Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het recht op tijdskrediet, de invoering van het recht op een landingsbaan en de uitbreiding van het tijdskrediet met motief voor de werknemers tewerkgesteld in de sector van de taxi's en van de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeurs | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant le droit au crédit-temps, l'instauration du droit à l'emploi de fin de carrière et l'élargissement du crédit-temps avec motif pour les travailleurs occupés dans le secteur des taxis et des services de location de voitures avec chauffeur |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 8 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december | collective de travail du 17 décembre 2020, conclue au sein de la |
2020, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de | Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant le |
logistiek, betreffende het recht op tijdskrediet, de invoering van het | droit au crédit-temps, l'instauration du droit à l'emploi de fin de |
recht op een landingsbaan en de uitbreiding van het tijdskrediet met | carrière et l'élargissement du crédit-temps avec motif pour les |
motief voor de werknemers tewerkgesteld in de sector van de taxi's en | travailleurs occupés dans le secteur des taxis et des services de |
van de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeurs (1) | location de voitures avec chauffeur (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2020, | travail du 17 décembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant le |
betreffende het recht op tijdskrediet, de invoering van het recht op | droit au crédit-temps, l'instauration du droit à l'emploi de fin de |
een landingsbaan en de uitbreiding van het tijdskrediet met motief | carrière et l'élargissement du crédit-temps avec motif pour les |
voor de werknemers tewerkgesteld in de sector van de taxi's en van de | travailleurs occupés dans le secteur des taxis et des services de |
diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeurs. | location de voitures avec chauffeur. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 september 2021. | Donné à Bruxelles, le 8 septembre 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2020 | Convention collective de travail du 17 décembre 2020 |
Recht op tijdskrediet, invoering van het recht op een landingsbaan en | Droit au crédit-temps, instauration du droit à l'emploi de fin de |
uitbreiding van het tijdskrediet met motief voor de werknemers | carrière et élargissement du crédit-temps avec motif pour les |
tewerkgesteld in de sector van de taxi's en van de diensten voor het | travailleurs occupés dans le secteur des taxis et des services de |
verhuren van voertuigen met chauffeurs (Overeenkomst geregistreerd op | location de voitures avec chauffeur (Convention enregistrée le 27 |
27 januari 2021 onder het nummer 162931/CO/140) | janvier 2021 sous le numéro 162931/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die een taxionderneming of die diensten voor het | s'applique aux employeurs qui exploitent une entreprise de taxis ou un |
verhuren van voertuigen met chauffeur uitbaten en die ressorteren | service de location de voitures avec chauffeur ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op | Commission paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs |
hun werknemers. | travailleurs. |
§ 2. Met "vervoer verricht met huurauto's met chauffeur" wordt bedoeld | § 2. Par « transports effectués par véhicules de location avec |
: ieder bezoldigd personenvervoer met voertuigen met een capaciteit | chauffeur », il faut entendre : tout transport rémunéré de personnes |
van maximum 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen), met uitzondering van | par véhicules d'une capacité maximum de 9 places (chauffeur compris), |
het taxivervoer en het geregeld vervoer. Met "geregeld vervoer" wordt | à l'exception des taxis et des services réguliers. Par « services |
bedoeld : het personenvervoer verricht voor rekening van de VVM en de | réguliers » on entend : le transport de personnes effectué pour le |
SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van het voertuig en ongeacht het | compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit la capacité du |
soort aandrijving van de gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt | véhicule et quelle que soit le mode de traction des moyens de |
verricht volgens de volgende criteria : een welbepaald traject en een | transport utilisés. Ce transport est effectué selon les critères |
welbepaald, geregeld uurrooster. De passagiers worden opgehaald en | suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et régulier. |
afgezet aan vooraf vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk | Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés au |
voor iedereen, zelfs indien, in voorkomend geval, het verplicht is de | préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas |
reis vooraf te reserveren. | échéant, il y a obligation de réserver le voyage. |
§ 3. Onder "werknemers", wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters, | § 3. Par « travailleurs », on entend : les ouvriers et ouvrières, |
aangegeven in de RSZ-categorie 068. | déclarés dans la catégorie ONSS 068. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
