor het garagebedrijf. au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage.
HOOFDSTUK VI. - Geldigheid CHAPITRE VI. - Validité

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 betreffende de meldingsplicht convention collective de travail du 16 juin 2011 relative à
contracten bepaalde duur, uitzendarbeid en onderaanneming, gesloten in l'obligation d'information contrats à durée indéterminée, travail
het Paritair Comité voor het garagebedrijf, geregistreerd op 18 juli intérimaire et sous-traitance, conclue au sein de la Commission
2011 onder het nummer 104817/CO/112 en algemeen verbindend verklaard paritaire des entreprises de garage, enregistrée le 18 juillet 2011
bij koninklijk besluit van 4 oktober 2011 en gepubliceerd in het sous le numéro 104817/CO/112 et rendue obligatoire par arrêté royal du
Belgisch Staatsblad van 9 november 2011. 4 octobre 2011 et publiée au Moniteur belge du 9 novembre 2011.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2019 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. le 1er juillet 2019 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un
een opzeg van drie maanden betekend met een ter post aangetekende préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée à la poste,
brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het adressée au président de la Commission paritaire des entreprises de
garagebedrijf. garage.
Deze opzeg kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 juli 2021. Ce préavis entre en application au plus tôt le 1er juillet 2021.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 avril 2020.
2020. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
N. MUYLLE N. MUYLLE
^