Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 21 september 2006 van het paritair subcomité voor de vlasbereiding tot vaststelling van de vakantiedata voor 2007 | Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 21 septembre 2006 de la sous-commission paritaire de la préparation du lin concernant la fixation des dates de vacances pour 2007 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL |
WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 APRIL 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 AVRIL 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 21 |
verklaard de beslissing van 21 september 2006 van het paritair | |
subcomité voor de vlasbereiding tot vaststelling van de vakantiedata | septembre 2006 de la sous-commission paritaire de la préparation du |
voor 2007 | lin concernant la fixation des dates de vacances pour 2007 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa |
38, eerste lid, 4°; | 1er, 4°; |
Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8; | salariés, coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63, | salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; |
eerste lid; Gelet op het verzoek van het paritair subcomité voor de vlasbereiding | |
waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt gevraagd voor de | Vu la demande de la sous-commission paritaire de la préparation du lin |
beslissing van 21 september 2006 betreffende de vaststelling van de | de rendre obligatoire la décision du 21 septembre 2006 concernant la |
vakantiedata voor 2007; | fixation des dates de vacances pour 2007; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision reprise en annexe du |
overgenomen beslissing van 21 september 2006 van het paritair | 21 septembre 2006 de la sous-commission paritaire de la préparation du |
subcomité voor de vlasbereiding betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor 2007. | lin concernant la fixation des dates de vacances pour 2007. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 9 april 2007. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 9 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
BIJLAGE | ANNEXE |
Paritair subcomité voor de vlasbereiding | Sous-commission paritaire de la préparation du lin |
Beslissing van 21 september 2006 | Décision du 21 septembre 2006 |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze beslissing is van toepassing op alle werkgevers, |
Article 1er.La présente décision est applicable à tous les |
werklieden en werksters van de ondernemingen voor de vlasbereiding die | employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises de la préparation du |
onder de bevoegdheid ressorteren van het paritair subcomité van de | lin, qui ressortissent à la compétence de la sous-commission paritaire |
vlasbereiding. | de la préparation du lin. |
I. West-Vlaanderen-Henegouwen | I. Flandre occidentale-Hainaut |
Art. 2.In de ondernemingen gevestigd in de provincies West-Vlaanderen |
Art. 2.Dans les entreprises situées dans les provinces de Flandre |
en Henegouwen en ressorterend onder de bevoegdheid van het subparitair | occidentale et Hainaut et qui ressortissent à la compétence de la |
comité voor de vlasvezelbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het | sous-commission paritaire de la préparation du lin, les vacances |
jaar 2007 aan de rechthebbende werklieden en werksters verleend in | principales sont octroyées en 2007 aux ouvriers et ouvrières |
navolgende periode : | bénéficiaires, à la période suivante : |
a) van maandag 23 juli tot en met zaterdag 18 augustus 2007: geldig | a) du lundi 23 juillet au samedi 18 août 2007 inclus : valable pour |
voor deze gelegen in het arrondissement Kortrijk en de provincie | celles situées dans l'arrondissement de Courtrai et de la province |
Henegouwen. | Hainaut. |
b) van maandag 18 juni tot en met zaterdag 7 juli 2007: geldig voor | b) du lundi 18 juin au samedi 7 juillet 2007 inclus : valable pour |
deze gelegen in de arrondissementen Roeselare-Tielt, Oostende en | celles situées dans les arrondissements de Roulers-Tielt, Ostende et |
Veurne-Diksmuide. | Furnes-Dixmude. |
c) van maandag 23 juli tot en met zaterdag 11 augustus 2007: geldig | c) du lundi 23 juillet au samedi 11 août 2007 inclus: valable pour |
voor deze gelegen in het arrondissement Ieper. | celles situées dans l'arrondissement d'Ypres. |
Art. 3.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in |
Art. 3.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemers, | fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. |
vastgestelde data. | |
II. Oost-Vlaanderen. | II. Flandre orientale. |
Art. 4.In de ondernemingen gevestigd in de provincie Oost-Vlaanderen |
Art. 4.Dans les entreprises qui ressortissent à la compétence de la |
sous-commission paritaire de la préparation du lin et qui sont situées | |
en ressorterend onder de bevoegdheid van het paritair subcomité voor | dans la province de Flandre orientale, les vacances principales sont |
de vlasvezelbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het jaar 2007 | octroyées en 2007 aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, à la |
aan de rechthebbende werklieden en werksters verleend in navolgende | |
periode : | période suivante: |
a) van maandag 21 mei tot en met zaterdag 26 mei 2007 : geldig voor | a) du lundi 21 mai au samedi 26 mai 2007 inclus : valable pour celles |
deze gelegen in het arrondissement Gent-Eeklo. | situées dans l'arrondissement de Gand-Eeklo. |
b) van maandag 11 juni tot en met zaterdag 16 juni 2007: geldig voor | b) du lundi 11 juin au samedi 16 juin 2007 inclus : valable pour |
deze gelegen in het arrondissement Sint-Niklaas. | celles situées dans l'arrondissement de Saint-Nicolas. |
c) van maandag 18 juni tot en met zaterdag 23 juni 2007: geldig voor | c) du lundi 18 juin au samedi 23 juin 2007 inclus : valable pour |
deze gelegen in het arrondissement Oudenaarde. | celles situées dans l'arrondissement d'Audenarde. |
De tweede week vakantie wordt onmiddellijk vóór of onmiddellijk na | La deuxième semaine de vacances sera octroyée immédiatement avant ou |
deze vastgestelde hoofdvakantie verleend, zodanig dat zij hiermee | immédiatement après les vacances principales fixées ci-dessus, de |
slechts één vakantieperiode uitmaakt. | façon à ne former avec celles-ci qu'une seule période de vacances. |
Art. 5.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in |
Art. 5.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemers, | fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. |
vastgestelde data. | |
III. Overige streken van het land. | III. Autres régions du pays. |
Art. 6.In de overige streken van het land zal in de ondernemingen |
Art. 6.Dans les entreprises ressortissant à la sous-commission |
welke ressorteren onder de bevoegdheid van het paritair subcomité voor | paritaire de la préparation du lin, situées dans les autres régions du |
de vlasvezelbereiding, een hoofdvakantie worden verleend aan de | pays, il est accordé aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, une |
rechthebbende werklieden en werksters van twee weken, zijnde van 25 | période de vacances principales de deux semaines du 25 juin 2007 au |
juni 2007 tot en met zaterdag 7 juli 2007. | samedi 7 juillet 2007 inclus. |
Art. 7.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in |
Art. 7.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemers, | fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. |
vastgestelde data. IV. Slijters. | IV. Arracheurs de lin. |
Art. 8.De vakantie van de slijters dient verleend te worden na de |
Art. 8.Les vacances des arracheurs de lin sont octroyées après le |
terugkeer van de slijtcampagne, in zoverre de hoofdvakantie nog niet | retour de la campagne d'arrachage, pour autant que les vacances |
werd genomen. | principales n'aient pas été prises. |
V. Afwijkingen. | V. Dérogations. |
Art. 9.In afwijking van de bepaling van artikel 2 tot en met artikel |
Art. 9.Par dérogation aux dispositions de l'article 2 à l'article 7 |
7 van de beslissing van het NPSC Vlasvezelbereiding inzake de | inclus de la décision de la SCPN Préparation du lin concernant la |
vaststelling van de vakantiedata 2007, wordt voor de volgende | fixation des dates de vacances 2007, cette période de vacances |
ondernemingen deze periode van hoofdvakantie toegestaan: | principale est accordée aux entreprises suivantes: |
-N.V. ALBERT DECLERCQ | -S.A. ALBERT DECLERCQ |
Brugstraat 54 | Brugstraat 54 |
8930 Lauwe | 8930 Lauwe |
van 30/07/2007 tot en met 24/08/2007; | du 30/07/2007 au 24/08/2007 inclus; |
- N.V. GALLE LINEN | - S.A. GALLE LINEN |
R. de Ghellinckstraat 53 | R. de Ghellinckstraat 53 |
8710 Wielsbeke | 8710 Wielsbeke |
van 23/07/2007 tot en met 11/08/2007; | du 23/07/2007 au 11/08/2007 inclus; |
- B.V.B.A. GALLE Patric | - S.P.R.L. GALLE Patric |
Vijvestraat 33 | Vijvestraat 33 |
8720 Oeselgem | 8720 Oeselgem |
van 23/07/2007 tot en met 11/08/2007; | du 23/07/2007 au 11/08/2007 inclus; |
- N.V. PROCOTEX CORPORATION | - S.A. PROCOTEX CORPORATION |
Rue Théodor Klüber 8 | Rue Théodor Klüber 8 |
7711 DOTTIGNIES | 7711 DOTTIGNIES |
van 30/07/2007 tot en met 15/08/2007; | du 30/07/2007 au 15/08/2007 inclus; |
- N.V. SPILLEBEEN | - S.A. SPILLEBEEN |
Abelestraat 10 | Abelestraat 10 |
8870 Izegem | 8870 Izegem |
van 23/07/2007 tot en met 11/08/2007; | du 23/07/2007 au 11/08/2007 inclus; |
- N.V. DELINCO | - S.A. DELINCO |
D'Hoyestraat 25 | D'Hoyestraat 25 |
9870 Olsene | 9870 Olsene |
van 06/08/2007 tot en met 10/08/2007; | du 06/08/2007 au 10/08/2007 inclus; |
- N.V. VANNESTE Jos | - S.A. VANNESTE Jos |
Kortrijksesteenweg 283 | Kortrijksesteenweg 283 |
8530 Harelbeke | 8530 Harelbeke |
van 23/07/2007 tot en met 14/08/2007; | du 23/07/2007 au 14/08/2007 inclus; |
16/08/2007 en 17/08/2007; | 16/08/2007 et 17/08/2007; |
- N.V. DEBRUYNE | - S.A. DEBRUYNE |
Pittemsestraat 26 | Pittemsestraat 26 |
8850 Ardooie | 8850 Ardooie |
van 25/06/2007 tot en met 20/07/2007; | du 25/06/2007 au 20/07/2007 inclus; |
- B.V.B.A. GHEKIERE Daniël | - S.P.R.L. GHEKIERE Daniël |
Rollegemkapelsestraat 67A | Rollegemkapelsestraat 67A |
8880 Sint-Eloois-Winkel | 8880 Sint-Eloois-Winkel |
van 30/07/2007 tot en met 27/08/2007; | du 30/07/2007 au 27/08/2007 inclus; |
- B.V.B.A. PICAVET Camiel en Zoon | - S.P.R.L. PICAVET Camiel et fils |
Rotsstraat 11 | Rotsstraat 11 |
9870 Olsene | 9870 Olsene |
van 26/07/2007 tot en met 17/08/2007; | du 26/07/2007 au 17/08/2007 inclus; |
De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in gemeenschappelijk | Les jours de vacances restants seront accordés à des dates fixées de |
overleg tussen de werkgever en de werknemers, vastgestelde data. | commun accord entre l'employeur et les travailleurs. |
Art. 10.In afwijking van de bepalingen van artikel 2 tot en met |
Art. 10.Par dérogation aux dispositions des articles 2 à 9 inclus, il |
artikel 9 is het toegelaten de stoker-roter drie dagen vóór het einde | est permis d'occuper le chauffeur-rouisseur trois jours avant la fin |
van de hoofdvakantie tewerk te stellen. | des vacances principales. |
Art. 11.Het laden, vervoer en lossen van strovlas van de oogst 2007 is toegelaten tijdens de vakantieperioden bepaald bij de vorige artikelen met dien verstande dat de hoofdvakantie moet geëerbiedigd worden. Art. 12.Buiten de in artikel 9 voorziene afwijkingen kan het bureau van het paritair subcomité voor de vlasvezelbereiding, voor uitzonderlijk plots gerezen omstandigheden afwijking toestaan inzake de vakantiedata. Deze omstandigheden dienen onmiddellijk aan de voorzitter van het paritair subcomité en aan de in het subparitair comité vertegenwoordigde vakbondsorganisaties medegedeeld te worden. De omstandigheden dienen van ernstige economische of technische aard te zijn. |
Art. 11.Le chargement, le transport et le déchargement du lin en paille de la moisson 2007 sont autorisés pendant les périodes de vacances fixées aux articles ci-dessus, pourvu que les vacances principales soient respectées. Art. 12.A l'exception des dérogations prévues à l'article 9, le bureau de la sous-commission paritaire de la préparation du lin peut accorder une dérogation concernant les dates de vacances pour des circonstances exceptionnelles imprévues. Ces circonstances imprévues doivent être signalées immédiatement au président de la sous-commission paritaire et aux organisations syndicales représentées au sein de cette sous-commission paritaire. Les circonstances doivent avoir un caractère économique ou technique sérieux. |
De aanvragen tot afwijking, ingevolge hoger geciteerde omstandigheden, | Les demandes de dérogation, suite aux circonstances citées ci-dessus |
dienen ten minste drie weken vóór de aanvraag van de voor bedoelde | doivent être introduites auprès du président de la sous-commission |
onderneming bepaalde vakantieperiode bij de voorzitter van het | paritaire de la préparation du lin au moins trois semaines avant le |
paritair subcomité voor de vlasvezelbereiding ingediend te worden en | début de la période de vacances fixée pour l'entreprise concernée et |
dienen een nieuw voorstel van vakantieperiode te omvatten of te | doivent comprendre ou mentionner une nouvelle proposition de période |
vermelden. | de vacances. |
VI. Slotbepaling. | VI. Disposition finale. |
Art. 13.Deze beslissing treedt in werking op 1 januari 2007 en heeft |
Art. 13.La présente décision entre en vigueur le 1er janvier 2007 et |
uitwerking tot en met 31 december 2007. | est d'application jusqu'au 31 décembre 2007 inclus. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 avril 2007. |
2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |