Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/04/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, tot wijziging en verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 1990, houdende coördinatie van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de baksteenindustrie" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, tot wijziging en verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 1990, houdende coördinatie van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de baksteenindustrie" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 septembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques, modifiant et prolongeant la convention collective de travail du 20 septembre 1990, portant coordination des statuts du "Fonds social pour l'industrie briquetière"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 APRIL 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 9 AVRIL 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2005, collective de travail du 5 septembre 2005, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, tot wijziging Commission paritaire de l'industrie des briques, modifiant et
en verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september prolongeant la convention collective de travail du 20 septembre 1990,
1990, houdende coördinatie van de statuten van het "Sociaal Fonds voor portant coordination des statuts du "Fonds social pour l'industrie
de baksteenindustrie" (1) briquetière" (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 1990, Vu la convention collective de travail du 20 septembre 1990, conclue
gesloten in het Paritair voor de steenbakkerij, houdende coördinatie en Commission paritaire de l'industrie des briques, portant
van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de baksteenindustrie", coordination des statuts du "Fonds social pour l'industrie
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 mei 1991; briquetière", rendue obligatoire par arrêté royal du 21 mai 1991;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de steenbakkerij; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des briques;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2005, travail du 5 septembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, tot wijziging Commission paritaire de l'industrie des briques, modifiant et
en verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september prolongeant la convention collective de travail du 20 septembre 1990,
1990, houdende coördinatie van de statuten van het "Sociaal Fonds voor portant coordination des statuts du "Fonds social pour l'industrie
de baksteenindustrie". briquetière".

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 april 2006. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 avril 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 21 mei 1991, Belgisch Staatsblad van 4 oktober 1991. Arrêté royal du 21 mai 1991, Moniteur belge du 4 octobre 1991.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de steenbakkerij Commission paritaire de l'industrie des briques
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2005 Convention collective de travail du 5 septembre 2005
Modification et prolongation de la convention collective de travail du
Wijziging en verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 20 septembre 1990, portant coordination des statuts du "Fonds social
september 1990 houdende coördinatie van de statuten van het "Sociaal
Fonds voor de baksteenindustrie" (Overeenkomst geregistreerd op 11 pour l'industrie briquetière" (Convention enregistrée le 11 octobre
oktober 2005 onder het nummer 76691/CO/114) 2005 sous le numéro 76691/CO/114)
HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel, doel CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège, objet

Artikel 1.De statuten van het fonds voor bestaanszekerheid, "Sociaal

Article 1er.Les statuts du fonds de sécurité d'existence, dénommé

Fonds voor de baksteenindustrie" genaamd, overeenkomstig de wet van 7 "Fonds social pour l'industrie briquetière", conformément à la loi du
januari 1958, betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, opgericht 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, institué
bij collectieve arbeidsovereenkomsten van 28 oktober 1966 en 25 mei par les conventions collectives de travail des 28 octobre 1966 et 25
1967, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 mai 1967, rendues obligatoires par arrêté royal du 3 octobre 1967,
oktober 1967, zoals gewijzigd bij latere algemeen verbindend telles que modifiées par des conventions collectives de travail
verklaarde collectieve arbeidsovereenkomsten, worden gecoördineerd rendues obligatoires ultérieurement, sont coordonnés tels qu'ils
zoals opgenomen in de bijlage tot deze collectieve arbeidsovereenkomst. figurent à l'annexe de la présente convention collective de travail.
De in bijlage opgenomen collectieve arbeidsovereenkomst treedt in La convention collective de travail, reprise en annexe, entre en
werking op 20 september 1990. De collectieve arbeidsovereenkomst wordt vigueur le 20 septembre 1990. La convention collective de travail est
gesloten voor een termijn van één jaar. Zij wordt ieder jaar conclue pour une période d'un an. Chaque année, elle est prorogée par
stilzwijgend verlengd voor een periode van één jaar behoudens tacite reconduction pour une période d'un an, sauf dénonciation par
opzegging door één der partijen uiterlijk drie maanden voor het une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de
verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst, per ter post la convention collective de travail, par lettre recommandée à la
aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie
Comité voor de steenbakkerij en aan de erin vertegenwoordigde des briques, et aux organisations qui y sont représentées.
organisaties.

Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd,

Art. 2.Le siège social du fonds est établi rue des Chartreux 19,

Kartuizersstraat 19, bus 19, te 1000 Brussel. Hij kan bij de boîte 19, 1000 Bruxelles. Il peut, par décision de la Commission
beslissing van het Paritair Comité voor de steenbakkerij overgebracht paritaire de l'industrie des briques, être transféré en tout autre
worden naar elke andere plaats in België. endroit en Belgique.

Art. 3.Het fonds heeft tot doel :

Art. 3.Le fonds a pour but :

1° aan de bij artikel 4, b) bedoelde arbeid(st)ers aanvullende sociale 1° d'octroyer des avantages sociaux complémentaires aux ouvriers visés
voordelen toe te kennen; à l'article 4, b);
2° de voor de werking van het fonds nodige bijdragen te innen; 2° de percevoir les cotisations nécessaires au fonctionnement du
3° de uitkering van de voordelen te verzekeren. fonds; 3° d'assurer le paiement des avantages.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 4.De statuten zijn van toepassing :

Art. 4.Les présents statuts s'appliquent :

a) op de werkgevers van de ondernemingen die onder de bevoegdheid van a) aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission
het Nationaal Paritair Comité voor de steenbakkerij vallen; paritaire nationale de l'industrie des briques;
b) op de arbeid(st)ers, tewerkgesteld door de sub a) bedoelde b) aux ouvrier(ère)s occupés par les employeurs visés sous a).
werkgevers. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de NV Cette convention collective de travail n'est pas d'application pour la
Scheerders-Van Kerchove's Verenigde Fabrieken te St. Niklaas en op de NV Scheerders-Van Kerchove's Verenigde Fabrieken à St-Niklaas ni aux
arbeid(st)ers die er zijn tewerkgesteld. ouvrier(ère)s qui y sont employés.
HOOFDSTUK III. - Rechthebbende, wijze van toekenning en uitkering CHAPITRE III. - Bénéficiaires, modalités d'octroi et de liquidation

Art. 5.De in artikel 4, b) bedoelde arbeid(st)ers hebben recht op

Art. 5.Les ouvrier(ère)s visés à l'article 4, b) ont droit à des

aanvullende sociale voordelen ten laste van het fonds voor zover en in avantages sociaux complémentaires à charge du fonds dans la mesure et
de voorwaarden bepaald door een collectieve arbeidsovereenkomst aux conditions fixées dans une convention collective de travail
gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, algemeen conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques,
verbindend verklaard bij koninklijk besluit. rendue obligatoire par arrêté royal.

Art. 6.De aard, het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de

Art. 6.La nature, le montant, les conditions d'octroi et les

modaliteiten van toekenning en uitkering van de onder artikel 5 modalités d'octroi et de liquidation des avantages visés à l'article
bedoelde voordelen, alsmede de rechthebbenden, worden vastgesteld, 5, ainsi que les bénéficiaires sont fixés, éventuellement sur
gebeurlijk op voorstel van de raad van bestuur van het fonds, bij proposition du conseil d'administration du fonds, dans une convention
collectieve arbeidsovereenkomst van het Paritair Comité voor de collective de travail conclue au sein de la Commission paritaire de
steenbakkerij, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. l'industrie des briques, rendue obligatoire par arrêté royal.
HOOFDSTUK IV. - Beheer CHAPITRE IV. - Gestion

Art. 7.Het fonds wordt beheerd door een raad van bestuur paritair

Art. 7.Le fonds est géré par un conseil d'administration composé

samengesteld uit werkgevers- en werknemersvertegenwoordigers. Deze paritairement de représentants des employeurs et des travailleurs. Ce
raad bestaat uit achttien effectieve leden, te weten negen conseil est composé de dix-huit membres effectifs, à savoir neuf
werkgeversafgevaardigden en negen werknemersafgevaardigden. Er worden délégués des employeurs et neuf délégués des travailleurs. Le même
evenveel plaatsvervangende leden aangeduid. nombre de membres suppléants est nommé.
De leden van de raad van bestuur worden aangewezen door het Paritair Les membres du conseil d'administration sont désignés par la
Comité voor de steenbakkerij, onder de effectieve of plaatsvervangende Commission paritaire de l'industrie des briques, parmi les membres
leden van dit comité of van een Paritair Subcomité voor de effectifs ou suppléants de ladite commission ou d'une Sous-commission
steenbakkerij. Hun mandaat eindigt wanneer zij ophouden lid te zijn paritaire de l'industrie des briques. Leur mandat expire au moment où
van het paritair comité of van het paritair subcomité waarvan zij deel ils cessent d'être membre de la commission paritaire dont ils
uitmaakten. In dit geval worden zij vervangen door een lid behorend faisaient partie. Dans ce cas, ils sont remplacés par un membre
tot hetzelfde paritair comité of paritair subcomité en tot dezelfde appartenant à la même commission paritaire et au même groupe que le
groep als het lid wiens mandaat een einde neemt. membre dont le mandat prend fin.

Art. 8.Het Paritair Comité voor de steenbakkerij wijst de voorzitter

Art. 8.La Commission paritaire pour l'industrie des briques désigne

aan die tot de groep der werknemersafgevaardigden behoort. Voornoemd le président appartenant au groupe de la délégation des travailleurs.
paritair comité wijst eveneens de twee ondervoorzitters aan, waarvan La commission paritaire précitée désigne également deux
de eerste ondervoorzitter behoort tot de groep van vice-présidents, dont le premier vice-président appartient au groupe
werknemersafgevaardigden en de tweede ondervoorzitter behoort tot de groep van werkgeversafgevaardigden. Wanneer de voorzitter verhinderd is, oefent de eerste ondervoorzitter zijn functie uit.

Art. 9.De raad van bestuur vergadert op bijeenroeping van de voorzitter. Deze is er toe gehouden telkens wanneer ten minste drie leden van de raad van bestuur er om verzoeken, de raad bijeen te roepen. De oproepingen vermelden de agenda. De notulen van de vergaderingen worden opgemaakt door de secretaris, aangewezen door de raad van bestuur en ondertekend door degenen die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels van deze notulen worden ondertekend door de voorzitter of door twee bestuurders. De beslissingen worden genomen met eenparigheid van stemmen der aanwezige stemgerechtigde leden. Alleen de effectieve leden en de plaatsvervangers die een effectief lid vervangen zijn stemgerechtigd. De stemming is geldig indien er aan deelgenomen wordt door ten minste één lid van elke in de raad van bestuur vertegenwoordigde organisatie en op voorwaarde dat het ter stemming gebracht punt duidelijk vermeld wordt op de agenda van de bijeenroeping der vergadering.

de la délégation des travailleurs et le second vice-président appartient au groupe de la délégation des employeurs. Le premier vice-président exerce la fonction de président en cas d'empêchement de ce dernier.

Art. 9.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président. Celui-ci est tenu de convoquer le conseil chaque fois que trois membres au moins du conseil d'administration en font la demande. Les convocations mentionnent l'ordre du jour. Les procès-verbaux des réunions sont établis par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signés par celui qui a présidé la réunion. Des extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président ou par deux administrateurs. Les décisions sont prises à l'unanimité des voix des membres présents ayant droit de vote. Seuls les membres effectifs et les membres suppléants remplaçant un membre effectif ont droit au vote. Le vote est valable si au moins un membre de chaque organisation représentée au conseil d'administration y participe et à la condition que le point mis au vote ait été explicitement porté à l'ordre du jour de la convocation à la séance.

Art. 10.De raad van bestuur heeft tot opdracht het fonds te beheren

Art. 10.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds

en alle maatregelen te treffen welke nodig blijken voor zijn goede et de prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement.
werking. Hij bezit de meest uitgebreide machten voor het beheer en het Il possède les pouvoirs les plus étendus pour la gestion et
besturen van het fonds. De raad van bestuur kan in rechte optreden in l'administration du fonds. Le conseil d'administration peut ester en
naam van het fonds op vervolging en benaarstiging van de voorzitter of justice au nom du fonds à la poursuite et à la diligence du président
van de daartoe afgevaardigde bestuurder. De raad van bestuur kan ou de l'administrateur délégué à cet effet. Le conseil
bijzondere bevoegdheden aan één of meer zijner leden of zelfs aan d'administration peut conférer des pouvoirs spéciaux à un ou plusieurs
derden overdragen. Voor al de handelingen, andere dan die waarvoor de de ses membres ou même à des tiers. Pour tous les actes autres que
ceux pour lesquels le conseil a donné un mandat spécial, il suffit
raad bijzondere opdrachten heeft gegeven, volstaan opdat het fonds pour que le fonds soit valablement représenté envers des tiers,
geldig vertegenwoordigd weze tegenover derden, de gezamenlijke d'apposer les signatures conjointes de deux administrateurs, un de
handtekeningen van twee bestuurders, één van iedere groep, zonder dat chaque groupe, sans que ces administrateurs ne doivent justifier d'une
deze bestuurders van enige beraadslaging of machtiging moeten laten délibération ou d'une autorisation. Les administrateurs ne sont
blijken. De bestuurders zijn slechts verantwoordelijk voor de responsables que de l'exécution de leur mandat; ils n'endossent à
uitvoering van hun mandaat en gaan ten opzichte der verbintenissen van
het fonds geen enkele persoonlijke verplichting aan tengevolge van hun l'égard des engagements du fonds aucune responsabilité personnelle du
beheer. fait de leur gestion.
HOOFDSTUK V. - Financiering CHAPITRE V. - Financement

Art. 11.Het fonds beschikt over de bijdragen verschuldigd door de in

Art. 11.Le fonds dispose des cotisations dues par les employeurs

artikel 4, a) bedoelde werkgevers. visés à l'article 4, a).

Art. 12.Het bedrag en de wijze van inning van de bijdragen der

Art. 12.Le montant et les modalités de perception des cotisations des

werkgevers worden vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst van employeurs sont fixés par convention collective de travail conclue au
het Paritair Comité voor de steenbakkerij, algemeen verbindend sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques, rendue
verklaard bij koninklijk besluit. obligatoire par arrêté royal.

Art. 13.De bijdragen worden door het fonds geïnd.

Art. 13.Les cotisations sont perçues par le fonds.

Art. 14.1. Onverminderd de bepalingen van artikel 41 van de wet van

Art. 14.1. Sans préjudice des dispositions de l'article 41 de la loi

27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 du 27 juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeid(st)ers, inzake la sécurité sociale des travailleurs, en matière de privilège, les
het voorrecht, moeten de bijdragen aan het sociaal fonds door de cotisations au fonds social doivent être payées par l'employeur dans
werkgever worden betaald binnen dezelfde termijn als deze vastgesteld le même délai que celui fixé pour le versement des cotisations dues à
voor de aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid verschuldigde l'Office national de sécurité sociale, prévu à l'article 34, troisième
bijdragen, voorzien in artikel 34, derde lid, van het koninklijk
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni alinéa, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende loi du 27 juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944
de maatschappelijke zekerheid der arbeid(st)ers. concernant la sécurité sociale des travailleurs.
2. De niet binnen de vastgestelde termijnen gestorte bijdragen worden 2. Les cotisations non versées dans les délais fixés sont majorées de
verhoogd met 10 pct. van het onbetaald bedrag. Op de bijdragen welke binnen dezelfde termijn niet zijn gestort, is bovendien een nalatigheidsintrest verschuldigd, berekend aan de wettelijke rentevoet. Deze intrest begint te lopen na het verstrijken van de in paragraaf 1 vermelde termijn en is verschuldigd tot op de dag waarop de bijdragen worden betaald. Voor de hierboven voorziene verhoging van de bijdragen, alsmede voor de nalatigheidsintrest is geen ingebrekestelling vereist. De verschuldigde bijdragen, welke na de termijn voorzien in paragraaf 1 niet zijn vereffend, worden met alle rechtsmiddelen gevorderd. De raad van bestuur mag, met inachtneming van bijzondere omstandigheden, van deze verhoging en van deze nalatigheidsintrest geheel of gedeeltelijk kwijtschelding verlenen. 10 p.c. du montant impayé. Sur les cotisations qui ne sont pas versées dans les mêmes délais, il est dû, en outre, un intérêt de retard calculé au taux d'intérêt légal. Cet intérêt commence à courir après l'expiration du délai cité au paragraphe 1er et est dû jusqu'au jour où les cotisations sont payées. Pour la majoration des cotisations prévues ci-dessus, ainsi que pour l'intérêt de retard, une mise en demeure n'est pas requise. Les cotisations dues, qui ne sont pas payées à l'issue du délai prévu au paragraphe 1er, sont réclamées par toutes voies de droit. Le conseil d'administration peut, en fonction de certaines circonstances particulières, accorder la remise totale ou partielle de cette majoration et de cet intérêt de retard.
HOOFDSTUK VI. - Begrotingen. Rekeningen CHAPITRE VI. - Budgets - Comptes

Art. 15.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 juni en sluit op 31 mei

Art. 15.L'exercice prend cours le 1er juin et se termine le 31 mai de

van het volgend jaar. l'année suivante.

Art. 16.Ingevolge artikel 5 van de wet van 7 januari 1958,

Art. 16.En vertu de l'article 5 de la loi du 7 janvier 1958,

betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, bepaalt de raad van concernant les fonds de sécurité d'existence, le conseil
bestuur elk dienstjaar het deel van de ontvangsten dat mag worden d'administration établit, à chaque exercice, la partie des recettes
aangewend om de bestuurskosten te dekken. pouvant être affectée à couvrir les frais d'administration du fonds.
Hij bepaalt de kosten dieals bestuurskosten mogen worden aangerekend. Il établit les frais qui peuvent être imputés comme frais d'administration.
Zij omvatten inzonderheid : Ils comprennent en particulier :
1° de kosten van inning en invordering van de bijdragen; 1° les frais de perception et de recouvrement des cotisations;
2° de kosten van uitkering van de voordelen; 2° les frais de liquidation des avantages;
3° de kosten van de bij artikel 13 van voornoemde wet bepaalde controle.

Art. 17.Op 31 mei worden de rekeningen van het verlopen dienstjaar afgesloten. De afsluiting en de balans dienen op rekenplichtig gebied voldoende omschreven te zijn. De raad van bestuur, alsmede de bij toepassing van artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid door het Paritair Comité voor de steenbakkerij aangewezen revisor of accountant brengen jaarlijks ieder een schriftelijk verslag uit over het vervullen van hun opdracht tijdens het verlopen dienstjaar. De balans, samen met voormelde schriftelijke jaarlijkse verslagen, dienen uiterlijk tijdens de maand december ter goedkeuring aan het Paritair Comité voor de steenbakkerij, te worden voorgelegd. HOOFDSTUK VII. - Ontbinding, vereffening

Art. 18.Het fonds kan enkel ontbonden worden krachtens een eenparige beslissing van het Paritair Comité voor de steenbakkerij. Wanneer de raad van bestuur van het fonds in de onmogelijkheid verkeert zijn mandaat uit te oefenen, ingevolge namelijk een onoplosbaar meningsverschil, wordt hij binnen de drie maand door het Paritair Comité voor de steenbakkerij in gebreke gesteld. Indien binnen de drie maand na de ingebrekestelling de raad van bestuur nog steeds in dezelfde onmogelijkheid verkeert, wordt het fonds automatisch als ontbonden beschouwd. Het Paritair Comité voor de steenbakkerij wijst de vereffenaars aan, bepaalt hun machten en bezoldigingen en wijst de bestemming van het vermogen aan. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april 2006. De Minister van Werk,

3° les frais du contrôle prévu par l'article 13 de la loi précitée.

Art. 17.Les comptes de l'exercice révolu sont clôturés le 31 mai. La clôture et le bilan doivent être suffisamment précisés en matière comptable. Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur ou l'expert-comptable désigné par la Commission paritaire de l'industrie des briques, en application de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, font annuellement chacun un rapport écrit concernant l'accomplissement de leur mission durant l'exercice révolu. Le bilan, conjointement avec les rapports annuels écrits précités, doit être soumis pour l'approbation à la Commission paritaire de l'industrie des briques au plus tard au courant du mois de décembre. CHAPITRE VII. - Dissolution, liquidation

Art. 18.Le fonds ne peut être dissous que par suite d'une décision unanime de la Commission paritaire de l'industrie des briques. Lorsque le conseil d'administration du fonds se trouve dans l'impossibilité d'exercer son mandat, notamment par suite d'une divergence d'opinion insoluble, il est mis en demeure endéans les trois mois par la Commission paritaire de l'industrie des briques. Si, dans un délai de trois mois après la mise en demeure, le conseil d'administration se trouve encore dans la même impossibilité, le fonds est considéré comme automatiquement dissous. La Commission paritaire de l'industrie des briques désigne les liquidateurs, détermine leurs pouvoirs et rémunérations et détermine l'affectation du patrimoine. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2006. Le Ministre de l'Emploi,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^