Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/04/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 9, § 1, tweede lid, en 12, derde lid, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 9, § 1, tweede lid, en 12, derde lid, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. - Duitse vertaling Arrêté royal en exécution des articles 9, § 1er, alinéa 2, et 12, alinéa 3, de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'action sociale. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
9 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 9, 9 AVRIL 2007. - Arrêté royal en exécution des articles 9, § 1er,
§ 1, tweede lid, en 12, derde lid, van de wet van 2 april 1965 alinéa 2, et 12, alinéa 3, de la loi du 2 avril 1965 relative à la
betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare prise en charge des secours accordés par les centres publics d'action
centra voor maatschappelijk welzijn. - Duitse vertaling sociale. - Traduction allemande
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de
besluit van 9 april 2007 tot uitvoering van de artikelen 9, § 1, l'arrêté royal du 9 avril 2007 en exécution des articles 9, § 1er,
tweede lid, en 12, derde lid, van de wet van 2 april 1965 betreffende alinéa 2, et 12, alinéa 3, de la loi du 2 avril 1965 relative à la
het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor prise en charge des secours accordés par les centres publics d'action
maatschappelijk welzijn (Belgisch Staatsblad van 3 mei 2007). sociale (Moniteur belge du 3 mai 2007).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en
uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes
hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par
bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6
van de wet van 21 april 2007. de la loi du 21 avril 2007.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG,
ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT
9. APRIL 2007 - Königlicher Erlass zur Ausführung der Artikel 9 § 1 9. APRIL 2007 - Königlicher Erlass zur Ausführung der Artikel 9 § 1
Absatz 2 und 12 Absatz 3 des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Absatz 2 und 12 Absatz 3 des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der
Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten
Hilfeleistungen Hilfeleistungen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der Aufgrund des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der
von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen, von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen,
insbesondere der Artikel 9 § 1 Absatz 2 und 12 Absatz 3, eingefügt insbesondere der Artikel 9 § 1 Absatz 2 und 12 Absatz 3, eingefügt
durch das Gesetz vom 27. Dezember 2006 zur Festlegung verschiedener durch das Gesetz vom 27. Dezember 2006 zur Festlegung verschiedener
Bestimmungen (I); Bestimmungen (I);
Aufgrund des Gesetzes vom 27. Dezember 2006 zur Festlegung Aufgrund des Gesetzes vom 27. Dezember 2006 zur Festlegung
verschiedener Bestimmungen (I), insbesondere des Artikels 85; verschiedener Bestimmungen (I), insbesondere des Artikels 85;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 8. Februar 2007; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 8. Februar 2007;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 23. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 23.
März 2007; März 2007;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass der Anschluss der öffentlichen In der Erwägung, dass der Anschluss der öffentlichen
Sozialhilfezentren an die Zentrale Datenbank der sozialen Sicherheit Sozialhilfezentren an die Zentrale Datenbank der sozialen Sicherheit
für die Regierung eine Priorität darstellt; für die Regierung eine Priorität darstellt;
In der Erwägung, dass sich in erster Instanz dafür entschieden wurde, In der Erwägung, dass sich in erster Instanz dafür entschieden wurde,
dass die Übermittlung der Daten für die Beantragung einer dass die Übermittlung der Daten für die Beantragung einer
Staatssubvention im Rahmen des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Staatssubvention im Rahmen des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das
Recht auf soziale Eingliederung ab dem 1. Januar 2006 obligatorisch Recht auf soziale Eingliederung ab dem 1. Januar 2006 obligatorisch
auf elektronischem Weg über die Zentrale Datenbank der sozialen auf elektronischem Weg über die Zentrale Datenbank der sozialen
Sicherheit erfolgen soll; Sicherheit erfolgen soll;
In der Erwägung, dass auch die Erklärung der öffentlichen In der Erwägung, dass auch die Erklärung der öffentlichen
Sozialhilfezentren im Hinblick auf die Gewährung einer Subvention im Sozialhilfezentren im Hinblick auf die Gewährung einer Subvention im
Rahmen des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der von Rahmen des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der von
den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen sofort den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen sofort
in den vereinheitlichten elektronischen Datenstrom innerhalb des in den vereinheitlichten elektronischen Datenstrom innerhalb des
Netzwerks der sozialen Sicherheit integriert werden muss; Netzwerks der sozialen Sicherheit integriert werden muss;
In der Erwägung, dass es als direkte Folge der Verpflichtung der In der Erwägung, dass es als direkte Folge der Verpflichtung der
öffentlichen Sozialhilfezentren, sich in Sachen Gewährung der öffentlichen Sozialhilfezentren, sich in Sachen Gewährung der
Subvention im Rahmen des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Subvention im Rahmen des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der
Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten
Hilfeleistungen ab dem 1. April 2007 in die Zentrale Datenbank der Hilfeleistungen ab dem 1. April 2007 in die Zentrale Datenbank der
sozialen Sicherheit zu integrieren, zunächst dringend erforderlich sozialen Sicherheit zu integrieren, zunächst dringend erforderlich
ist, die Einreichung der Daten in Bezug auf die Staatssubvention ist, die Einreichung der Daten in Bezug auf die Staatssubvention
anzupassen; anzupassen;
In der Erwägung, dass gleichzeitig die Regelung in Sachen Auszahlung In der Erwägung, dass gleichzeitig die Regelung in Sachen Auszahlung
unverzüglich angepasst werden muss, um sie mit der vereinheitlichten unverzüglich angepasst werden muss, um sie mit der vereinheitlichten
Übermittlung der Daten in Übereinstimmung zu bringen; Übermittlung der Daten in Übereinstimmung zu bringen;
In der Erwägung, dass jegliche Vertagung dieses neuen Verfahrens die In der Erwägung, dass jegliche Vertagung dieses neuen Verfahrens die
Gewährung von Subventionen an die öffentlichen Sozialhilfezentren Gewährung von Subventionen an die öffentlichen Sozialhilfezentren
gefährden könnte; gefährden könnte;
In der Erwägung, dass die Umsetzung dieser Massnahme ausserdem eine In der Erwägung, dass die Umsetzung dieser Massnahme ausserdem eine
beträchtliche administrative Vereinfachung zur Folge hat; beträchtliche administrative Vereinfachung zur Folge hat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung, Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Die Benachrichtigung des Ministers über die Gewährung von Artikel 1 - Die Benachrichtigung des Ministers über die Gewährung von
Hilfeleistungen im Sinne von Artikel 9 § 1 Absatz 2 des Gesetzes vom Hilfeleistungen im Sinne von Artikel 9 § 1 Absatz 2 des Gesetzes vom
2. April 1965 bezüglich der Übernahme der von den öffentlichen 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der von den öffentlichen
Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen erfolgt auf Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen erfolgt auf
elektronischem Weg über das Netzwerk der sozialen Sicherheit nach elektronischem Weg über das Netzwerk der sozialen Sicherheit nach
einem vom FÖP Sozialeingliederung, Armutsbekämpfung und einem vom FÖP Sozialeingliederung, Armutsbekämpfung und
Sozialwirtschaft angenommenen Muster. Sozialwirtschaft angenommenen Muster.
Art. 2 - Die Zusendung der Kostenaufstellung an den Minister im Sinne Art. 2 - Die Zusendung der Kostenaufstellung an den Minister im Sinne
von Artikel 12 Absatz 3 desselben Gesetzes erfolgt auf elektronischem von Artikel 12 Absatz 3 desselben Gesetzes erfolgt auf elektronischem
Weg über das Netzwerk der sozialen Sicherheit nach einem vom FÖP Weg über das Netzwerk der sozialen Sicherheit nach einem vom FÖP
Sozialeingliederung, Armutsbekämpfung und Sozialwirtschaft Sozialeingliederung, Armutsbekämpfung und Sozialwirtschaft
angenommenen Muster. angenommenen Muster.
Art. 3 - Die Artikel 83 und 84 des Gesetzes vom 27. Dezember 2006 zur Art. 3 - Die Artikel 83 und 84 des Gesetzes vom 27. Dezember 2006 zur
Festlegung verschiedener Bestimmungen (I) treten am 1. April 2007 in Festlegung verschiedener Bestimmungen (I) treten am 1. April 2007 in
Kraft, ausser für die Regularisierung der Daten, die im Rahmen der Kraft, ausser für die Regularisierung der Daten, die im Rahmen der
Rückerstattung durch den Staat übermittelt wurden und sich auf den Rückerstattung durch den Staat übermittelt wurden und sich auf den
Zeitraum vor dem 1. Januar 2005 beziehen. Zeitraum vor dem 1. Januar 2005 beziehen.
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am 1. April 2007 in Kraft. Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am 1. April 2007 in Kraft.
Art. 5 - Unser für die Soziale Eingliederung zuständiger Minister ist Art. 5 - Unser für die Soziale Eingliederung zuständiger Minister ist
mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 9. April 2007 Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 9. April 2007
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Eingliederung Der Minister der Sozialen Eingliederung
C. DUPONT C. DUPONT
^