toepassing van : | application de : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 : de collectieve | - la convention collective de travail n° 103 : la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een | collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de |
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, | carrière, modifiée par la convention collective de travail n° 103bis |
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103bis van 27 | du 27 avril 2015, par la convention collective de travail n° 103ter du |
april 2015, door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 | |
december 2016 en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103/4 van 29 | 20 décembre 2016 et par la convention collective de travail n° 103/4 |
januari 2018; | du 29 janvier 2018; |
- het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van | - l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV |
hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening | de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et |
van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel | |
van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, de la |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, zoals gewijzigd door | diminution de carrière et de la réduction des prestations de travail à |
de koninklijke besluiten van 30 december 2014 en 23 mei 2017; | mi-temps, modifié par les arrêtés royaux du 30 décembre 2014 et du 23 |
- het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een | mai 2017; - l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption |
recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een | de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du |
zwaar ziek gezins- of familielid, zoals gewijzigd door het koninklijk | ménage ou de la famille gravement malade, modifié par l'arrêté royal |
besluit van 23 mei 2017; | du 23 mai 2017; |
- het besluit van 1 maart 2002 (Belgisch Staatsblad van 20 maart 2002) | - l'arrêté du 1er mars 2002 (Moniteur belge du 20 mars 2002) du |
van de Vlaamse Regering houdende hervorming van het stelsel van de | Gouvernement flamand portant réforme du régime des primes |
aanmoedigingspremies in de privésector, zoals meermaals gewijzigd. | d'encouragement au secteur privé, tel que modifié à plusieurs reprises. |
HOOFDSTUK III. - Tijdskrediet met motief | CHAPITRE III. - Crédit-temps avec motif |
Art. 3.§ 1. De werknemers hebben een recht op voltijds of halftijds |
Art. 3.§ 1er. Les travailleurs ont un droit au crédit-temps à temps |
plein ou à mi-temps ou à une diminution de carrière d'1/5ème, jusqu'à | |
tijdskrediet of 1/5de loopbaanvermindering tot maximaal 36 maanden | 36 mois au maximum pour suivre une formation, comme prévu dans |
voor het volgen van een opleiding zoals voorzien in de bovengenoemde | |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter, artikel 3, § 2. | l'article 3, § 2 de la convention collective de travail n° 103ter |
susmentionnée. | |
§ 2. De werknemers hebben een recht op voltijds of halftijds | § 2. Les travailleurs ont un droit au crédit-temps à temps plein ou à |
tijdskrediet of 1/5de loopbaanvermindering tot maximaal 51 maanden | mi-temps ou à une diminution de carrière d'1/5ème jusqu'à 51 mois au |
voor het verlenen van zorgen, zoals voorzien in de bovengenoemde | maximum pour fournir des soins comme prévu dans l'article 3, § 1er de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter, artikel 3, § 1, met name : | la convention collective de travail n° 103ter susmentionnée, nommément : |
- om te zorgen voor een kind tot de leeftijd van 8 jaar; | - pour prendre soin de leur enfant jusqu'à l'âge de 8 ans; |
- om palliatieve verzorging te verlenen; | - pour octroyer des soins palliatifs; |
- voor het verlenen van bijstand of verzorging aan een minderjarig | - pour assister ou octroyer des soins à un membre du ménage ou de la |
zwaar ziek gezins- of familielid, zoals gedefinieerd in artikel 2 van | famille gravement malade, tel que défini à l'article 2 de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 23 mei 2017 tot wijziging van het | royal du 23 mai 2017 modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 |
koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op | instaurant un droit à l'interruption de carrière pour l'assistance ou |
loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek | l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille gravement |
gezins- of familielid. | malade. |
§ 3. In toepassing van artikel 3 van de collectieve | § 3. En application de l'article 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103ter, wordt het recht op voltijds of | travail n° 103ter, le droit au crédit-temps à temps plein ou à |
halftijds tijdskrediet of 1/5de loopbaanvermindering uitgebreid met | mi-temps ou à une diminution de carrière d'1/5ème, est élargi d'un |
een recht tot maximum 51 maanden om zorg te dragen voor een eigen | droit jusqu'à 51 mois au maximum pour octroyer des soins prodigués à |
gehandicapt kind tot de leeftijd van 21 jaar en om het verlenen van | son propre enfant handicapé jusqu'à l'âge de 21 ans et pour octroyer |
bijstand aan een eigen minderjarig zwaar ziek kind of aan een | des soins à son propre enfant mineur gravement malade ou à un enfant |
minderjarig zwaar ziek kind dat gezinslid is, zoals in het koninklijk | mineur gravement malade considéré comme membre du ménage, tel que |
besluit van 23 mei 2017 tot wijziging van het koninklijk besluit van | défini dans l'arrêté royal du 23 mai 2017 modifiant l'arrêté royal du |
