Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/04/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid (1) "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid (1) Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie chimique (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 9 AVRIL 2007. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les
opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die ressorteren onder het entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid (PC 116) (1) chimique (CP 116) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991; notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991;
Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de scheikundige Vu la proposition de la Commission paritaire de l'industrie chimique
nijverheid van 14 maart 2007; du 14 mars 2007;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat er aanleiding toe bestaat zonder uitstel de Considérant qu'il y a lieu, pour des motifs sociaux et dans l'intérêt
opzeggingstermijnen te wijzigen om sociale redenen en in het belang des ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire
van de werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité de l'industrie chimique comptant une ancienneté importante, de
voor de scheikundige nijverheid ressorteren en die een belangrijke modifier sans retard les délais de préavis;
anciënniteit tellen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de
scheikundige nijverheid ressorteren. l'industrie chimique.
Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder werklieden, de Pour l'application du présent arrêté, on entend par ouvriers, les
werklieden en werksters. ouvriers et les ouvrières.

Art. 2.§ 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en

Art. 2.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59,

derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de
arbeidsovereenkomsten wordt, wanneer de opzegging van de werkgever travail, lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de
uitgaat de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen van de préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier,
arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : conclu pour une durée indéterminée, est fixé à :
- vijfendertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden - trente-cinq jours quand il s'agit d'ouvriers comptant une ancienneté
en minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen; dans l'entreprise de six mois à moins de cinq ans;
- tweeënveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf jaren - quarante-deux jours quand il s'agit d'ouvriers comptant une
en minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; ancienneté dans l'entreprise de cinq ans à moins de dix ans;
- achtennegentig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien jaren - quatre-vingt-dix-huit jours quand il s'agit d'ouvriers comptant une
en minder dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; ancienneté dans l'entreprise de dix ans à moins de quinze ans;
- honderd zesentwintig dagen wat de werklieden betreft die tussen - cent vingt-six jours quand il s'agit d'ouvriers comptant une
vijftien jaren en minder dan twintig jaren anciënniteit in de ancienneté dans l'entreprise de quinze ans à moins de vingt ans;
onderneming tellen;
- honderd achtenzestig dagen wat de werklieden betreft die tussen - cent soixante-huit jours quand il s'agit d'ouvriers comptant une
twintig jaren en minder dan vijfentwintig jaren anciënniteit in de ancienneté dans l'entreprise de vingt ans à moins de vingt-cinq ans;
onderneming tellen. - tweehonderd en tien dagen wat de werklieden betreft die - deux cents dix jours quand il s'agit d'ouvriers comptant une
vijfentwintig jaren en meer anciënniteit in de onderneming tellen. ancienneté dans l'entreprise de vingt-cinq ans et plus.
§ 2. De opzeggingstermijnen bepaald in § 1 zijn niet van toepassing in § 2. Les délais de préavis prévus au § 1er ne sont pas applicables
geval het ontslag gegeven wordt door de werkgever in het kader van een dans le cadre d'un licenciement en vue de la prépension. Dans ce cas,
brugpensioenregeling. In dit geval worden de opzeggingstermijnen les délais de préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59 de
bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.
arbeidsovereenkomsten, toegepast.

Art. 3.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit

Art. 3.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent

besluit blijven al hun gevolgen behouden. arrêté continuent à sortir tous leurs effets.

Art. 4.Het koninklijk besluit van 21 juni 2005 tot vaststelling van

Art. 4.L'arrêté royal du 21 juin 2005, fixant les délais de préavis

de opzeggingstermijnen voor de werklieden van de ondernemingen die pour les ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission
ressorteren onder het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, paritaire de l'industrie chimique, est abrogé.
wordt opgeheven.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 6.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 9 april 2007. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 9 avril 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota's Notes
Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991.
^