← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 9, § 1, tweede lid, en 12, derde lid, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. - Duitse vertaling "
| Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 9, § 1, tweede lid, en 12, derde lid, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. - Duitse vertaling | Arrêté royal en exécution des articles 9, § 1er, alinéa 2, et 12, alinéa 3, de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'action sociale. - Traduction allemande |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 9 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 9, | 9 AVRIL 2007. - Arrêté royal en exécution des articles 9, § 1er, |
| § 1, tweede lid, en 12, derde lid, van de wet van 2 april 1965 | alinéa 2, et 12, alinéa 3, de la loi du 2 avril 1965 relative à la |
| betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare | prise en charge des secours accordés par les centres publics d'action |
| centra voor maatschappelijk welzijn. - Duitse vertaling | sociale. - Traduction allemande |
| De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
| besluit van 9 april 2007 tot uitvoering van de artikelen 9, § 1, | l'arrêté royal du 9 avril 2007 en exécution des articles 9, § 1er, |
| tweede lid, en 12, derde lid, van de wet van 2 april 1965 betreffende | alinéa 2, et 12, alinéa 3, de la loi du 2 avril 1965 relative à la |
| het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor | prise en charge des secours accordés par les centres publics d'action |
| maatschappelijk welzijn (Belgisch Staatsblad van 3 mei 2007). | sociale (Moniteur belge du 3 mai 2007). |
| Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in | allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en |
| uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot | exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes |
| hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen | institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par |
| bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 | l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 |
| van de wet van 21 april 2007. | de la loi du 21 avril 2007. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, | FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, |
| ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT | ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT |
| 9. APRIL 2007 - Königlicher Erlass zur Ausführung der Artikel 9 § 1 | 9. APRIL 2007 - Königlicher Erlass zur Ausführung der Artikel 9 § 1 |
| Absatz 2 und 12 Absatz 3 des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der | Absatz 2 und 12 Absatz 3 des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der |
| Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten | Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten |
| Hilfeleistungen | Hilfeleistungen |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der | Aufgrund des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der |
| von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen, | von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen, |
| insbesondere der Artikel 9 § 1 Absatz 2 und 12 Absatz 3, eingefügt | insbesondere der Artikel 9 § 1 Absatz 2 und 12 Absatz 3, eingefügt |
| durch das Gesetz vom 27. Dezember 2006 zur Festlegung verschiedener | durch das Gesetz vom 27. Dezember 2006 zur Festlegung verschiedener |
| Bestimmungen (I); | Bestimmungen (I); |
| Aufgrund des Gesetzes vom 27. Dezember 2006 zur Festlegung | Aufgrund des Gesetzes vom 27. Dezember 2006 zur Festlegung |
| verschiedener Bestimmungen (I), insbesondere des Artikels 85; | verschiedener Bestimmungen (I), insbesondere des Artikels 85; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 8. Februar 2007; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 8. Februar 2007; |
| Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 23. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 23. |
| März 2007; | März 2007; |
| Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
| Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
| vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
| Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
| In der Erwägung, dass der Anschluss der öffentlichen | In der Erwägung, dass der Anschluss der öffentlichen |
| Sozialhilfezentren an die Zentrale Datenbank der sozialen Sicherheit | Sozialhilfezentren an die Zentrale Datenbank der sozialen Sicherheit |
| für die Regierung eine Priorität darstellt; | für die Regierung eine Priorität darstellt; |
| In der Erwägung, dass sich in erster Instanz dafür entschieden wurde, | In der Erwägung, dass sich in erster Instanz dafür entschieden wurde, |
| dass die Übermittlung der Daten für die Beantragung einer | dass die Übermittlung der Daten für die Beantragung einer |
| Staatssubvention im Rahmen des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das | Staatssubvention im Rahmen des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das |
| Recht auf soziale Eingliederung ab dem 1. Januar 2006 obligatorisch | Recht auf soziale Eingliederung ab dem 1. Januar 2006 obligatorisch |
| auf elektronischem Weg über die Zentrale Datenbank der sozialen | auf elektronischem Weg über die Zentrale Datenbank der sozialen |
| Sicherheit erfolgen soll; | Sicherheit erfolgen soll; |
| In der Erwägung, dass auch die Erklärung der öffentlichen | In der Erwägung, dass auch die Erklärung der öffentlichen |
| Sozialhilfezentren im Hinblick auf die Gewährung einer Subvention im | Sozialhilfezentren im Hinblick auf die Gewährung einer Subvention im |
| Rahmen des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der von | Rahmen des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der von |
| den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen sofort | den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen sofort |
| in den vereinheitlichten elektronischen Datenstrom innerhalb des | in den vereinheitlichten elektronischen Datenstrom innerhalb des |
| Netzwerks der sozialen Sicherheit integriert werden muss; | Netzwerks der sozialen Sicherheit integriert werden muss; |
| In der Erwägung, dass es als direkte Folge der Verpflichtung der | In der Erwägung, dass es als direkte Folge der Verpflichtung der |
| öffentlichen Sozialhilfezentren, sich in Sachen Gewährung der | öffentlichen Sozialhilfezentren, sich in Sachen Gewährung der |
| Subvention im Rahmen des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der | Subvention im Rahmen des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der |
| Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten | Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten |
| Hilfeleistungen ab dem 1. April 2007 in die Zentrale Datenbank der | Hilfeleistungen ab dem 1. April 2007 in die Zentrale Datenbank der |
| sozialen Sicherheit zu integrieren, zunächst dringend erforderlich | sozialen Sicherheit zu integrieren, zunächst dringend erforderlich |
| ist, die Einreichung der Daten in Bezug auf die Staatssubvention | ist, die Einreichung der Daten in Bezug auf die Staatssubvention |
| anzupassen; | anzupassen; |
| In der Erwägung, dass gleichzeitig die Regelung in Sachen Auszahlung | In der Erwägung, dass gleichzeitig die Regelung in Sachen Auszahlung |
| unverzüglich angepasst werden muss, um sie mit der vereinheitlichten | unverzüglich angepasst werden muss, um sie mit der vereinheitlichten |
| Übermittlung der Daten in Übereinstimmung zu bringen; | Übermittlung der Daten in Übereinstimmung zu bringen; |
| In der Erwägung, dass jegliche Vertagung dieses neuen Verfahrens die | In der Erwägung, dass jegliche Vertagung dieses neuen Verfahrens die |
| Gewährung von Subventionen an die öffentlichen Sozialhilfezentren | Gewährung von Subventionen an die öffentlichen Sozialhilfezentren |
| gefährden könnte; | gefährden könnte; |
| In der Erwägung, dass die Umsetzung dieser Massnahme ausserdem eine | In der Erwägung, dass die Umsetzung dieser Massnahme ausserdem eine |
| beträchtliche administrative Vereinfachung zur Folge hat; | beträchtliche administrative Vereinfachung zur Folge hat; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung, | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung, |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Die Benachrichtigung des Ministers über die Gewährung von | Artikel 1 - Die Benachrichtigung des Ministers über die Gewährung von |
| Hilfeleistungen im Sinne von Artikel 9 § 1 Absatz 2 des Gesetzes vom | Hilfeleistungen im Sinne von Artikel 9 § 1 Absatz 2 des Gesetzes vom |
| 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der von den öffentlichen | 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der von den öffentlichen |
| Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen erfolgt auf | Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen erfolgt auf |
| elektronischem Weg über das Netzwerk der sozialen Sicherheit nach | elektronischem Weg über das Netzwerk der sozialen Sicherheit nach |
| einem vom FÖP Sozialeingliederung, Armutsbekämpfung und | einem vom FÖP Sozialeingliederung, Armutsbekämpfung und |
| Sozialwirtschaft angenommenen Muster. | Sozialwirtschaft angenommenen Muster. |
| Art. 2 - Die Zusendung der Kostenaufstellung an den Minister im Sinne | Art. 2 - Die Zusendung der Kostenaufstellung an den Minister im Sinne |
| von Artikel 12 Absatz 3 desselben Gesetzes erfolgt auf elektronischem | von Artikel 12 Absatz 3 desselben Gesetzes erfolgt auf elektronischem |
| Weg über das Netzwerk der sozialen Sicherheit nach einem vom FÖP | Weg über das Netzwerk der sozialen Sicherheit nach einem vom FÖP |
| Sozialeingliederung, Armutsbekämpfung und Sozialwirtschaft | Sozialeingliederung, Armutsbekämpfung und Sozialwirtschaft |
| angenommenen Muster. | angenommenen Muster. |
| Art. 3 - Die Artikel 83 und 84 des Gesetzes vom 27. Dezember 2006 zur | Art. 3 - Die Artikel 83 und 84 des Gesetzes vom 27. Dezember 2006 zur |
| Festlegung verschiedener Bestimmungen (I) treten am 1. April 2007 in | Festlegung verschiedener Bestimmungen (I) treten am 1. April 2007 in |
| Kraft, ausser für die Regularisierung der Daten, die im Rahmen der | Kraft, ausser für die Regularisierung der Daten, die im Rahmen der |
| Rückerstattung durch den Staat übermittelt wurden und sich auf den | Rückerstattung durch den Staat übermittelt wurden und sich auf den |
| Zeitraum vor dem 1. Januar 2005 beziehen. | Zeitraum vor dem 1. Januar 2005 beziehen. |
| Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am 1. April 2007 in Kraft. | Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am 1. April 2007 in Kraft. |
| Art. 5 - Unser für die Soziale Eingliederung zuständiger Minister ist | Art. 5 - Unser für die Soziale Eingliederung zuständiger Minister ist |
| mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 9. April 2007 | Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 9. April 2007 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Sozialen Eingliederung | Der Minister der Sozialen Eingliederung |
| C. DUPONT | C. DUPONT |