10 augustus 1998 tot invoering van een recht op loopbaanonderbreking | 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour |
voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid. | l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille gravement malade. |
Art. 4.De perioden van voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de |
Art. 4.Les périodes du crédit-temps à temps plein ou de la diminution |
loopbaanvermindering met motief, mogen samen niet meer dan 51 maanden bedragen. | de carrière à mi-temps ou d'un 1/5ème avec motif, ne peuvent pas ensemble s'élever à plus de 51 mois au total. |
HOOFDSTUK IV. - Landingsbanen | CHAPITRE IV. - Emplois de fin de carrière |
Art. 5.Leeftijdsgrenzen voor het recht op een landingsbaan lange |
Art. 5.Limites d'âges pour le droit à un emploi de fin de carrière |
loopbaan en zwaar beroep | longue carrière et métier lourd |
Voor de werknemers die hun voltijdse arbeidsprestaties verminderen met | Pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail temps |
1/5de wordt de leeftijd voor het recht op de landingsbaan op 50 jaar | plein d'1/5ème, l'âge de l'emploi de fin de carrière est fixé à 50 |
gebracht, indien zij een beroepsloopbaan van tenminste 28 jaar kunnen | ans, à condition qu'ils puissent prouver une carrière professionnelle |
bewijzen (artikel 8, § 3, 2de lid van de collectieve | d'au moins 28 ans (article 8, § 3, alinéa 2 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103bis van de Nationale Arbeidsraad). | collective de travail n° 103bis Conseil national du travail). |
Voor de werknemers die hun voltijdse arbeidsprestaties verminderen met | Pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail temps |
1/5de of hun arbeidsprestaties verminderen tot 1/2de, wordt de | plein d'1/5ème ou qui réduisent leurs prestations de travail à |
mi-temps, l'âge pour le droit à l'emploi de fin de carrière est porté | |
leeftijd voor het recht op de landingsbaan op 50 jaar gebracht, indien | à 50 ans à condition que préalablement à l'emploi de fin de carrière, |
zij voorafgaand aan de landingsbaan actief zijn geweest in een zwaar | |
beroep gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of | ils aient été occupés au moins 5 ans pendant les 10 dernières années |
gedurende minstens 7 jaar in de voorafgaande 15 jaar en dit in de zin | ou 7 ans pendant les 15 dernières années, dans un métier lourd au sens |
van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot | de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime |
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | de chômage avec complément d'entreprise. |
HOOFDSTUK V. - Vlaamse aanmoedigingspremies | CHAPITRE V. - Primes d'encouragement flamandes |
Art. 6.In uitvoering van artikel 3 van het besluit van 1 maart 2002 |
Art. 6.En exécution de l'article 3 de l'arrêté du 1er mars 2002 |
(Belgisch Staatsblad van 20 maart 2002) van de Vlaamse Regering | (Moniteur belge du 20 mars 2002) du Gouvernement flamand portant |
houdende hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de | réforme du régime des primes d'encouragement au secteur privé, les |
privésector, voorzien de ondertekenende partijen de toepassing van de | parties signataires prévoient l'application des mesures visées aux |
maatregelen bedoeld in de volgende afdelingen van het voornoemd besluit : | sections suivantes dudit arrêté : |
- afdeling 1 : aanmoedigingspremie in het kader van het | - section 1ère : prime d'encouragement dans le cadre du crédit |
opleidingskrediet; | formation; |
- afdeling 2 : aanmoedigingspremie in het kader van het zorgkrediet; | - section 2 : prime d'encouragement dans le cadre du crédit-soins; |
- afdeling 3 : aanmoedigingspremie in het kader van ondernemingen in | - section 3 : prime d'encouragement dans le cadre des entreprises en |
moeilijkheden of in herstructurering. | difficultés ou en restructuration. |
Art. 7.Voor alles wat in onderhavige collectieve overeenkomst niet |
Art. 7.Pour tout ce qui n'est pas réglé expressément dans la présente |
uitdrukkelijk geregeld wordt, zijn de collectieve arbeidsovereenkomst | convention collective de travail, la convention collective de travail |
nr. 103 en de hiermee samenhangende vigerende reglementeringen van | n° 103 et les réglementations cohérentes actuellement en vigueur sont |
toepassing. | d'application. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Durée de validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
januari 2021 en is geldig tot 31 december 2022. | effets le 1er janvier 2021 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze | 2022. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette |
opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een | dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | recommandée adressée au président de la Commission paritaire du |
voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken | transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties |
partijen in kennis zal stellen. | intéressées. |
De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van | Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la |
verzending van bovengenoemde aangetekende brief. | lettre recommandée précitée. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 september 2021. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 septembre 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |