← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van het Gewestelijk Expresnet, gelegen op het grondgebied van de stad Nijvel van algemeen nut verklaart "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van het Gewestelijk Expresnet, gelegen op het grondgebied van de stad Nijvel van algemeen nut verklaart | Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la construction du Réseau Express Régional situées sur le territoire de la ville de Nivelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
9 APRIL 2007. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke | 9 AVRIL 2007. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de |
inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van het | possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la |
Gewestelijk Expresnet, gelegen op het grondgebied van de stad Nijvel | construction du Réseau Express Régional situées sur le territoire de |
van algemeen nut verklaart | la ville de Nivelles |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, |
2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden | relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation |
inzake onteigening ten algemenen nutte; | pour cause d'utilité publique; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de |
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op | gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 4; |
artikel 4; Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende | Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2004 établissant les statuts de la |
vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel; | société anonyme de droit public Infrabel; |
Overwegende dat de uitbouw van een Gewestelijk Expresnet in en rond | Considérant que la création d'un Réseau Express Régional dans et |
Brussel noodzakelijk is om het marktaandeel van het openbaar vervoer | autour de Bruxelles constitue une nécessité pour accroître la part de |
te verhogen binnen een straal van ongeveer 30 km rond de hoofdstad en | marché des transports en commun dans un rayon d'environ 30 km autour |
om de bijzonder zware mobiliteitsproblemen tijdens de piekuren op te lossen; | de la capitale et pour résoudre les problèmes de mobilité |
Overwegende dat, in het kader van de verwezenlijking van dit | particulièrement aigus aux heures de pointe; |
Considérant que, dans le cadre de la réalisation de ce Réseau Express | |
Gewestelijk Expresnet, de spoorwegcapaciteit van het baanvak | Régional, la capacité ferroviaire du tronçon Uccle-Nivelles de la |
Ukkel-Nijvel van de lijn 124 verhoogd moet worden; | ligne 124 doit être augmentée; |
Overwegende dat vergelijkende tracé-studies hebben aangetoond dat de | Considérant que des études comparatives de tracés ont démontré que la |
beoogde capaciteitsuitbreiding optimaal tot stand komt door de aanleg | construction d'une troisième et d'une quatrième voie à côté des voies |
van een derde en vierde spoor naast de bestaande sporen; | existantes optimalisera l'extension de capacité visée; |
Overwegende dat het voor de aanleg van bewuste sporen nodig is om de | Considérant qu'il est nécessaire, pour la construction des voies en |
spoorwegzate te verbreden tussen kilometer 28,600 en kilometer 29,600 | question, d'élargir la plate-forme ferroviaire entre le kilomètre |
van de spoorlijn 124 op het grondgebied van Nijvel; | 28,600 et le kilomètre 29,600 de la ligne 124 sur le territoire de |
Overwegende dat de verbetering van het onthaal van de reizigers de | Nivelles; Considérant que l'amélioration de l'accueil des voyageurs nécessite |
aanleg van een autobusstation en van parkeergelegenheid in de buurt | l'aménagement d'une gare d'autobus et des facilités de parking aux |
van het station vereist; | abords de la gare; |
Overwegende dat een nieuwe weg moet worden aangelegd om een geschikte | Considérant qu'une nouvelle voirie doit être aménagée pour assurer un |
toegang tot de nieuwe ondergrondse parking te verzekeren; | accès approprié au nouveau parking sous-voies; |
Overwegende dat bovenstaande werken het voorwerp hebben uitgemaakt van | Considérant que les travaux susmentionnés ont fait l'objet d'un permis |
een « enige vergunning » en dat het ministerieel besluit met | unique et que l'arrêté ministériel sur les recours émis n'engendre pas |
betrekking tot de uitgebrachte bezwaarschriften geen aanleiding geeft | de nouveau recours pour ce qui concerne les travaux prévus dans la |
tot nieuwe bezwaren met betrekking tot de werken voorzien in de zone | zone concernée par cet arrêté royal; |
waarop onderhavig koninklijk besluit betrekking heeft; | |
Overwegende dat het voor de uitvoering van bovengenoemde werken | Considérant que l'exécution des travaux précités requiert la prise de |
vereist is om de percelen aangeduid op het plan "028.600KU1" en | possession des parcelles reprises au plan "028.600KU1" et situées sur |
gelegen op het grondgebied van de stad Nijvel in bezit te nemen; | le territoire de la ville de Nivelles; |
Overwegende dat de planning voor de verwezenlijking van deze werken | Considérant que le planning pour la réalisation de ces travaux est |
vastgelegd is in het meerjariginvesteringsplan 2001-2012 voor de | fixé par le plan pluriannuel d'investissements ferroviaires 2001-2012, |
spoorwegen, zoals bevestigd door het samenwerkingsakkoord hieromtrent | comme confirmé par l'accord de coopération y relatif entre l'Etat et |
tussen de Staat en de Gewesten van 11 oktober 2001; | les Régions du 11 octobre 2001; |
Overwegende dat conform deze planning, zoals tot op heden vastgelegd, | Considérant que, conformément à ce planning, comme fixé à ce jour, |
het vervoersaanbod van het Gewestelijk Expresnet, waartoe deze | l'offre de transport du Réseau Express Régional, à laquelle contribue |
uitbreiding van de spoorweginfrastructuur bijdraagt, volledig | cette extension de l'infrastructure ferroviaire, doit être entièrement |
operationeel moet zijn tegen uiterlijk eind 2012 en dat wegens de | opérationnelle au plus tard fin 2012 et que, compte tenu de la durée |
vooropstaande duurtijd van de werken bijgevolg de onmiddellijke | programmée des travaux, la prise de possession immédiate pour cause |
inbezitneming van de bedoelde percelen ten algemenen nutte | d'utilité publique des parcelles en question est, par conséquent, |
onontbeerlijk is; | indispensable; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert ter uitvoering van de werken voor |
Article 1er.L'utilité publique exige pour la réalisation des travaux |
de aanleg van een derde en vierde spoor op het baanvak Ukkel-Nijvel | relatifs à la pose d'une troisième et d'une quatrième voie sur le |
van de lijn 124 de onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen | tronçon Uccle-Nivelles de la ligne 124, la prise de possession |
op het grondgebied van de stad Nijvel en aangeduid op het plan | immédiate des parcelles situées sur le territoire de la ville de |
"028.600KU1", gevoegd bij dit besluit. | Nivelles reprises au plan "028.600KU1", annexé au présent arrêté. |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de |
Art. 2.A défaut de cession amiable, les parcelles indiquées au plan |
betreffende werken benodigde en op voormelde plan aangeduide percelen | visé ci-dessus et nécessaires à l'exécution des travaux en question, |
ingenomen en bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd | seront emprises et occupées conformément à la loi du 26 juillet 1962, |
bij de wet van 6 april 2000, betreffende de rechtspleging bij | modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la procédure d'extrême |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. | urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 9 april 2007. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 9 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 9 april 2007 | Annexe à l'arrêté royal du 9 avril 2007 - Bijlage bij het koninklijk besluit van 9 april 2007 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |