Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/04/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de instellingen en diensten die erkend en/of gesubsidieerd zijn door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest "Sociale Maribel 4" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de instellingen en diensten die erkend en/of gesubsidieerd zijn door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest "Sociale Maribel 4" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2000, conclue au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative aux mesures pour la promotion de l'emploi dans les institutions et services agréés et/ou subventionnés par la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale "Maribel social 4"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 APRIL 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 9 AVRIL 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2000, collective de travail du 26 juin 2000, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement,
huisvestingsinrichtingen, betreffende maatregelen met het oog op de relative aux mesures pour la promotion de l'emploi dans les
bevordering van de tewerkstelling in de instellingen en diensten die institutions et services agréés et/ou subventionnés par la Commission
erkend en/of gesubsidieerd zijn door de Gemeenschappelijke communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale "Maribel
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest "Sociale
Maribel 4" (1) social 4" (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, modifié par des
non-profitsector, gewijzigd bij latere koninklijke besluiten; arrêtés royaux ultérieurs;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et
huisvestingsinrichtingen; d'hébergement;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2000, gesloten travail du 26 juin 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de opvoedings- en Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement,
huisvestingsinrichtingen, betreffende maatregelen met het oog op de relative aux mesures pour la promotion de l'emploi dans les
bevordering van de tewerkstelling in de instellingen en diensten die institutions et services agréés et/ou subventionnés par la Commission
erkend en/of gesubsidieerd zijn door de Gemeenschappelijke communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale "Maribel
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest "Sociale
Maribel 4". social 4".

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 9 april 2007. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 9 avril 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 5 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 27 Arrêté royal du 5 février 1997, Moniteur belge du 27 février 1997.
februari 1997.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2000 Convention collective de travail du 26 juin 2000
Maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de Mesures pour la promotion de l'emploi dans les institutions et
instellingen en diensten die erkend en/of gesubsidieerd zijn door de services agréés et/ou subventionnés par la Commission communautaire
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest "Sociale Maribel 4" (Overeenkomst geregistreerd commune de la Région de Bruxelles-Capitale "Maribel social 4"
op 31 juli 2000 onder het nummer 55402/CO/319) (Convention enregistrée le 31 juillet 2000 sous le numéro
55402/CO/319)
HOOFDSTUK I. - Juridisch kader CHAPITRE Ier. - Cadre juridique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire conventions collectives de travail et les commissions paritaires et
comités en het koninklijk besluit van 5 februari 1997, 16 april 1998 des arrêtés royaux du 5 février 1997, 16 avril 1998 et suivants,
en volgende, houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand.
tewerkstelling in de non-profitsector. La présente convention collective de travail est conclue, vu la
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten gelet op de nécessité de transformer l'augmentation octroyée de la dotation de
noodzakelijkheid om de toegekende verhoging van de dotatie van réductions des cotisations au moyen de la présente convention
bijdrageverminderingen door middel van deze collectieve
arbeidsovereenkomst om te zetten in bijkomende tewerkstelling in de sector. collective de travail en emploi supplémentaire dans le secteur.
HOOFDSTUK II. Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en op de werknemers van de instellingen en diensten die employeurs et aux travailleurs des institutions et services
ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en ressortissant à la Commission paritaire des maisons d'éducation et
huisvestingsinrichtingen en die erkend en/of gesubsidideerd zijn door d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la Commission
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale.
Hoofdstedelijk Gewest.

Art. 3.Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en

Art. 3.Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé

vrouwelijk werklieden- en bediendepersoneel. masculin et féminin.
Onder "partijen" wordt verstaan : de werkgevers- en Par "parties" on entend : les organisations d'employeurs et de
werknemersorganisaties die deze collectieve arbeidsovereenkomst hebben travailleurs qui ont conclu la présente convention collective de
gesloten en de werkgevers en de werknemers die door de algemeen travail ainsi que les employeurs et les travailleurs qui seront liés
verbindend verklaring ervan zullen gebonden zijn. par sa force obligatoire.
Onder "sector" wordt verstaan : de sector als bedoeld in artikel 2 van Par "secteur" on entend : le secteur tel que visé à l'article 2 de la
deze overeenkomst. présente convention.
Onder "koninklijk besluit" wordt verstaan : het koninklijk besluit van
5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van Par "arrêté royal" on entend : l'arrêté royal du 5 février 1997
de tewerkstelling in de non-profitsector, het koninklijk besluit van portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non
16 april 1998 en volgende met betrekking tot dit onderwerp. marchand, l'arrêté royal du 16 avril 1998 et suivants relatifs à ce
Onder "bevoegde ministers" wordt verstaan : de federale Minister van sujet. Par "ministres compétents" on entend : le Ministre fédéral de l'Emploi
Tewerkstelling en Arbeid, de federale Minister van Sociale Zaken en de et du Travail, le Ministre fédéral des Affaires sociales et les
Ministers van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevoegd voor de Ministres de la Région de Bruxelles-Capitale compétents pour les
instellingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Comité institutions et services ressortissant à la Commission paritaire des
voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en die erkend en/of maisons d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la
gesubsidieerd zijn door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Onder" instelling" wordt verstaan : de instelling welke van het Maribelfonds een toekenning betekend krijgt om bijkomende financiële middelen te verwerven met het oog op de bevordering van de tewerkstelling. Onder "Maribelfonds" wordt verstaan : het "Fonds Sociale Maribel voor de instellingen en diensten behorend tot de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest" en die ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen. Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale. Par "institution" on entend : l'établissement auquel le Fonds Maribel a notifié l'octroi d'acquérir des moyens financiers supplémentaires en vue de la promotion de l'emploi. Par "Fonds Maribel" on entend : le "Fonds Maribel social pour les institutions et services appartenant à la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale" et ressortissant à la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement.
HOOFDSTUK IV. - Patronale RSZ-bijdrageverminderingen CHAPITRE IV. - Réductions des cotisations patronales O.N.S.S.

Art. 4.Overeenkomstig het koninklijk besluit en conform de

Art. 4.Conformément à l'arrêté royal et conformément aux dispositions

beschikkingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan de sector de la présente convention collective de travail, le secteur peut
genieten van een forfaitaire vermindering van de werkgeversbijdragen bénéficier d'une réduction forfaitaire des cotisations patronales à la
in de sociale zekerheid. sécurité sociale.

Art. 5.De verhoging van de bijdrageverminderingen vanaf 1 juli 2000

Art. 5.L'augmentation des réductions de cotisations à partir du 1er

bedraagt : juillet 2000 s'élève à :
- 1 875 BEF per rechtgevende werknemer per kwartaal, zijnde 7 500 BEF - 1 875 BEF par travailleur donnant droit par trimestre, soit 7 500
op jaarbasis. BEF sur base annuelle.
Het globale bedrag van de bijdrageverminderingen per rechtgevende Le produit total des réductions de cotisations par travailleur donnant
werknemer bedraagt aldus 11 625 BEF per kwartaal, zijnde 46 500 BEF op droit s'élève donc à 11 625 BEF par trimestre, soit 46 500 BEF sur
jaarbasis, rekening houdend evenwel met de reeds eerder getroffen base annuelle, compte tenu toutefois des décisions qui ont été prises
beslissingen bij collectieve arbeidsovereenkomst of bij ministerieel antérieurement par convention collective de travail ou par arrêté
besluit. ministériel.
HOOFDSTUK V. - Aantal gesubsidieerde/niet-gesubsidieerde werknemers CHAPITRE V. - Nombre de travailleurs subventionnés/non subventionnés

Art. 6.De werkgevers die behoren tot het toepassingsgebied van deze

Art. 6.En principe, les employeurs appartenant au champ d'application

collectieve arbeidsovereenkomst stellen in principe geen werknemers de la présente convention collective de travail n'occupent pas de
tewerk waarvoor zij geen subsidiëring ontvangen voor de travailleurs pour lesquels ils ne reçoivent pas de subventionnement
personeelskosten. pour les frais de personnel.
HOOFDSTUK VI. - Verbintenis inzake tewerkstelling CHAPITRE VI. - Engagement en matière d'emploi

Art. 7.De sector verbindt er zich toe de opbrengsten van de

Art. 7.Le secteur s'engage à utiliser les produits de la réduction

forfaitaire vermindering van de werkgeversbijdragen aan te wenden voor forfaitaire des cotisations patronales pour l'accroissement du volume
de aangroei van het totaal arbeidsvolume en van reguliere de travail total et de l'emploi régulier.
tewerkstelling.

Art. 8.In uitvoering van artikel 7 zal een bijkomende tewerkstelling

Art. 8.En exécution de l'article 7, un emploi supplémentaire sera

gerealiseerd worden aan een maximale bruto-jaarloonkost van 1 272 000 réalisé à un coût salarial annuel brut maximum de 1 272 000 BEF (ce
BEF (dit bedrag wordt automatisch aangepast indien het wijzigt bij montant est adapté automatiquement en cas de modification par arrêté
koninklijk besluit). Als bruto-loonkost wordt verstaan : de royal). Par coût salarial brut, on entend : les salaires bruts
bruto-lonen overeenstemmend met de sectorale conventionele baremieke correspondant aux échelles barémiques conventionnelles sectorielles et
loonschalen en loonvoorwaarden voor de uitgeoefende functies, verhoogd aux conditions salariales pour les fonctions exercées, augmentés par
met de patronale bijdragen aan de sociale zekerheid. les cotisations patronales à la sécurité sociale.

Art. 9.De aangroei van de tewerkstelling, alsmede de toename van het

Art. 9.L'accroissement de l'emploi, ainsi que l'augmentation du

arbeidsvolume dienen gerealiseerd te worden op het vlak van de volume de travail doivent être réalisés au niveau des institutions et
instellingen en diensten die bijkomende financiële middelen voor services qui ont reçu des moyens financiers supplémentaires pour
tewerkstelling toegekend hebben gekregen. l'emploi.
Elke onderneming verbindt er zich toe de ter beschikking gestelde Chaque entreprise s'engage à transformer intégralement les moyens mis
middelen integraal om te zetten in bijkomende tewerkstelling. à disposition en emploi supplémentaire.

Art. 10.De werknemers bedoeld in artikel 4, § 2, van het koninklijk

Art. 10.Les travailleurs visés à l'article 4, § 2, de l'arrêté royal

besluit worden niet beschouwd als nieuw aangeworven werknemers. ne sont pas considérés comme des travailleurs nouvellement engagés.
HOOFDSTUK VII. - Inning en toewijzing CHAPITRE VII. - Perception et attribution

Art. 11.Het Maribelfonds ontvangt via de Rijksdienst voor sociale

Art. 11.Le Fonds Maribel reçoit les produits des réductions de

zekerheid de opbrengsten van de bijdrageverminderingen. Het cotisations par l'intermédiaire de l'Office national de sécurité
Maribelfonds wordt belast met de toewijzing van de bijkomende sociale. Le Fonds Maribel est chargé de l'attribution des emplois
arbeidsplaatsen volgens de modaliteiten bepaald bij collectieve supplémentaires suivant les modalités fixées par convention collective
arbeidsovereenkomst in het bevoegd paritair comité en volgens de de travail au sein de la commission paritaire compétente et suivant
uitvoeringsmodaliteiten beslist door het fonds. les modalités d'exécution décidées par le fonds.
HOOFDSTUK VIII. - Waarborgen voor de aanwending van de CHAPITRE VIII. - Garanties pour l'affectation des réductions de
RSZ-bijdrageverminderingen ten voordele van de tewerkstelling cotisations O.N.S.S. en faveur de l'emploi

Art. 12.In uitvoering van het koninklijk besluit zal elke werkgever

Art. 12.En exécution de l'arrêté royal, chaque employeur fera

om de zes maanden een verslag bezorgen aan het Maribelfonds, volgens parvenir tous les six mois un rapport au Fonds Maribel, selon le
het door het fonds opgestelde model. modèle rédigé par le fonds.
De instelling verbindt er zich toe alle gegevens in verband met de L'institution s'engage à fournir toutes les données concernant
sociale maribeltewerkstelling, die door het fonds worden opgevraagd, l'emploi maribel social qui sont demandées par le fonds.
te verstrekken.

Art. 13.Het verslag moet ten laatste op de door het fonds gestelde

Art. 13.Le rapport doit être transmis au plus tard à la date fixée

datum worden terugbezorgd. Het dient geattesteerd te zijn door de par le fonds. Il doit être attesté par l'employeur et par tous les
werkgever en door alle leden van de ondernemingsraad, of bij membres du conseil d'entreprise, ou à défaut de celui-ci, par tous les
ontstentenis door alle leden van de syndicale afvaardiging, bij membres de la délégation syndicale, à défaut de celle-ci, par le
ontstentenis door het personeel en door de regionale personnel et par les représentants régionaux des organisations de
vertegenwoordigers van de werknemersorganisaties. De leden ontvangen travailleurs. Les membres reçoivent un exemplaire du rapport au moins
minstens 14 dagen voor de attestatie een exemplaar van het verslag. 14 jours avant l'attestation. Ils peuvent obtenir toutes les
Zij kunnen alle inlichtingen verkrijgen om een goed begrip van de informations afin de permettre une bonne compréhension de l'emploi
sociale maribeltewerkstelling in de instelling mogelijk te maken. maribel social au sein de l'institution.

Art. 14.Indien gelden zouden ontvangen zijn waar geen tewerkstelling

Art. 14.Au cas où des fonds auraient été reçus pour lesquels aucun

tegenover staat overeenkomstig de toekenning, of waarvoor niet de emploi n'a été réalisé conformément à l'attribution, ou pour lesquels
noodzakelijke inlichtingen en/of bewijsstukken voorgelegd worden, les informations et/ou pièces justificatives nécessaires ne peuvent
zullen de gelden teruggevorderd worden of in mindering gebracht worden pas soumises, ces fonds seront revendiqués ou les moyens à recevoir
van te ontvangen middelen. seront minorés d'autant.

Art. 15.Het Maribelfonds stelt zesmaandelijks een globaal verslag op

Art. 15.Tous les six mois, le Fonds Maribel rédige un rapport global

dat aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de opvoedings- en qui est remis au président de la Commission paritaire des maisons
huisvestingsinrichtingen wordt bezorgd. De voorzitter bezorgt het aan d'éducation et d'hébergement. Le président le fait parvenir au
de Minister van Tewerkstelling en Arbeid, de Minister van Sociale Ministre de l'Emploi et du Travail, au Ministre des Affaires sociales
Zaken en de bevoegde Ministers van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. et aux Ministres compétents de la Région de Bruxelles-Capitale.
HOOFDSTUK IX. - Voltijds en deeltijds personeel CHAPITRE IX. - Personnel à temps plein et à temps partiel

Art. 16.Wat de indeling van voltijds en deeltijds tewerkgestelde

Art. 16.En ce qui concerne la répartition des travailleurs occupés à

werknemers betreft heeft de sector voldaan aan de verplichtingen temps plein et à temps partiel, le secteur a rempli les obligations
gezien deze gemiddeld meer dan 40 pct. deeltijdse werknemers telt. étant donné qu'il compte en moyenne plus de 40 p.c. de travailleurs à
HOOFDSTUK X. - Kalender voor de verwezenlijking van de bijkomende temps partiel. CHAPITRE X. - Calendrier pour la réalisation de l'emploi
tewerkstelling supplémentaire

Art. 17.De sector verbindt er zich toe 100 pct. van de bijkomende

Art. 17.Le secteur s'engage à réaliser 100 p.c. de l'emploi

tewerkstelling te realiseren op 31 december 2000. supplémentaire au 31 décembre 2000.
De kalender kan aangepast worden door het Maribelfonds indien het Le calendrier peut être adapté par le Fonds Maribel si le Fonds
Maribelfonds niet tijdig over de nodige financiële middelen beschikt. Maribel ne dispose pas à temps des moyens financiers nécessaires.
HOOFDSTUK XI. - Modaliteiten van toewijzing van de netto-bijkomende CHAPITRE XI. - Modalités d'attribution de l'emploi supplémentaire net
tewerkstelling

Art. 18.Bij de aanwervingen zal uitvoering worden gegeven aan de

Art. 18.Lors des embauches, il sera donné exécution à la destination

bestemming die door de sociale partners bij collectieve qui a été convenue par les partenaires sociaux par convention
arbeidsovereenkomst is overeengekomen of die bepaald wordt bij collective de travail ou qui est déterminée par décision du comité de
beslissing van het bevoegde beheerscomité van het Maribelfonds. gestion compétent du Fonds Maribel.

Art. 19.De functies die in aanmerking komen voor de bijkomende

Art. 19.Les fonctions qui entrent en considération pour les embauches

supplémentaires, rémunérées suivant les échelles barémiques et
aanwervingen, vergoed volgens de vigerende baremieke loonschalen en conditions en vigueur, appartiennent, à l'exception du personnel de
voorwaarden, behoren, met uitzondering van het directiepersoneel, tot direction, aux catégories fonctionnelles telles que fixées dans les
de functiecategorieën zoals bepaald in de geldende collectieve conventions collectives de travail relative aux conditions de
rémunération en vigueur.
arbeidsovereenkomsten betreffende de loonvoorwaarden.

Art. 20.Une concertation est menée au niveau de l'institution au sein

Art. 20.Er wordt een overleg op instellingsniveau gevoerd in de

du conseil d'entreprise, ou à défaut de celui-ci, avec la délégation
ondernemingsraad, of bij ontstentenis met de syndicale afvaardiging, syndicale, ou à défaut de celle-ci, avec le personnel afin de
of bij ontstentenis met het personeel om te bepalen in welke diensten déterminer dans quels services et fonctions l'emploi supplémentaire
en functies de bijkomende tewerkstelling moet ingevuld worden en onder doit être réalisé et dans quelles conditions de travail cela doit se
welke arbeidsvoorwaarden dit zal gebeuren. Indien deze bespreking niet faire. Si cette discussion n'aboutit pas à un accord, les
leidt tot een akkoord, kan door de werknemersvertegenwoordigers of représentants des travailleurs ou le personnel peuvent faire appel aux
door het personeel beroep worden gedaan op de regionale représentants régionaux des organisations de travailleurs.
vertegenwoordigers van de werknemersorganisaties. Le dossier doit être accompagné d'une copie du rapport de la
Het dossier moet vergezeld zijn van een kopie van het verslag van
voornoemde bespreking. discussion susmentionnée.

Art. 21.Bij vaststelling van gebreke aan akkoord zal het Maribelfonds

Art. 21.En cas de constatation de défaut d'accord, le Fonds Maribel

de toewijzing van de ter beschikking staande middelen bepalen. déterminera l'attribution des moyens à disposition.
HOOFDSTUK XII. - Inwerkingtreding en duurtijd CHAPITRE XII. - Entrée en vigueur et durée

Art. 22.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 22.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2000 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd au 1er juillet 2000 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle
door elk van de partijen mits een opzegging van zes maanden betekend peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de six
bij aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité mois notifié par lettre recommandée au président de la Commission
voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen. paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 avril 2007.
2007. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^