Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling van de nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen, bedoeld in artikel 23, § 2, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot vaststelling van de honoraria en prijzen van die verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 janvier 1991 établissant la nomenclature des prestations de rééducation visée à l'article 23, § 2, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, portant fixation des honoraires et prix de ces prestations et portant fixation du montant de l'intervention de l'assurance dans ces honoraires et prix |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
9 APRIL 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 9 AVRIL 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 janvier |
besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling van de nomenclatuur van | 1991 établissant la nomenclature des prestations de rééducation visée |
de revalidatieverstrekkingen, bedoeld in artikel 23, § 2, tweede lid, | à l'article 23, § 2, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
vaststelling van de honoraria en prijzen van die verstrekkingen en tot | 1994, portant fixation des honoraires et prix de ces prestations et |
vaststelling van het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming in die | portant fixation du montant de l'intervention de l'assurance dans ces |
honoraria en prijzen | honoraires et prix |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | |
1994, inzonderheid op artikel 23 § 2, gewijzigd bij de wetten van 25 | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 23 § 2, |
januari 1999, 22 augustus 2002, 13 juli 2006, 23 december 2009 en 10 | modifié par les lois des 25 janvier 1999, 22 août 2002, 13 juillet |
april 2014 en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; | 2006, 23 décembre 2009 et 10 avril 2014 et par l'arrêté royal du 25 |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling | avril 1997; Vu l'arrêté royal du 10 janvier 1991 établissant la nomenclature des |
van de nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen, bedoeld in | prestations de rééducation visée à l'article 23, § 2, de la loi |
artikel 23, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | coordonnée le 14 juillet 1994, portant fixation des honoraires et prix |
1994, tot vaststelling van de honoraria en prijzen van die | |
verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van de | de ces prestations et portant fixation du montant de l'intervention de |
verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen; | l'assurance dans ces honoraires et prix; |
Gelet op het advies van het College van Geneesheren-directeurs, | Vu l'avis du Collège des médecins-directeurs, institué auprès du |
ingesteld bij de Dienst voor Geneeskundige Verzorging van het | Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance |
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, gegeven op 23 september 2015 en 13 juli 2016; | maladie-invalidité, donné le 23 septembre 2015 et le 13 juillet 2016; |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van het | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut |
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, gegeven op 27 | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 27 janvier 2016 et |
januari 2016 en 20 juli 2016; | le 20 juillet 2016; |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
Geneeskundige Verzorging van het Rijksinstituut voor Ziekte- en | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 1 février 2016 et le |
Invaliditeitsverzekering, gegeven op 1 februari 2016 en 25 juli 2016; | 25 juillet 2016 »; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 octobre 2016; |
oktober 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 10 februari 2017; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 février 2017; |
Gelet op het advies 60.988/2 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis 60.988/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 mars 2017, en |
maart 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In de bijlage bij het koninklijk besluit van 10 januari |
Article 1er.Dans l'annexe à l'arrêté royal du 10 janvier 1991 |
1991 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | établissant la nomenclature des prestations de rééducation visée à |
revalidatieverstrekkingen, bedoeld in artikel 23, § 2, tweede lid, van | l'article 23, § 2, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
vaststelling van de honoraria en de prijzen van die verstrekkingen en | 1994, portant fixation des honoraires et des prix de ces prestations |
tot vaststelling van het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming in | et portant fixation du montant de l'intervention de l'assurance dans |
die honoraria en prijzen, worden in hoofdstuk I, A (ingevoegd door het | ces honoraires et prix, au chapitre I, A (inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 10 maart 2003 en gewijzigd door het koninklijk | 10 mars 2003 et modifié par l'arrêté royal du 22 octobre 2010), dans |
besluit van 22 oktober 2010), in de omschrijving van de prestatie | le libellé de la prestation 771131, les mots « mais qui est détenteur |
771131, de woorden "maar die houder is van een Diabetespas," | d'un passeport du diabète, » sont supprimés. |
geschrapt. Art. 2.In hoofdstuk I, A van de bijlage bij hetzelfde koninklijk |
Art. 2.Dans le chapitre I, A, de l'annexe au même arrêté royal, les |
besluit worden de bepalingen van punt 2 vervangen door de volgende | dispositions du point 2 sont remplacées par les dispositions suivantes |
bepalingen : | : |
"Een verzekeringstegemoetkoming in de prestatie 771131 mag worden | "Une intervention de l'assurance dans la prestation 771131 peut être |
verleend voor elke aan diabetes lijdende rechthebbende die geen | accordée à tout bénéficiaire souffrant de diabète qui n'a pas signé de |
zorgtraject-contract heeft ondertekend, op voorwaarde dat : | contrat trajet de soins, à condition que : |
- voor de rechthebbende het honorarium van de verstrekking 102852, | - pour le bénéficiaire, les honoraires de la prestation 102852, telle |
zoals omschreven in artikel 2, B van de bijlage bij het koninklijk | que définie à l'article 2, B, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités aient été |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, is aangerekend; | portés en compte; |
- de prestatie 771131 wordt voorgeschreven door de huisarts die het | - la prestation 771131 soit prescrite par le médecin généraliste qui |
Globaal Medisch Dossier (GMD), zoals omschreven in artikel 2, B van de | gère le Dossier Médical Global (DMG), tel que défini à l'article 2, B, |
bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot | de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | obligatoire soins de santé et indemnités, ou par un médecin |
uitkeringen, beheert of door een huisarts die deel uitmaakt van een | généraliste qui fait partie d'un groupement enregistré de médecins |
geregistreerde groepering van huisartsen waarvan een lid het GMD beheert; | généralistes dont un membre gère le DMG; |
- de prestatie 771131 wordt voorgeschreven op de datum dat de | - la prestation 771131 soit prescrite à la date à laquelle la |
verstrekking 102852 is aangerekend of uiterlijk op 31 december van het | prestation 102852 a été portée en compte ou au plus tard le 31 |
volgende kalenderjaar; de huisarts kan de doelstellingen van de | décembre de l'année civile qui suit; le médecin généraliste peut fixer |
voorgeschreven diëtistische prestaties bepalen; | les objectifs des prestations diététiques prescrites; |
- de diëtist voor de patiënt een voedingsdossier bijhoudt met | - le diététicien tienne à jour pour le patient, un dossier de |
informatie over zijn huidige voedingsgewoonten, de voorgestelde | nutrition contenant des informations sur ses habitudes alimentaires |
aanpassingen, de onderwerpen waarover educatie werd gegeven, de | actuelles, les adaptations proposées, les sujets sur lesquels |
afgesproken therapeutische doelen en de resultaten; | l'éducation a été donnée, les buts thérapeutiques convenus et les |
- de diëtist jaarlijks schriftelijk rapporteert aan de voorschrijvende | résultats; - le diététicien adresse chaque année un rapport écrit au médecin |
arts." | prescripteur." |
Art. 3.In hoofdstuk I, A van de bijlage bij hetzelfde koninklijk |
Art. 3.Dans le chapitre I, A, de l'annexe au même arrêté royal, les |
besluit worden de bepalingen van punt 4 vervangen door de volgende | dispositions du point 4 sont remplacées par les dispositions suivantes |
bepalingen : | : |
"Door een getuigschrift van verzorging verklaart de diëtist dat de | "Au moyen d'une attestation de soins, le diététicien déclare que la |
geattesteerde verstrekking werd voorgeschreven door een huisarts en | prestation attestée a été prescrite par un médecin généraliste et |
voldoet aan de voorgaande voorwaarden inzake doelgroep van de | satisfait aux conditions qui précèdent concernant le groupe cible de |
verstrekking, duur van de verstrekking, het bijhouden van een | la prestation, la durée de la prestation, la tenue à jour d'un dossier |
voedingsdossier en het jaarlijks schriftelijk rapporteren aan de | de nutrition et les rapports écrits annuels au médecin prescripteur." |
voorschrijvende arts." | |
Art. 4.In de bijlage bij hetzelfde koninklijk besluit worden in |
|
hoofdstuk I, B (ingevoegd door het koninklijk besluit van 10 maart | Art. 4.Dans l'annexe au même arrêté royal, au chapitre I, B (inséré |
2003 en gewijzigd door het koninklijk besluit van 22 oktober 2010), in | par l'arrêté royal du 10 mars 2003 et modifié par l'arrêté royal du 22 |
de omschrijving van de prestatie 771153, de woorden "maar die houder | octobre 2010), dans le libellé de la prestation 771153, les mots " |
is van een Diabetespas," geschrapt. | mais qui est détenteur d'un passeport du diabète," sont supprimés. |
Art. 5.In hoofdstuk I, B van de bijlage bij hetzelfde koninklijk |
Art. 5.Dans le chapitre I, B, de l'annexe au même arrêté royal, les |
besluit worden de bepalingen van punt 1 vervangen door de volgende | dispositions du point 1 sont remplacées par les dispositions suivantes |
bepalingen: | : |
"Een verzekeringstegemoetkoming in de prestatie 794032 mag worden | "Une intervention de l'assurance dans la prestation 794032 peut être |
verleend voor elke aan type 2-diabetes lijdende rechthebbende die een | accordée à tout bénéficiaire souffrant de diabète de type 2 qui a |
zorgtraject-contract heeft gesloten, op voorwaarde dat : | conclu un contrat trajet de soins, à condition que : |
- de prestatie voorgeschreven wordt door de huisarts die het | - la prestation soit prescrite par le médecin généraliste qui a signé |
zorgtraject-contract met de rechthebbende heeft getekend, door een | le contrat trajet de soins avec le bénéficiaire, par un autre médecin |
andere huisarts die toegang heeft tot het globaal medisch dossier van | généraliste qui a accès au dossier médical global du bénéficiaire ou |
de rechthebbende of door de endocrino-diabetoloog die het zorgtraject-contract mede heeft ondertekend. Voor rechthebbenden die, eventueel tijdelijk, worden opgevolgd in het kader van een overeenkomst voor diabetespatiënten die gesloten is met het Verzekeringscomité, kan de verstrekking ook worden voorgeschreven door een arts die bevoegd is om de verstrekkingen in het kader van die overeenkomst voor te schrijven. Het voorschrift vermeldt dat het gaat om een voorschrift in het kader van de zorgtrajecten. Indien de prestatie wordt voorgeschreven door een endocrino-diabetoloog of een arts die bevoegd is om verstrekkingen in het kader van een overeenkomst voor diabetespatiënten voor te schrijven, dient deze arts de huisarts van de patiënt hierover te informeren. - de rechthebbende tot één van de volgende risicogroepen behoort : | par l'endocrino-diabétologue qui a signé également le contrat trajet de soins. Pour les bénéficiaires qui, éventuellement à titre temporaire, sont suivis dans le cadre d'une convention pour patients diabétiques qui a été conclue avec le Comité de l'assurance, la prestation peut aussi être prescrite par un médecin qui est compétent pour prescrire les prestations dans le cadre de cette convention. La prescription mentionne qu'il s'agit d'une prescription dans le cadre des trajets de soins. Si la prestation est prescrite par un endocrino-diabétologue ou un médecin qui est compétent pour prescrire des prestations dans le cadre d'une convention pour patients diabétiques, ce médecin doit en informer le médecin généraliste du patient. - le bénéficiaire appartienne à un des groupes à risque suivants : |
o groep 1 (verlies van gevoeligheid in de voet, op voorwaarde dat dit | o groupe 1 (perte de sensibilité au niveau du pied, dépistée au moyen |
blijkt uit een 10g-monofilament) | d'un monofilament de 10 g) |
o groep 2a (lichte orthopedische misvormingen zoals prominente | o groupe 2a (légères déformations orthopédiques comme têtes |
metatarsaalkoppen met minimale eelten en/of soepele hamer- of | métatarsiennes proéminentes avec cors minimes et/ou orteils souples en |
klauwtenen en/of beperkte hallux valgus < 30° ) | forme de marteau ou de griffe et/ou hallux valgus restreint < 30° ) |
o groep 2b (ernstiger orthopedische afwijkingen) | o groupe 2b (anomalies orthopédiques plus prononcées) |
o groep 3 (vaatlijden of vroegere voetwonden of amputatie of Charcot) | o groupe 3 (troubles vasculaires ou plaies aux pieds ou amputations |
antérieures ou Charcot) | |
- het voorschrift de risicogroep vermeldt waartoe de rechthebbende | - la prescription mentionne le groupe à risque auquel le bénéficiaire |
behoort; | appartient; |
- de podoloog voor de patiënt een dossier bijhoudt waarin de hem | - le podologue tienne à jour, pour le patient, un dossier dans lequel |
toevertrouwde akten en technische prestaties genoteerd worden; | sont notés les actes et les prestations techniques qui lui sont confiés; |
- de podoloog jaarlijks schriftelijk rapporteert aan de huisarts." | - le podologue fasse un rapport écrit annuel au médecin prescripteur." |
Art. 6.In hoofdstuk I, B van de bijlage bij hetzelfde koninklijk |
Art. 6.Dans le chapitre I, B, de l'annexe au même arrêté royal, les |
besluit worden de bepalingen van punt 2 vervangen door de volgende | dispositions du point 2 sont remplacées par les dispositions suivantes |
bepalingen : | : |
"Een verzekeringstegemoetkoming in de prestatie 771153 mag worden | "Une intervention de l'assurance dans la prestation 771153 peut être |
verleend voor elke aan diabetes lijdende rechthebbende die geen | accordée à tout bénéficiaire souffrant de diabète qui n'a pas signé de |
zorgtraject-contract heeft ondertekend, op voorwaarde dat : | contrat trajet de soins, à condition que : |
- voor de rechthebbende het honorarium van de verstrekking 102852, | - pour le bénéficiaire, les honoraires de la prestation 102852, telle |
zoals omschreven in artikel 2, B van de bijlage bij het koninklijk | que définie à l'article 2, B, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités aient été |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, is aangerekend. | portés en compte. Les bénéficiaires qui sont suivis dans le cadre |
Rechthebbenden die worden opgevolgd in het kader van een overeenkomst | d'une convention pour patients diabétiques qui a été conclue avec le |
voor diabetespatiënten die gesloten is met het Verzekeringscomité | Comité de l'assurance peuvent également prétendre à cette prestation; |
komen ook in aanmerking voor deze prestatie; | |
- de prestatie 771153 wordt voorgeschreven door de huisarts die het | - la prestation 771153 soit prescrite par le médecin généraliste qui |
Globaal Medisch Dossier (GMD), zoals omschreven in artikel 2, B van de | gère le Dossier Médical Global (DMG), tel que défini à l'article 2, B, |
bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot | de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
uitkeringen, beheert of door een huisarts die deel uitmaakt van een | obligatoire soins de santé et indemnités, ou par un médecin |
geregistreerde groepering van huisartsen waarvan een lid het GMD | généraliste qui fait partie d'un groupement enregistré de médecins |
beheert. Voor rechthebbenden die worden opgevolgd in het kader van een | généralistes dont un membre gère le DMG. Pour les bénéficiaires qui |
overeenkomst voor diabetespatiënten die gesloten is met het | sont suivis dans le cadre d'une convention pour patients diabétiques |
Verzekeringscomité, kan de verstrekking ook worden voorgeschreven door | qui a été conclue avec le Comité de l'assurance, la prestation peut |
een arts die bevoegd is om de verstrekkingen in het kader van die | aussi être prescrite par un médecin qui est compétent pour prescrire |
overeenkomst voor te schrijven. Indien de prestatie wordt | les prestations dans le cadre de cette convention. Si la prestation |
voorgeschreven door een endocrino-diabetoloog of een arts die bevoegd | est prescrite par un endocrino-diabétologue ou par un médecin qui est |
is om verstrekkingen in het kader van een overeenkomst voor | compétent pour prescrire des prestations dans le cadre d'une |
diabetespatiënten voor te schrijven, dient deze arts de huisarts van | convention pour patients diabétiques, ce médecin doit en informer le |
de patiënt hierover te informeren; | médecin généraliste du patient; |
- de prestatie 771153 wordt voorgeschreven op de datum dat de | - la prestation 771153 soit prescrite à la date à laquelle la |
verstrekking 102852 is aangerekend of uiterlijk op 31 december van het | prestation 102852 a été portée en compte ou au plus tard le 31 |
volgende kalenderjaar. Voor rechthebbenden die worden opgevolgd in het | décembre de l'année civile qui suit. Pour les bénéficiaires qui sont |
kader van een overeenkomst voor diabetespatiënten die gesloten is met | suivis dans le cadre d'une convention pour patients diabétiques qui a |
het Verzekeringscomité, dient de verstrekking te worden voorgeschreven | été conclue avec le Comité de l'assurance, la prestation doit avoir |
tijdens de periode van tenlasteneming in het kader van die | été prescrite pendant la période de prise en charge dans le cadre de |
overeenkomst; | cette convention; |
- de rechthebbende tot één van de volgende risicogroepen behoort : | - le bénéficiaire appartienne à un des groupes à risque suivants : |
o groep 1 (verlies van gevoeligheid in de voet, op voorwaarde dat dit | o groupe 1 (perte de sensibilité au niveau du pied, dépistée sur base |
blijkt uit een 10g-monofilament) | d'un monofilament 10 g) |
o groep 2a (lichte orthopedische misvormingen zoals prominente | o groupe 2a (déformations orthopédiques légères telles que têtes |
metatarsaalkoppen met minimale eelten en/of soepele hamer- of | métatarsiennes proéminentes avec cors minimes et/ou orteils souples en |
klauwtenen en/of beperkte hallux valgus < 30° ) | forme de marteau ou de griffe et/ou hallux valgus restreint < 30° ) |
o groep 2b (ernstiger orthopedische afwijkingen) | o groupe 2b (anomalies orthopédiques plus prononcées) |
o groep 3 (vaatlijden of vroegere voetwonden of amputatie of Charcot) | o groupe 3 (troubles vasculaires ou plaies aux pieds ou amputation |
antérieure ou Charcot) | |
- het voorschrift de risicogroep vermeldt waartoe de rechthebbende | - la prescription mentionne le groupe à risque auquel le bénéficiaire |
behoort; | appartient; |
- de podoloog voor de patiënt een dossier bijhoudt waarin de hem | - le podologue tienne à jour, pour le patient, un dossier dans lequel |
toevertrouwde akten en technische prestaties genoteerd worden; | sont notés les actes et les prestations techniques qui lui sont confiés; |
- de podoloog jaarlijks schriftelijk rapporteert aan de | - le podologue adresse chaque année un rapport écrit au médecin |
voorschrijvende arts." | prescripteur." |
Art. 7.In hoofdstuk I, B van de bijlage bij hetzelfde koninklijk |
Art. 7.Dans le chapitre I, B, de l'annexe au même arrêté royal, les |
besluit worden de bepalingen van punt 4 vervangen door de volgende | dispositions du point 4 sont remplacées par les dispositions suivantes |
bepalingen : | : |
"Door een getuigschrift van verzorging verklaart de podoloog dat de | "Au moyen d'une attestation de soins, le podologue déclare que la |
geattesteerde verstrekking werd voorgeschreven door een arts en | prestation attestée a été prescrite par un médecin et satisfait aux |
voldoet aan de voorgaande voorwaarden inzake doelgroep van de | conditions qui précèdent concernant le groupe cible de la prestation, |
verstrekking, duur van de verstrekking, het bijhouden van een dossier | la durée de la prestation, la tenue à jour d'un dossier et les |
en het jaarlijks schriftelijk rapporteren aan de voorschrijvende arts." | rapports écrits annuels au médecin prescripteur." |
Art. 8.In de bijlage bij hetzelfde koninklijk besluit worden de |
Art. 8.Dans l'annexe au même arrêté royal, les dispositions du |
bepalingen van hoofdstuk I, C (ingevoegd door het koninklijk besluit van 10 maart 2003) opgeheven. | chapitre I, C (inséré par l'arrêté royal du 10 mars 2003) sont supprimées. |
Art. 9.Voor de prestaties 771131 en 771153 die tot en met 31 december |
Art. 9.Pour les prestations 771131 et 771153 qui sont effectuées |
2017 worden verricht, mag nog een verzekeringstegemoetkoming worden | jusqu'au 31 décembre 2017 inclus, une intervention de l'assurance peut |
verleend indien die prestaties voldoen aan de bepalingen die van | encore être accordée si ces prestations satisfont aux dispositions qui |
toepassing waren vóór de inwerkingtreding van dit besluit. | étaient d'application avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2016. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er février 2016. |
Art. 11.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 11.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 april 2017. | Donné à Bruxelles, le 9 avril 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |